ترجمة "كان ينتظرنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : ينتظرنا - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة :
Was

كان - ترجمة :
Had

الكلمات الدالة : There Said Should Then Awaits Waiting Lies Expecting Ahead

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

من الأفضل أن نواصل السير، لربما كان (ميجيلي) ينتظرنا.
Paride, I think we have got to go to Fondi.
اللورد دينبي ينتظرنا
We are waiting upon Lord Denby.
النصر ينتظرنا في النهاية!
Victory awaits us in the end!
أنه ينتظرنا في التلال.
He's waiting for us in the hills.
عندما وصلنا للبحر، كان ينتظرنا قارب آخر لأخذ الربان التركي واستبداله بلاجئ جزائري.
When we arrived at the sea, another boat was waiting to take the Turkish driver and replace him with an Algerian refugee.
ماذا ينتظرنا في عام 2011
What Lies Ahead in 2011?
هذا هو المستقبل الذي ينتظرنا.
This is the future that awaits us.
ولا يزال العمل الذي ينتظرنا كثيرا.
There is much that can be done.
فالمستقبل ينتظرنا، وهو في أيدي شبابنا.
The future awaits us, and it lies in the hands of our young people.
ما ينتظرنا هناك مجموعة من القتلة
Out yonder is a pack of murderers...
هناك أدوات هناك، وطعام أيضا ، ينتظرنا
There's tools in there, and food too, waitin' for us.
و العالم ينتظرنا ممكن نذهب الى
And the world is waiting for us. Shall we go for ...
ويا له من مستقبل مظلم ينتظرنا جميعا .
A bleak future awaits us.
فالطريق الذي ينتظرنا محفوف بعﻻمات اﻻستفهام والمخاطر.
The path ahead is strewn with uncertainties and pitfalls.
وفي الواقع ينتظرنا قدر كبير من العمل.
Indeed, there is a great deal of work before us.
إنه فقط ينتظرنا لنقف على لا شيء
It's just waiting for us to stop at nothing.
quot نحن نعرف أن الطريق الذي ينتظرنا صعب.
quot We know that a difficult path lies before us.
يجب أن يكون هناك شخص من بلهاي ينتظرنا
There should be a person from Balhae waiting for us.
ضع هذه الزجاجة جانبا تومي هناك كنز ينتظرنا
Put away that bottle, Tommy. There's treasure to load.
إن قطار الساعة السابعة ينتظرنا لكي يصحبنا بعيدا
There's a train at 7 00 waiting to take us away.
نحن نعرف ما ينتظرنا و نحن جاهزون لملاقاته
(Ward) We know what awaits us, and we are prepared to meet it.
وهو ينتظرنا الآن في فوندي ... . أنا على يقين.
He's waiting in Fondi.
حيث ينتظرنا السلام والهدوء والهواء في مكان ما
Peace and quiet And open air Wait for us
و لكن وراء الافق المسالم هناك وحش ينتظرنا
But beyond that peaceful horizon... a monster waits!
إننا نـــدرك أن طريقــا طويﻻ وشائكا ما زال ينتظرنا.
We realize that a long and thorny path awaits us.
أن يكون لدينا أية أوهام حول العمل الذي ينتظرنا.
We should have no illusions about the work ahead of us.
لنبدأ الحفر ، إلي اللقاء يا رفاق ينتظرنا عمل كبير
And let's get that drill. See you, gentlemen. Lot of work to do.
أعتقد أن هناك رجلآ، ينتظرنا حتى نصبح فى النطاق.
I think there's a man there, waitin' for us to come in range.
بل، فلتكن نموذجا كامل البرمجة يتوقع ما ينتظرنا توقعا تاما.
In fact, let it be a fully programmed model that entirely anticipates what lies ahead.
ولذلك، فإن التحدي الذي ينتظرنا يتمثل في تهيئة الظروف المؤاتية للتجارة.
The challenge for us, therefore, is to create the conditions for trade.
لكن هناك الكثير ينتظرنا في الكون ليتم اكتشافه. الفرص أمامنا كبيرة.
But, with so much of the universe waiting to be explored, the stakes are high.
كيف لك ان تنام وكل هذا المال ينتظرنا باعلى الجبل هناك.
How can you sleep with all that money just waiting up there?
ويوجد هناك أمل، ولكن يوجد أيضا الكثير من العمل الشاق الذي ينتظرنا.
There is hope, but there is also a great deal of hard work left to do.
ولكـــن اﻷهم من ذلك، الشوط الذي ينتظرنا واﻵفاق الدائمة التباعد التي تنادينا.
More important, however, is the road ahead, with the ever receding horizons that beckon us.
ينتظرنا مسار طويل ولا يمكن التنبؤ بأحداثه لكننا لا نزال نأمل في الأفضل.
A long and unpredictable path is ahead but there is still hope.
كلنا لدينا مشكلة لغز الموت والعالم الذي ينتظرنا بعد الموت الشيخوخة وسنين الكهولة
We all have to deal with the mystery of death, the world that waits beyond death, the elders who fall away into their elderly years.
الثراء الذى ينتظرنا هناك يستحق الكثير، الكثير ألف مرة من الذى تراه هنا
The wealth that awaits us there is worth... many, many thousand times what you see here.
وفي الوقت ذاته، من الجلي أن نصيب الأسد من تلك العملية لا يزال ينتظرنا.
At the same time, it is evident that the lion's share of the task lies ahead.
والمشكلة هي أن الأرقام الكلية تسلط الضوء جزئيا فقط على ما قد ينتظرنا في المستقبل.
The problem is that the headline numbers shed only partial light on what may lie ahead.
ثمة صباح ينتظرنا بعد ليل طويل ليدعونا إلى توجيه طاقاتنا وأهدافنا وصلواتنا نحو تلك الفرصة الكبيرة.
There is a morning awaiting us after a long night, calling us to direct our energies and our aims and our prayers towards that great opportunity.
والقرار الذي ينتظرنا في شهر نيسان أبريل المقبل هو أكبر قرار تاريخي سيتخذه معظمنا على اﻹطﻻق.
The decision awaiting us next April is the most historic decision that most of us will ever face.
كان توكيوفيللي قد اشتهر عن جدارة برفضه للحنين إلى الرجعية، وبنظره إلى انتصار الديمقراطية باعتباره المصير الذي ينتظرنا جميعا ، بينما حذر من المخاطر التي قد تفرضها الديمقراطية على الحرية.
Tocqueville is justly famous for rejecting reactionary nostalgia and regarding democracy s triumph as our destiny, while warning against the dangers that democracy holds for liberty.
ويجب علينا أن نسلم بأن نهاية الحرب الباردة لم تزل الخطر الذي ينتظرنا من انتاج اﻷسلحة الهائل.
We must recognize the fact that the end of the cold war has not removed the danger arising the massive production of weapons.
المشروع التالي للفنان وهو مهتم بالآتي يؤمن بأن الفن ينتظرنا في كل مكان ولا يحتاج سوى الدفعة الأولى
This next project, this is by Jaochim Parisvega, and he's interested in he believes art is everywhere waiting that it just needs a little bit of a push to happen.
أن التحدي الذي ينتظرنا جميعا هو أن نضفي الطابع اﻹنساني على العمل السياسي بدﻻ من تسييس العمل اﻹنساني.
The challenge that lies before us all is to humanize political action rather than to politicize humanitarian action.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الذي ينتظرنا - لا يزال ينتظرنا - ما ينتظرنا في المستقبل - كان كان