ترجمة "كان مرضيا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفي العامين اﻷخيرين، كان نشاط المركز مرضيا الى حد بعيد. | Its work in the last two years has been highly satisfactory. |
١٢ وقد كان اﻷداء اﻻقتصادي الكلي مرضيا خﻻل الفترة التي يشملها التقرير. | 12. Macroeconomic performance has been satisfactory during the reporting period. |
لا أريد أن أكون مرضيا | I don't want to be morbid. |
ونرحب بحقيقة أن التعاون مع المحكمة كان مرضيا بصورة عامة، ما عدا جمهورية صربسكا. | We welcome the fact that cooperation with the Tribunal has, in general, been satisfactory, except in the case of Republika Srspka. |
ولذلك، فإن التوازن الذي تحقق في السنوات الخمس المنصرمة كان مرضيا إلى حد ما. | The balance achieved in the past five years had therefore been rather satisfactory. |
وذلك الوضع ليس مرضيا ولا مستصوبا. | That situation is neither satisfactory nor desirable. |
بالتالي، آمل أنك وجدت ذلك مرضيا. | So, hopefully, you found this satisfying. |
وتفيد التقارير بأن لدى فريق الخبراء انطباع بأن سير التعداد كان مرضيا وأن النتائج ستكون موثوقة. | The Group of Experts is reportedly under the impression that the conduct of the census was satisfactory and that the results will be reliable. |
وقد ظل التعاون بين اللجنتين مرضيا ومثمرا. | The cooperation between the two bodies has been satisfactory and fruitful. |
والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسﻻمي، الذي كان دوما تكميليا بطابعه، كان مرضيا على نحو متبادل وظل يتطور بطريقة مجدية. | The cooperation between the United Nations and the OIC, which has always been complementary in nature, has also been mutually satisfactory and developing in a meaningful manner. |
ولم يعط المجلس دليﻻ مرضيا يؤيد الدفع بالزيادة. | The Board was not given satisfactory evidence to support the excess payment. |
انها ليست فقط اعجابا ، ان هذا يبدو مرضيا | It's not only remarkable and admirable, it's downright satisfying. |
إن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسﻻمي كان مرضيا على نحو متبادل وهو يتطور بأسلوب ذي مغزى. | The cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference has been mutually satisfactory and has been developing in a meaningful manner. |
لانه قال لا ينتفع الانسان بكونه مرضيا عند الله | For he has said, 'It profits a man nothing that he should delight himself with God.' |
لانه قال لا ينتفع الانسان بكونه مرضيا عند الله | For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God. |
وكما يذكر الأعضاء فإن سجل الهيئة ليس مرضيا مؤخرا. | As members will recall, the Commission's record has of late been far from satisfactory. |
إن تعاون حكومة نيوزيلندا مع اللجنة الخاصة كان تعاونا مرضيا على وجه خاص، ووفدي يود أن يسجل تقديره لهذا التعاون. | The Government of New Zealand has been particularly forthcoming in extending cooperation to the Committee, and my delegation would like to register its appreciation of this cooperation. |
ولقد أحرزت المكسيك تقدما مرضيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | Mexico has made satisfactory progress in achieving the Millennium Development Goals. |
وإن لم يكمن هذا مرضيا فلا أدري ما الذي يرضيك | And if that isn't handsome, I don't know what is. |
إن تقييم ما أنجزناه في السنوات القليلة هذه ليس مرضيا أبدا. | The assessment of what we have achieved in these few years is far from satisfactory. |
وق ب ل صندوق المعاشات توصيات المكتب كما أحرز تقدما مرضيا في تنفيذها. | The Pension Fund accepted the OIOS recommendations and has made satisfactory progress in implementing them. |
إن النزعة العرقية نادرا ما تكون مرشدا مرضيا لرسم الحدود الدولية. | Ethnicity is seldom a satisfactory guide to drawing international borders. |
ولكن الكيمياء النظرية لم تقدم تفسيرا مرضيا للتركيبات ثلاثية الأبعاد للجزيئات | But chemical theory hadn't provided a satisfactory explanation for the three dimensional structures of molecules. |
١٢ لم يكن أداء التجارة في افريقيا النامية مرضيا في عام ١٩٩٢. | The performance of developing Africa apos s trade in 1992 was unsatisfactory. |
وهي ترى، أن اعتماد قصاصة ورق تفتقر إلى سند واقعي ليس حﻻ مرضيا. | In her view, the adoption of a piece of paper which had no basis in reality was not an acceptable solution. |
إننا في ميانمار نحرز تقدما مرضيا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. | In Myanmar, we are making satisfactory progress towards reaching the Millennium Development Goals by 2015. |
أولا 11 غير أن كثيرين في الفريق العامل يرون أن كلا المشروعين ليس مرضيا. | However, there is a widely held view in the Working Group that neither draft is satisfactory. |
يكفى أنستى! لقد سئمنا من تصرفاتك. أخذناك من باب التجربة ولم يكن الأمر مرضيا. | You were on trial but we shan't be keeping you on. |
ويسرنا أن نﻻحظ أن أداء اتفاقات الضمانات كان، على مر السنين، مرضيا في ١١٦ دولة عضوا، منها ١٠٠ دولة طرف في معاهدة عدم اﻻنتشار، باستثناء حالة واحدة. | We are pleased to note that in the course of the year, except for one instance, safeguards agreements in force in 116 Member States, of which 100 are States parties to the NPT, performed satisfactorily. |
57 وعليه، فإن ميانمار تحرز تقدما مرضيا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. | Myanmar is thus making satisfactory progress towards reaching Millennium Development Goals by 2015. |
)د( التحقق من تنفيذ أحكام اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعﻻم وقوانين السلطة اﻹذاعية المستقلة تنفيذا مرضيا | (d) Verify the satisfactory implementation of the dispositions of the Independent Media Commission and the Independent Broadcasting Authority Acts |
وفي داخل هذه المنطقة دون اﻹقليمية كان أداء بعض البلدان، مثل نيجيريا وغانا، مرضيا، بينما كان اﻷداء في البعض اﻵخر ضعيفا، بل إن بعض البلدان حقق نموا سلبيا مثل النيجر وكوت ديفوار، حيث انخفض اﻻنتاج. | Within the subregion, a number of countries performed satisfactorily, such as Nigeria and Ghana, while others performed poorly and indeed some experienced negative growth, such as Niger and Côte d apos Ivoire, where output fell. |
فكثير من المناطق في العالم النامي تحرز تقدما مرضيا في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | Many regions in the developing world are making satisfactory progress in eliminating poverty and achieving the MDGs. |
وعلى الرغم مـن بعض المنجزات، فإن آداء منظومة اﻷمم المتحدة في ايصـال المساعدة الطارئة اﻻنسانية ليس مرضيا. | In spite of achievements, the United Nations system in the delivery of humanitarian emergency assistance does not function satisfactorily. |
ويعتبر تخطيط عملية اﻻستعراض لذلك عنصرا هاما في أعمال اللجنة وكان التقدم المحرز في هذا التخطيط مرضيا. | The design of the review process is thus an important element of the Committee apos s work progress achieved in that design has been satisfactory. |
يرى المجلس أن استغراق هذا الوقت الطويل في استكمال جزء من الدليل فحسب ﻻ يعد أمرا مرضيا. | The Board does not consider it satisfactory that it has taken so long to update only part of the Manual. |
وهذه كلها تبشر بالخير وبأن حﻻ مرضيا لهذا النزاع، الذي دام بالفعل طويﻻ، قد يكون قريب المنال. | All this bodes well, and shows that a satisfactory solution to this conflict, which has already lasted so long, may now be in sight. |
اننى آسف بطريقة ما لأنه سيكون مرضيا لشراء اشياء جميلة بلا معنى لأحد لم يملكها من قبل | I'm sorry in a way because it would be so pleasant... to buy lovely nonsensities for somebody who'd never had them. |
وكان يأمر أهله أي قومه بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا أصله مرضوو قبلت الواوان ياءين والضمة كسرة . | He enjoined on his household worship and zakat , and he was obedient to his Lord . |
وكان يأمر أهله أي قومه بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا أصله مرضوو قبلت الواوان ياءين والضمة كسرة . | He used to command his people to offer prayer and give charity , and was liked by his Lord . |
وكان يأمر أهله أي قومه بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا أصله مرضوو قبلت الواوان ياءين والضمة كسرة . | He bade his people to pray and to give the alms , and he was pleasing to his Lord . |
وكان يأمر أهله أي قومه بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا أصله مرضوو قبلت الواوان ياءين والضمة كسرة . | And he was wont to command his household to the Prayer and the poor rate , and he was with his Lord an approved one . Chapter 19 |
وكان يأمر أهله أي قومه بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا أصله مرضوو قبلت الواوان ياءين والضمة كسرة . | And he used to enjoin on his family and his people As Salat ( the prayers ) and the Zakat , and his Lord was pleased with him . |
وكان يأمر أهله أي قومه بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا أصله مرضوو قبلت الواوان ياءين والضمة كسرة . | And he used to enjoin on his people prayer and charity , and he was pleasing to his Lord . |
وكان يأمر أهله أي قومه بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا أصله مرضوو قبلت الواوان ياءين والضمة كسرة . | He enjoined his household to observe Prayer and to give Zakah ( purifying alms ) and his Lord was well pleased with him . |
عمليات البحث ذات الصلة : أداء مرضيا - مستوى مرضيا - أداء مرضيا - مرضيا للغاية - ردا مرضيا - مرضيا دوري - كان كان