ترجمة "كان ينتظرنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
من الأفضل أن نواصل السير، لربما كان (ميجيلي) ينتظرنا. | Paride, I think we have got to go to Fondi. |
اللورد دينبي ينتظرنا | We are waiting upon Lord Denby. |
النصر ينتظرنا في النهاية! | Victory awaits us in the end! |
أنه ينتظرنا في التلال. | He's waiting for us in the hills. |
عندما وصلنا للبحر، كان ينتظرنا قارب آخر لأخذ الربان التركي واستبداله بلاجئ جزائري. | When we arrived at the sea, another boat was waiting to take the Turkish driver and replace him with an Algerian refugee. |
ماذا ينتظرنا في عام 2011 | What Lies Ahead in 2011? |
هذا هو المستقبل الذي ينتظرنا. | This is the future that awaits us. |
ولا يزال العمل الذي ينتظرنا كثيرا. | There is much that can be done. |
فالمستقبل ينتظرنا، وهو في أيدي شبابنا. | The future awaits us, and it lies in the hands of our young people. |
ما ينتظرنا هناك مجموعة من القتلة | Out yonder is a pack of murderers... |
هناك أدوات هناك، وطعام أيضا ، ينتظرنا | There's tools in there, and food too, waitin' for us. |
و العالم ينتظرنا ممكن نذهب الى | And the world is waiting for us. Shall we go for ... |
ويا له من مستقبل مظلم ينتظرنا جميعا . | A bleak future awaits us. |
فالطريق الذي ينتظرنا محفوف بعﻻمات اﻻستفهام والمخاطر. | The path ahead is strewn with uncertainties and pitfalls. |
وفي الواقع ينتظرنا قدر كبير من العمل. | Indeed, there is a great deal of work before us. |
إنه فقط ينتظرنا لنقف على لا شيء | It's just waiting for us to stop at nothing. |
quot نحن نعرف أن الطريق الذي ينتظرنا صعب. | quot We know that a difficult path lies before us. |
يجب أن يكون هناك شخص من بلهاي ينتظرنا | There should be a person from Balhae waiting for us. |
ضع هذه الزجاجة جانبا تومي هناك كنز ينتظرنا | Put away that bottle, Tommy. There's treasure to load. |
إن قطار الساعة السابعة ينتظرنا لكي يصحبنا بعيدا | There's a train at 7 00 waiting to take us away. |
نحن نعرف ما ينتظرنا و نحن جاهزون لملاقاته | (Ward) We know what awaits us, and we are prepared to meet it. |
وهو ينتظرنا الآن في فوندي ... . أنا على يقين. | He's waiting in Fondi. |
حيث ينتظرنا السلام والهدوء والهواء في مكان ما | Peace and quiet And open air Wait for us |
و لكن وراء الافق المسالم هناك وحش ينتظرنا | But beyond that peaceful horizon... a monster waits! |
إننا نـــدرك أن طريقــا طويﻻ وشائكا ما زال ينتظرنا. | We realize that a long and thorny path awaits us. |
أن يكون لدينا أية أوهام حول العمل الذي ينتظرنا. | We should have no illusions about the work ahead of us. |
لنبدأ الحفر ، إلي اللقاء يا رفاق ينتظرنا عمل كبير | And let's get that drill. See you, gentlemen. Lot of work to do. |
أعتقد أن هناك رجلآ، ينتظرنا حتى نصبح فى النطاق. | I think there's a man there, waitin' for us to come in range. |
بل، فلتكن نموذجا كامل البرمجة يتوقع ما ينتظرنا توقعا تاما. | In fact, let it be a fully programmed model that entirely anticipates what lies ahead. |
ولذلك، فإن التحدي الذي ينتظرنا يتمثل في تهيئة الظروف المؤاتية للتجارة. | The challenge for us, therefore, is to create the conditions for trade. |
لكن هناك الكثير ينتظرنا في الكون ليتم اكتشافه. الفرص أمامنا كبيرة. | But, with so much of the universe waiting to be explored, the stakes are high. |
كيف لك ان تنام وكل هذا المال ينتظرنا باعلى الجبل هناك. | How can you sleep with all that money just waiting up there? |
ويوجد هناك أمل، ولكن يوجد أيضا الكثير من العمل الشاق الذي ينتظرنا. | There is hope, but there is also a great deal of hard work left to do. |
ولكـــن اﻷهم من ذلك، الشوط الذي ينتظرنا واﻵفاق الدائمة التباعد التي تنادينا. | More important, however, is the road ahead, with the ever receding horizons that beckon us. |
ينتظرنا مسار طويل ولا يمكن التنبؤ بأحداثه لكننا لا نزال نأمل في الأفضل. | A long and unpredictable path is ahead but there is still hope. |
كلنا لدينا مشكلة لغز الموت والعالم الذي ينتظرنا بعد الموت الشيخوخة وسنين الكهولة | We all have to deal with the mystery of death, the world that waits beyond death, the elders who fall away into their elderly years. |
الثراء الذى ينتظرنا هناك يستحق الكثير، الكثير ألف مرة من الذى تراه هنا | The wealth that awaits us there is worth... many, many thousand times what you see here. |
وفي الوقت ذاته، من الجلي أن نصيب الأسد من تلك العملية لا يزال ينتظرنا. | At the same time, it is evident that the lion's share of the task lies ahead. |
والمشكلة هي أن الأرقام الكلية تسلط الضوء جزئيا فقط على ما قد ينتظرنا في المستقبل. | The problem is that the headline numbers shed only partial light on what may lie ahead. |
ثمة صباح ينتظرنا بعد ليل طويل ليدعونا إلى توجيه طاقاتنا وأهدافنا وصلواتنا نحو تلك الفرصة الكبيرة. | There is a morning awaiting us after a long night, calling us to direct our energies and our aims and our prayers towards that great opportunity. |
والقرار الذي ينتظرنا في شهر نيسان أبريل المقبل هو أكبر قرار تاريخي سيتخذه معظمنا على اﻹطﻻق. | The decision awaiting us next April is the most historic decision that most of us will ever face. |
كان توكيوفيللي قد اشتهر عن جدارة برفضه للحنين إلى الرجعية، وبنظره إلى انتصار الديمقراطية باعتباره المصير الذي ينتظرنا جميعا ، بينما حذر من المخاطر التي قد تفرضها الديمقراطية على الحرية. | Tocqueville is justly famous for rejecting reactionary nostalgia and regarding democracy s triumph as our destiny, while warning against the dangers that democracy holds for liberty. |
ويجب علينا أن نسلم بأن نهاية الحرب الباردة لم تزل الخطر الذي ينتظرنا من انتاج اﻷسلحة الهائل. | We must recognize the fact that the end of the cold war has not removed the danger arising the massive production of weapons. |
المشروع التالي للفنان وهو مهتم بالآتي يؤمن بأن الفن ينتظرنا في كل مكان ولا يحتاج سوى الدفعة الأولى | This next project, this is by Jaochim Parisvega, and he's interested in he believes art is everywhere waiting that it just needs a little bit of a push to happen. |
أن التحدي الذي ينتظرنا جميعا هو أن نضفي الطابع اﻹنساني على العمل السياسي بدﻻ من تسييس العمل اﻹنساني. | The challenge that lies before us all is to humanize political action rather than to politicize humanitarian action. |
عمليات البحث ذات الصلة : الذي ينتظرنا - لا يزال ينتظرنا - ما ينتظرنا في المستقبل - كان كان