ترجمة "قوة المجال القسرية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة المجال القسرية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لأنه يتوجب علينا تعويض قوة المجال بشكل تام | Because we have to completely offset the force of the field. |
المجال الجوي للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم | Additional information on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina not authorized |
التعبئة القسرية | forced mobilization |
٢ اﻻختفاءات القسرية | 2. Enforced disappearances |
كابوس المواءمة القسرية في أوروبا | Europe s Procrustean Nightmare |
الممارسات الجنسية القسرية (المادة 140) | forced sexual acts (art. 140) |
اﻻختفاءات القسرية أو غير الطوعية | B. Enforced or involuntary disappearances . 36 10 |
نضيف إلى الجدول قوة معالجة هائلة في هذا المجال لا نكاد حتى نحس بها. | You bring to the table such enormous processing power in this domain that you hardly even notice it. |
وبحلول عام 1824 وضح وليام ستيرجون طريقة لزيادة قوة هذا المجال أكثر من ذالك | By 1824, William Sturgeon demonstrated a way to increase the strength of this field even more. |
تقارب خطوط المجال المغناطيسي نحو الأرض التي تخلق مرآة المغناطيسية يتحول إلى الوراء الكثير من الإلكترونات المتدفقة نحو الانخفاض مع زيادة قوة المجال. | The convergence of magnetic field lines towards the Earth that creates a magnetic mirror turns back many of the downward flowing electrons as the field strength increases. |
الزيادات زاوية الملعب كما الإلكترون يسافر إلى منطقة أكبر قوة المجال أقرب إلى الغلاف الجوي. | The pitch angle increases as the electron travels to a region of greater field strength nearer to the atmosphere. |
ويرحب وفدي بهذه الجلسات العامة، ويأمل أن تعطي قوة دافعة جديدة للتعاون الدولي في هذا المجال. | My delegation welcomes these plenary meetings, and hopes they will give new impetus to international cooperation in this sphere. |
معلومــات عــن تحليق طائرات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية | Information on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina not authorized by the United Nations Protection Force |
ثم اذا استخدمت قاعدة اليد اليمنى ستجد ان قوة المجال المغناطيسي ستكون للاسفل في الجانب الايسر، وللاعلى | And then if you use your right hand rule with the cross product, you know that the net force from the magnetic field is going to be downwards on the left hand side, upward on the right hand side. |
كما رفضت جميع الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القسرية. | The Summit firmly rejected the imposition of laws and regulations with exterritorial impact and all other forms of coercive economic measures. |
وأحد مصادر قوة الاتحاد الروسي في هذا المجال يتمثل في خبرتها الواسعة في الرحلات الفضائية المأهولة الطويلة المدة. | One of the Russian Federation's assets in this area is its vast experience in prolonged manned space flights. |
معلومات عن عمليات الطيران التي حدثت في المجال الجوي للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية | Information on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina not authorized by the United Nations Protection Force |
2005 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المت خذة من جانب واحد | 2005 Human rights and unilateral coercive measures |
إنهــــاء التدابير الاقتصـــادية القسرية الانفراديـــــــة كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي | Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion |
وت خضع الزيجات المبكرة و أو القسرية الفتيات للاغتصاب المنهجي. | Early and or forced marriages subject girls to systematic rape. |
لنتقيد بالتزاماتنا الجديدة ولننه جميع التدابير الاقتصادية القسرية الأحادية. | Let us observe our new commitments and put an end to all unilateral economic coercive measures. |
)ب( يمكن تحديد نوع التدابير اﻻقتصادية القسرية حسب طابعها. | (b) Coercive economic measures can be identified according to their nature. |
وإلى المقرر رقم ١١٢ بشأن تطبيق التدابير اﻻقتصادية القسرية، | Decision No. 112 on the application of coercive economic measures, |
القتل بإجراءات موجزة أو القتل التعسفي اﻻختفاءات القسرية اﻻغتصاب | 1. Summary or arbitrary killings . 32 41 9 |
كذلك لدينا الضمانات ضد التدابير القسرية في هذا الشأن. | We also have safeguards against coercion. |
ويتعين على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وغيرها من البعثات أن تواصل بذل جهود في هذا المجال. | UNFICYP and other missions should pursue efforts in that area. |
57 222 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | 57 222. Human rights and unilateral coercive measures |
58 171 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | 58 171. Human rights and unilateral coercive measures |
60 155 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | 60 155. Human rights and unilateral coercive measures |
61 170 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | 61 170. Human rights and unilateral coercive measures |
59 188 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | 59 188. Human rights and unilateral coercive measures |
56 148 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | 56 148. Human rights and unilateral coercive measures |
62 162 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | 62 162. Human rights and unilateral coercive measures |
55 110 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | 55 110. Human rights and unilateral coercive measures |
والعمالة القسرية سياسة الجمال ,و أي شيء , و كل شيء | They are sold in the name of forced labor, camel jockeying, anything, everything. |
وفي وقت لاحق ابتليت الشراكة القسرية بينهما بالخلافات والاختلال الوظيفي. | Their forced partnership has been plagued by disagreement and dysfunction. |
2005 14 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المت خذة من جانب واحد | Human rights and unilateral coercive measures |
58 171 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | Commission on Human Rights resolutions |
ويتمثل الحق الرئيسي المتصل بهذا المركز في عدم الإعادة القسرية. | A key right pertaining to such status is non refoulement. |
60 155 حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد | Human rights and unilateral coercive measures |
الحق في اﻷمن الشخصي حاﻻت اﻻختفاء القسرية أو غير الطوعية | 3. Right to security of person enforced or |
وكما ذكر مؤخرا في ١٠ شباط فبراير ١٩٩٣ )S 25264(، كانت خبرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في هذا المجال متضاربة. | As most recently reported on 10 February 1993 (S 25264 and Corr.1), the experience of UNPROFOR in this respect has been mixed. |
وسيبقى البعض ويزداد قوة، ويتعين على البعض أن يترك المجال لمحافل أخرى أكثر مرونة، وأقل بيروقراطية وأكثر مواكبة لحقائق الواقع المعاصر. | Some will survive and grow stronger. Some will have to yield ground to other forums that are more flexible, less bureaucratic and more in line with today's realities. |
55 وأثيرت أثناء الاجتماع أيضا مسألة عودة اللاجئين القسرية إلى صوماليلاند . | The issue of forced returns of refugees to Somaliland was also raised during this meeting. |
كاف مبدأ عدم الإعادة القسرية وترحيل الأشخاص من دولة إلى أخرى | The principle of non refoulement and the inter State transfer of persons |
عمليات البحث ذات الصلة : قوة المجال المغناطيسي - قياس قوة المجال - القوة القسرية - الهجرة القسرية - التغذية القسرية - الأساليب القسرية - البطالة القسرية - تغذية القسرية - الدبلوماسية القسرية - السيطرة القسرية - الممارسة القسرية - الإعادة القسرية - غرامة القسرية - القوة القسرية