ترجمة "كانوا يعيشون في" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : كانوا - ترجمة : يعيشون - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : كانوا - ترجمة : كانوا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبعض من أسلافي كانوا يعيشون في ويسكونسن. | Some of my ancestors lived in Wisconsin. |
كانوا يعيشون في هنغاريا، حيث و لدت أ م ي. | They were living in Hungary, and my mother was born. |
كانوا يعيشون في المزارع أو في قرى صغيرة | lived either on farms or in small towns. |
لقد كانوا يعيشون في الأرض التي يعملون عليها. | They were living on top of the land they were laboring. |
كانوا يعيشون في منازل مؤقتة غير ممدودة بالمياه الجارية. | They lived in makeshift homes without running water. |
بعض المواطنين كانوا يعيشون في هذه الأرض على مدار أجيال | Some people had lived on this land for generations. |
وقد كانوا يعيشون بعيدا جدا عن العالم الصناعي | And they lived away then. |
ولقد كانوا جميعآ يعيشون هنا كعائلة كبيرة وسعيدة | And so it was one big, happy family around here.. |
كانوا يعيشون في فقر. أعتقد أنني قلت لك عن رجل من هايتي | They lived in poverty. |
و أحد نتائج ذلك أنهم كانوا يعيشون علي البلاد التي | And one of the consequences of that was that they had to live off the land that they conquered. |
الناس في بلداننا هنا في أوروبا ، وأمريكا الشمالية ، كانوا يعيشون مع الايدز حياة صحية. | People in our countries here in Europe, in North America, were living with HIV, healthy lives. |
كان أندروز في علاقة مع الممثلة باربرا هيرشي، كانوا يعيشون معا في لوس انجلس. | He was later in a relationship with actress Barbara Hershey in Los Angeles, starting in 1998. |
التحق الأولاد بالمدرسة في سن السابعة، أو إلى الثكنات، إذا كانوا يعيشون في اسبرطة. | Boys went to school at the age of seven, or went to the barracks, if they lived in Sparta. |
الناس في بلداننا هنا في أوروبا ، وأمريكا الشمالية ، كانوا يعيشون مع الايدز حياة صحية. | People in our countries here in Europe, in North America, were living with HlV, healthy lives. |
وقالت إن 16 راشدا من الروما كانوا يعيشون مع ق ص ر في عام 2004. | In 2004, there had been 16 Roma adults living with minors. |
ماذا كانوا يعيشون عليها وقال اليس ، الذي تولى دائما اهتماما كبيرا في الأسئلة | 'What did they live on?' said Alice, who always took a great interest in questions of eating and drinking. |
كانوا يعيشون هكذا مع الأغطية البلاستيكية السيئة للغاية كهذه التي تظهر في الصورة في الحديقة. | They were living like this with very poor plastic sheets in the park. |
ويعتقد أن ثلث سكان العالم العربي كانوا يعيشون في عام ١٩٩٠ دون خط الفقر. | It is estimated that one third of the population of the Arab world in 1990 was living below the poverty line. |
التفكير في الأمر، أنه عندما كانوا يعيشون مثل هذا أصبح أفضل بعد كل التقى | Think of it, when you were living like that, it all got better after you met me |
لقد جرب هؤلاء الذين يعيشون الآن في ظل الأنظمة الديمقراطية الناشئة في دول ما بعد الشيوعية صفقات سياسية مشابهة حين كانوا يعيشون وراء الستار الحديدي. | Those of us who live in Europe s new post communist democracies experienced similar political deals when we lived behind the former Iron Curtain. |
صحيح أن بعض اليهود كانوا يعيشون في المنطقة قبل أن يطردوا في حرب 1948 لاستقلال إسرائيل. | Some Jews did live in the district before they were kicked out in the 1948 war of Israeli independence. |
فمن حق كل معي. أشعر كما لو كنت كانوا يعيشون في الوقت الضائع في الوقت الحالي. | You do not excuse what needs no excuse. Let me see. How did you put it? |
ويقدر عدد الكرواتيين الذين كانوا يعيشون في المنطقة قبل اندﻻع النزاع في ١٩٩١ بحوالي ٤٤ ٠٠٠ شخص. | It is estimated that 44,000 Croats lived in the area before the conflict broke out in 1991. |
وعادة ما تكون ظروفهم السكنية سيئة، سواء كانوا يعيشون في مساكن جماعية أو شقق سكنية مأجورة. | Their housing conditions are generally poor, whether they are in collective accommodation or rented flats. |
لقد كانوا يعيشون ذات يــوم في وطنهم، غير أنهم أصبحــوا ضيوفــا اﻵن وﻻ يلقون الترحيب دوما. | Once they were in their own home, but now they are guests and not always welcome ones. |
)و( عودة بعض اﻷشخاص، الذين كانوا يعيشون مختبئين قبل وصول البعثة، إلى منازلهم | (f) Return home of certain persons who had been living in hiding before the Mission apos s arrival |
كانوا يعيشون سنوات وسنوات اذا لم يكن احد ساعدهم تساءلت مريم بفارغ الصبر. | Would they live years and years if no one helped them? inquired Mary anxiously. |
وقد قابلت اشخاصا كانوا يعيشون تحت وطأة الحكم الشيوعي وقد واجهوا التحول الكبير | Here, I interviewed people who were residents of formerly communist countries, who had all faced the challenge of transitioning to a more democratic and capitalistic society. |
يعيشون في سعادة.. يعيشون فيه فيللهم | They are living in happiness. They are living in their villas. |
فعلى سبيل المثال، في ذلك العصر، 91 بالمائة من سكان أمريكا كانوا يعيشون في المزارع أو في قرى صغيرة | For instance, in that time, 91 percent of America lived either on farms or in small towns. |
كانوا يعيشون سابقا في المتنزهات الوطنية من رواندا، إلى أن مات من السم أثناء وبعد الإبادة الجماعية. | They formerly lived in the national parks from Rwanda, until they died from the poison during and after the genocide. |
كانوا يعيشون في آسيا الصغرى، ثم هربوا إلى اليونان بسبب الإبادة الجماعية التي حدثت قبل مئات السنين | They lived in Asia Minor and fled to Greece after a genocide about a hundred years ago. |
هناك مجموعة من الناس يعتقدون أن الشعب الاندوس كانوا أسلاف الناس الذين يعيشون في جنوب الهند اليوم. | There's a last group of people who believe that the Indus people were the ancestors of people living in South India today. |
ولكن الأمر بصراحة أن الأميركيين كانوا يعيشون حياة تتجاوز إمكانياتهم لفترة أطول مما ينبغي. | It does. Put bluntly, Americans were living beyond their means for too long. |
وأفادت البرازيل بأن 81.2 في المائة من سكانها يعيشون في المدن، وأفادت الهند بأن 36 في المائة من شعبها كانوا يعيشون في المناطق الحضرية في عام 2000، وبأن التحضر آخذ في النمو. | Brazil reported that 81.2 per cent of its population is living in cities, and India reported that 36 per cent of its people lived in urban areas in 2000, and that urbanization continues to grow. |
وحين وصلت الأمور لذروتها، كان هناك أكثر من 7 ملايين لاجئ يعيشون في ظروف صعبة، وأغلبهم كانوا يعيشون في بلدان مجاورة ويشكلون عبئا على النسيج الاجتماعي لشعوب هذه البلدان. | At peak times, over 7 million refugees were living under difficult conditions, mostly in neighbouring countries, burdening the social fabric of those populations. |
عندما كان طفلا كان يرى في بعض الأحيان غارات الشرطة لأعتقال السكان السود الذي كانوا يعيشون في تلك المنطقة. | As a child, he occasionally saw police raids to arrest blacks who were illegally living in the area. |
كانوا يعيشون في كوخ مصنوع من عشب الفيل في الأدغال كانت هاير هى أول إمراة بيضاء يتم رؤية خ دام ها. | They lived in a hut made of elephant grass located in the bush Heyer was the first white woman her servants had ever seen. |
وكافة البدو مشمولون بهذا التأمين على نحو كامل، سواء كانوا يعيشون في المدن البدوية أم في القرى غير القانونية. | All Bedouins are fully covered, whether they reside in Bedouin towns or in illegal villages. |
وهناك 5.9 أخرى، أو نحو 185 مليون عامل، كانوا يعيشون على أقل من دولارين يوميا. | Another 5.9 , or 185 million workers, were living on less than 2 per day. |
لكنهم قالوا أنهم كانوا يعيشون مع ابن الله تم تعليمهم مباشرة منه تم تقديسهم منه | But they said that they lived with the Son of God, were taught directly by him, were sanctified by him. |
وفي نهاية أيلول سبتمبر ١٩٩٤، كان من المعتقد أن ما يزيد عن ٠٠٠ ٣٠٠ شخص يعانون من التشرد داخل المدينة، والكثير منهم كانوا يعيشون في المباني العامة، وهناك سكان آخرون كانوا يعيشون مع أعضاء أسرهم أو أصدقائهم في ظل ظروف اﻻكتظاظ الشديد. | As of the end of September 1994, over 300,000 people were believed to be displaced within the city, many living in public buildings and others living in overcrowded conditions with family members or friends. |
الأهم من ذلك أن الذين يعيشون في المدن كانوا يتعرضون إلى أفكار جديدة حول دور السياسية على النظام الاجتماعي. | Most important, living in cities, they were exposed to new ideas about the social and political order. |
١٧ لقد بدأت اﻻستجابة للوباء على نطاق العالم في الواقع بأولئك المتأثرين مباشرة به أينما كانوا يعملون أو يعيشون. | 17. In fact, throughout the world, the response to the epidemic has started with those most directly affected, wherever they work or live. |
واﻷشخاص الذين ينتمون إلى اﻷقلية البلغارية كانوا يعيشون في وسط صربيا، حيث كانوا أكثر عددا في كميونات بوسيلغراد )٧٢,٩ فــي المائــة مــن السكان(. وديميتروفغراد )٥٢,٥ في المائة( وسوردوليتشا )٦,٢ في المائة(. | Persons belonging to the Bulgarian minority lived in central Serbia, and were most numerous in the communes of Bosilegrad (72.9 per cent of the inhabitants), Dimitrovgrad (52.5 per cent) and Surdulica (6.2 per cent). |
عمليات البحث ذات الصلة : كانوا يعيشون - كانوا يعيشون - كانوا يعيشون في سعادة - كانوا يعيشون هناك - كانوا في - يعيشون في خوف - يعيشون في فقر - يعيشون في خوف - يعيشون في ظروف - يعيشون في فقر - يعيشون في المدن