ترجمة "كبح حليف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حليف - ترجمة : حليف - ترجمة : حليف - ترجمة : كبح - ترجمة : كبح - ترجمة : كبح - ترجمة : كبح - ترجمة : كبح - ترجمة : كبح - ترجمة : كبح حليف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فالآن لديها حليف.
So now she had an ally.
وكان النجاح حليف المشروع.
The outcome was successful.
النصر حليف من يستحق
Victory shall come to the worthy.
كان لى حليف أستطيع الثقه به
I had an ally I could trust.
ROMEO هذا الرجل ، وهو حليف الأمير القريب ،
ROMEO This gentleman, the prince's near ally,
وكما هو مخيف الأعداء فإنه حليف موثوق
Terrifying as an enemy, but a trustworthy ally.
كبح التجنيد والتدريب
Curtailing recruitment and training
quot )كبح اﻻنتهاكات(
quot (Repression of breaches)
إن تاكيان لا توافق إننى بحاجة إلى حليف
Takyan disapproves. I need an ally.
كبح جماح الفساد الصيني
Curbing Chinese Corruption
كبح تدفقات رأس المال
Damming Capital
أنا حليف ابني وكذلك بعض البالغين الأساسيين في حياته.
I am my child's ally and so are other key adults in his life. 2.
فنجعل عدو الأمس صديق اليوم، وصديق اليوم حليف المستقبل.
That way, the enemy of yesterday will become the friend of today, and the friend of today will be tomorrow's ally.
لم يجلس حليف من قبل بجانب ملكنا أثناء المحاكمة
Never before has an alien sat beside our king in judgement.
في الس جال بين الحقيقة والخيال، أصبح للواقع حليف قوي فجأة.
In the contest between fact and fantasy, fact suddenly had a powerful ally.
ولا تزال الأمم المتحدة أقوى حليف لنا في هذه الحرب.
The United Nations remains our strongest ally in this war.
سوريا هي اقوى حليف لايران وانهم متلزمون باتفاقيات الدفاع المشترك.
Syria is Iran's closest ally and they are bound by mutual defense agreements.
ثالثا ، لابد من كبح جماح الإرهاب.
Third, terrorism needs to be checked.
كبح جماح الدول المدينة في أوروبا
Reining in Europe s Debtor Nations
فالتعددية هي أعظم حليف لحريتنا، واﻷمم المتحدة هي أعظم ضامن لها.
Multilateralism is the greatest ally of our freedom, and the United Nations the greatest guarantor.
فيالصبـاح،بداوكأن ـه ... نصر حليف ولكن في المسـاء لميهتم الرجـالبإستخدام الكلمـات انتصـار أو هزيمـة
but by nightfall no man cared to use the words win or lose.
فلابد من كبح جماح الإفراط في الاستدانة.
Excessive leverage needs to be reined in.
وربما ﻻ نستطيع كبح جماح غضب الطبيعة.
We may not be able to hold back the wrath of nature.
و لا يمكنك كبح الفرامل بسرعة شديدة
So you can't step on the brakes very quickly.
أيون الفوسفات كبح زيادة حدة بكتريا السالمونيلا
We thought since like a phosphate ion was thought to have curbed the growth in the virulence of the salmonella bacteria
ذلك أن الولايات المتحدة تنظر إلى سوريا في الأساس عبر عدسة إيران، فتسعى إلى إزاحة الأسد من أجل حرمان زعماء إيران من حليف مهم في المنطقة، حليف على حدود إسرائيل.
The US views Syria mainly through the lens of Iran, seeking to depose Assad in order to deprive Iran s leaders of an important ally in the region, one that borders Israel.
ولكن تعلمون ماذا كان أكبر حليف للهند في أفغانستان خلال السبع سنوات الأخيرة
You know what was India's biggest asset in Afghanistan in the last seven years?
جيم كان يرغب بها لكنه كبح تلك الرغبة
Jim desired her, but he kept repressing that desire.
في عام 2007، ظهرت في براند الباردة الدم القناة، تلعب السابقين الموالين دعا حليف.
In 2007, Brand appeared in Cold Blood for ITV, playing an ex con called Ally.
تعتبر المملكة العربية السعودية باكستان أقرب حلفائها من غير العرب وأقرب حليف من المسلمين.
Saudi Arabia considers Pakistan to be its closest non Arab ally and closest Muslim ally.
والمجتمع المدني حليف لا يمكن الاستغناء عنه في الجهود الجماعية لجعل المجتمعات أكثر أمنا .
It was also necessary to work together with the communities which faced the scourge of small arms every day, by putting in place demand reduction strategies and community policing initiatives.
وسيساعد ذلك على كبح اﻻستنفاد الراهن الواسع النطاق للغابات.
This will help stem the current widespread forest depletion.
ولكن طغى على قلب الأنسان التعطش إلى كبح الحريه
But deep in man's heart still burned The unquenchable will for freedom.
لذلك هناك حاجة ماسة إلى كبح هذه المشاكل اﻻجتماعية المتزايدة.
There is therefore an urgent need to arrest these growing social problems.
ولذلك فإن كبح هذه اﻻتجاهات سيتطلب اعتماد استراتيجية دولية منسقة.
Curbing these trends will require a coordinated international strategy.
ونرجو أن يتم قريبا كبح الزيادة الكمية في اﻷسلحة النووية.
We hope that the quantitative growth of nuclear weapons will soon be arrested.
على سبيل المثال ، نستطيع كبح الجينات الآن بتدخل الـحمض الريبونووي.
For example, we can inhibit genes now with RNA interference.
لقد أصبح للرئيس جورج دبليو بوش ، الذي كان أول من يهنئ ساركوزي ، حليف جديد في أوروبا.
President George W. Bush, who was the first to congratulate Sarkozy, has a new ally in Europe.
فقبل عشرة أعوام فقط، لم تكن تركيا تعتبر أكثر من حليف قوي لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
Until a decade ago, Turkey was regarded as no more than a staunch NATO ally.
اعتصامات 25 فبراير شباط ضد الحكومة المؤقتة التي يرأسها محمد الغنوشي وهو حليف قريب لبن علي.
Protest against interim government presided by Mohamed Ghannouchi, a close ally of Ben Ali, on February 25.
وعلى هذا فمن الأفضل أن نعمل على كبح جماح نمو النظام.
Better to rein in the growth of the system.
ويهدف اقتراح غايثنر إلى كبح جماح كل هذه الأشكال بدرجة ما.
The Geithner proposal aims to rein in all of them to some degree.
بطبيعة الحال، تزعم حكومة الولايات المتحدة أنها تريد كبح جماح الاقتراض.
Of course, the US government claims to want to rein in borrowing.
ندرك الأهمية الحاسمة للتصدي للاحتيال المستندي بغية كبح الجريمة المنظمة والإرهاب.
We are conscious of the crucial importance of tackling document fraud in order to curb organized crime and terrorism.
و الذي كبح كساح الأطفال الذي كان منتشر في هذه المدينة
And that really prevented the rickets that used to be common in this city.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حليف - حليف ل - حليف رئيسي - موثوق حليف - السرخس حليف