ترجمة "كبح حليف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حليف - ترجمة : حليف - ترجمة : حليف - ترجمة : كبح - ترجمة : كبح - ترجمة : كبح - ترجمة : كبح - ترجمة : كبح - ترجمة : كبح - ترجمة : كبح حليف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فالآن لديها حليف. | So now she had an ally. |
وكان النجاح حليف المشروع. | The outcome was successful. |
النصر حليف من يستحق | Victory shall come to the worthy. |
كان لى حليف أستطيع الثقه به | I had an ally I could trust. |
ROMEO هذا الرجل ، وهو حليف الأمير القريب ، | ROMEO This gentleman, the prince's near ally, |
وكما هو مخيف الأعداء فإنه حليف موثوق | Terrifying as an enemy, but a trustworthy ally. |
كبح التجنيد والتدريب | Curtailing recruitment and training |
quot )كبح اﻻنتهاكات( | quot (Repression of breaches) |
إن تاكيان لا توافق إننى بحاجة إلى حليف | Takyan disapproves. I need an ally. |
كبح جماح الفساد الصيني | Curbing Chinese Corruption |
كبح تدفقات رأس المال | Damming Capital |
أنا حليف ابني وكذلك بعض البالغين الأساسيين في حياته. | I am my child's ally and so are other key adults in his life. 2. |
فنجعل عدو الأمس صديق اليوم، وصديق اليوم حليف المستقبل. | That way, the enemy of yesterday will become the friend of today, and the friend of today will be tomorrow's ally. |
لم يجلس حليف من قبل بجانب ملكنا أثناء المحاكمة | Never before has an alien sat beside our king in judgement. |
في الس جال بين الحقيقة والخيال، أصبح للواقع حليف قوي فجأة. | In the contest between fact and fantasy, fact suddenly had a powerful ally. |
ولا تزال الأمم المتحدة أقوى حليف لنا في هذه الحرب. | The United Nations remains our strongest ally in this war. |
سوريا هي اقوى حليف لايران وانهم متلزمون باتفاقيات الدفاع المشترك. | Syria is Iran's closest ally and they are bound by mutual defense agreements. |
ثالثا ، لابد من كبح جماح الإرهاب. | Third, terrorism needs to be checked. |
كبح جماح الدول المدينة في أوروبا | Reining in Europe s Debtor Nations |
فالتعددية هي أعظم حليف لحريتنا، واﻷمم المتحدة هي أعظم ضامن لها. | Multilateralism is the greatest ally of our freedom, and the United Nations the greatest guarantor. |
فيالصبـاح،بداوكأن ـه ... نصر حليف ولكن في المسـاء لميهتم الرجـالبإستخدام الكلمـات انتصـار أو هزيمـة | but by nightfall no man cared to use the words win or lose. |
فلابد من كبح جماح الإفراط في الاستدانة. | Excessive leverage needs to be reined in. |
وربما ﻻ نستطيع كبح جماح غضب الطبيعة. | We may not be able to hold back the wrath of nature. |
و لا يمكنك كبح الفرامل بسرعة شديدة | So you can't step on the brakes very quickly. |
أيون الفوسفات كبح زيادة حدة بكتريا السالمونيلا | We thought since like a phosphate ion was thought to have curbed the growth in the virulence of the salmonella bacteria |
ذلك أن الولايات المتحدة تنظر إلى سوريا في الأساس عبر عدسة إيران، فتسعى إلى إزاحة الأسد من أجل حرمان زعماء إيران من حليف مهم في المنطقة، حليف على حدود إسرائيل. | The US views Syria mainly through the lens of Iran, seeking to depose Assad in order to deprive Iran s leaders of an important ally in the region, one that borders Israel. |
ولكن تعلمون ماذا كان أكبر حليف للهند في أفغانستان خلال السبع سنوات الأخيرة | You know what was India's biggest asset in Afghanistan in the last seven years? |
جيم كان يرغب بها لكنه كبح تلك الرغبة | Jim desired her, but he kept repressing that desire. |
في عام 2007، ظهرت في براند الباردة الدم القناة، تلعب السابقين الموالين دعا حليف. | In 2007, Brand appeared in Cold Blood for ITV, playing an ex con called Ally. |
تعتبر المملكة العربية السعودية باكستان أقرب حلفائها من غير العرب وأقرب حليف من المسلمين. | Saudi Arabia considers Pakistan to be its closest non Arab ally and closest Muslim ally. |
والمجتمع المدني حليف لا يمكن الاستغناء عنه في الجهود الجماعية لجعل المجتمعات أكثر أمنا . | It was also necessary to work together with the communities which faced the scourge of small arms every day, by putting in place demand reduction strategies and community policing initiatives. |
وسيساعد ذلك على كبح اﻻستنفاد الراهن الواسع النطاق للغابات. | This will help stem the current widespread forest depletion. |
ولكن طغى على قلب الأنسان التعطش إلى كبح الحريه | But deep in man's heart still burned The unquenchable will for freedom. |
لذلك هناك حاجة ماسة إلى كبح هذه المشاكل اﻻجتماعية المتزايدة. | There is therefore an urgent need to arrest these growing social problems. |
ولذلك فإن كبح هذه اﻻتجاهات سيتطلب اعتماد استراتيجية دولية منسقة. | Curbing these trends will require a coordinated international strategy. |
ونرجو أن يتم قريبا كبح الزيادة الكمية في اﻷسلحة النووية. | We hope that the quantitative growth of nuclear weapons will soon be arrested. |
على سبيل المثال ، نستطيع كبح الجينات الآن بتدخل الـحمض الريبونووي. | For example, we can inhibit genes now with RNA interference. |
لقد أصبح للرئيس جورج دبليو بوش ، الذي كان أول من يهنئ ساركوزي ، حليف جديد في أوروبا. | President George W. Bush, who was the first to congratulate Sarkozy, has a new ally in Europe. |
فقبل عشرة أعوام فقط، لم تكن تركيا تعتبر أكثر من حليف قوي لمنظمة حلف شمال الأطلسي. | Until a decade ago, Turkey was regarded as no more than a staunch NATO ally. |
اعتصامات 25 فبراير شباط ضد الحكومة المؤقتة التي يرأسها محمد الغنوشي وهو حليف قريب لبن علي. | Protest against interim government presided by Mohamed Ghannouchi, a close ally of Ben Ali, on February 25. |
وعلى هذا فمن الأفضل أن نعمل على كبح جماح نمو النظام. | Better to rein in the growth of the system. |
ويهدف اقتراح غايثنر إلى كبح جماح كل هذه الأشكال بدرجة ما. | The Geithner proposal aims to rein in all of them to some degree. |
بطبيعة الحال، تزعم حكومة الولايات المتحدة أنها تريد كبح جماح الاقتراض. | Of course, the US government claims to want to rein in borrowing. |
ندرك الأهمية الحاسمة للتصدي للاحتيال المستندي بغية كبح الجريمة المنظمة والإرهاب. | We are conscious of the crucial importance of tackling document fraud in order to curb organized crime and terrorism. |
و الذي كبح كساح الأطفال الذي كان منتشر في هذه المدينة | And that really prevented the rickets that used to be common in this city. |
عمليات البحث ذات الصلة : حليف - حليف ل - حليف رئيسي - موثوق حليف - السرخس حليف