Translation of "suppress" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Suppress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Suppress Attributes | لا تعرض الخصائص |
Suppress Operations | لا تعرض العملي ات |
Suppress operations | لا تعرض العملي ات |
Suppress images | ألغ الصور |
Suppress background images | ألغ صور الخلفية |
Suppress double spaces | أزل الفراغات المزدوجة |
Suppress non essential output | إقمع أساسي مخرجات |
Do not suppress debug output | لا تمح خرج التنقيح |
Do Not Suppress Debug Output | لا تمح خرج التنقيح |
American effort to suppress these roadside bombs. | بالنسبة للجهود الأمريكية لإزالة القنابل المزروعة على الطريق. |
Democracies stand for free speech dictatorships suppress it. | وتدافع الأنظمة الديمقراطية عن حرية التعبير أما الأنظمة الديكتاتورية فتعمل على قمعها. |
Turn that Dormouse out of court! Suppress him! | بدوره أنه من أصل الزغبة من المحكمة! قمع له! |
You're asking me to suppress a news story. | انت تطلب منى ان أمنع قصة جديدة من النشر |
Yet Germans, too, are unable to suppress such feelings. | ولكن حتى الألمان يعجزون عن كبت مثل هذه المشاعر. |
Discover and suppress the risk of non contagious diseases, | (ج) اكتشاف خطر الأمراض غير المعدية والقضاء عليه |
Articles 90 and 91 suppress and define terrorist acts. | 3 تعر ف المادتان 90 و 91 الأعمال الإرهابية وتنص على قمعها |
Remember Toulon was the port that he helped suppress. | تذكر أن تولون كانت هي الميناء حيث ساعد في القمع. |
We suppress it. You know, this is our policy. | نحن نقمعه. تعلمون، هذه هي سياستنا. |
Another is that they muzzle democracy to suppress public anger. | والثاني يتلخص في تكميم الديمقراطية بهدف قمع الغضب الشعبي. |
Suppress images Selecting this will prevent Konqueror from loading images. | ألغ الصور اختيار هذا سيمنع كنكرر من تحميل الصور. |
Do you mean it was absolutely necessary to suppress it? | أتعنى انه كان من الضرورى وحتميا اخفاؤه |
Suppress creation of a new note on a non unique instance. | إقمع إنشاء من a جديد ملاحظة يعمل a فريد مرة. |
The international community must pool its efforts to suppress this scourge. | فﻻ بد أن يعبئ المجتمع الدولي جهــوده للقضــاء علــى هذا الوبال. |
And by raising levels of serotonin, you suppress the dopamine circuit. | وبرفع مستويات السيروتونين، فأنك تضغط على حلقة الدوبامين. |
The aim was to suppress any and all forms of democratic opposition. | وكان الهدف يتلخص في قمع أي شكل من أشكال المعارضة الديمقراطية. |
For 18 months after 9 11, he managed to suppress all dissent. | ولقد تمكن طيلة 18 شهرا بعد الحادي عشر من سبتمبر من قمع كل أصوات المعارضة. |
Calls upon all States to cooperate to prevent and suppress terrorist acts | 14 تهيب بجميع الدول أن تتعاون على منع الأعمال الإرهابية وقمعها |
A vague or broad law could be misused to suppress lawful activities | فوجود قانون غير واضح أو فضفاض يمكن إساءة استعماله لقمع الأنشطة المشروعة |
(f) To prevent and suppress all active and passive support to terrorism. | (و) وبمنع وقمع جميع أنواع دعم الإرهاب إيجابية كانت أم سلبية(). |
Every impulse that we suppress broods in the mind and poisons us. | إن كل حافز نقمعه يقبع في العقل و يسممنا |
14. Calls upon all States to cooperate to prevent and suppress terrorist acts | 14 تهيب بجميع الدول أن تتعاون على منع الأعمال الإرهابية وقمعها |
13. Calls upon all States to cooperate to prevent and suppress terrorist acts | 13 تهيب بجميع الدول أن تتعاون من أجل منع الأعمال الإرهابية وقمعها |
When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. | عندما رأيت قصة شعره، حاولت بأن أخفي ضحكتي. |
16. Calls upon all States to cooperate to prevent and suppress terrorist acts | 16 تهيب بجميع الدول أن تتعاون على منع الأعمال الإرهابية وقمعها |
Legal or other measures to prevent and suppress the financing of terrorist acts | التدابير القانونية أو غيرها من التدابير المتخذة من أجل منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية |
Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children | باء بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال |
Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children | باء بروتوكول منع وقمع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال |
Suppress background images Selecting this option will prevent Konqueror from loading background images. | ألغ صور الخلفية اختيار هذا الخيار سيمنع كنكرر من تحميل صور الخلفية. |
The King is going to try to suppress us again this is no good. | سيحاول الملك قمعنا مرة أخرى، وهذا |
Not only do they suppress the dopamine circuit, but they kill the sex drive. | ليس فقط تقوم العقاقير بالضغط على حلقة الدوبامين، لكنها تقتل الدافع الجنسي كذلك. |
The special force teams will try to suppress the airspace in the lower region. | القــوات الخاصة ستقوم بنزع سلاح العدو |
Any resort to brute force to suppress demonstrations would finalize the regime s loss of legitimacy. | وسوف يكون اللجوء إلى القوة الغاشمة لقمع المظاهرات بمثابة الفصل الأخير في خسارة النظام للشرعية بالكامل. |
Syrian activists face unprecedented brutality and a media war to suppress all forms of opposition. | واجه الناشطون السوريون عنفا غير مسبوق وحربا إعلامية هدفهما قمع أي شكل من أشكال المعارضة. |
Nothing has been done in Republika Srpska to suppress piracy and to respect intellectual property. | ولم ت تخذ أية تدابير في جمهورية صربسكا لمكافحة القرصنة واحترام الملكية الفكرية. |
invigoration of the public and public opinion in the struggle to suppress violence against women | تعبئة الرأي العام في سبيل مكافحة أشكال العنف ضد المرأة |
Related searches : Suppress Fire - Suppress Information - Suppress Dissent - Suppress From - Suppress Data - Suppress Appetite - Suppress Noise - Suppress Inflammation - Suppress A Fire - Suppress Her Feelings