ترجمة "قد توفر أيضا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أيضا - ترجمة : توفر - ترجمة : قد - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : قد توفر أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهي توفر أيضا بعض الفوائد البيئية. | It also offers some environmental benefits. |
ولم توفر أيضا بيانات بشأن ترتيبات التمويل. | Data on funding arrangements was also not provided. |
قد توفر على حزمة ذاكرة RAM. | It did have a RAM pack. |
ومن اﻷمور ذات الدﻻلة أن مجلس اﻷمن قد طلب أيضا أن يجري إبﻻغه بتوقع توفر الموارد من أجل العمليات الجديدة. | Significantly, the Security Council also asked that it be informed of the likely availability of resources for the new operations. |
وأحيانا، يصبح توفر الإسكان المناسب والمسافة من الاعتبارات الهامة أيضا. | Sometimes the distance and availability of suitable accommodation also become important considerations. |
وهي توفر أيضا إمكانية إجراء مشاورات أوسع مع الدول الأعضاء. | They also offer the possibility for broader consultation with Member States. |
وهي أيضا توفر معلومات عن التطورات الحاصلة في الخدمات الصحية. | They also provide information on health services developments. |
وفي حاﻻت خاصة، كانت توفر المولدات الكهربائية وصهاريج المياه أيضا. | In special cases, small generators and water tanks have also been provided. |
قد تظنون أن هذه المساحة الزائدة توفر حيز ا لأمتعتنا | So you'd think, with all this extra space, we'd have plenty of room for all our stuff. |
وطلبت الجمعية أيضا أن توفر اللجنة إيضاحات عن استعمال معدلات أخرى. | The Assembly also requested that the Committee provide explanations for the use of other rates. |
واللجنة قلقة أيضا لعدم توفر الحماية القانونية اللازمة لمركز المرأة الريفية. | The Committee is also concerned about the insufficient legislative protection of the status of rural women. |
وينبغي على البلدان النامية أن توفر أيضا المساعدة في مرحلة التعمير. | The developing countries should also provide assistance in the reconstruction phase. |
وتعني أيضا توفر المعدات الكافية لتنفيذ الوﻻية والتجاوب في حاﻻت الطوارئ. | It also implies adequate equipment to fulfil the mandate and to react to emergencies. |
قد يلزمك الترويج للكمية العالية، بسبب توفر وفورات الحجم لديك. | It might be that you want to encourage high volume, because you have economies of scale. |
... لقدكنتأتسائل كيف توفر نفقات سفرها لكني الآن قد أتأسف لحالي | I used to tell how to cheat on her travel expenses but now I may regret it |
واحتماﻻت توفر هذه اﻷموال اﻷخيرة غير أكيدة على اﻹطﻻق، كما سنبحث ذلك أدناه ولكن يﻻحظ أيضا أن احتماﻻت توفر أشكال التمويل الرسمي ذي التكلفة اﻷعلى هي غير أكيدة أيضا. | The prospects are quite uncertain for the availability of these latter funds, as will be discussed below but the prospects are also uncertain for some forms of higher cost official finance. |
(ر) يدعو الدول الموق عة أيضا إلى أن توفر المعلومات التي تطلبها الأمانة | (t) Invites signatories also to provide the information requested by the secretariat |
ويضم مشروع ريسبوند أيضا شركات توفر قيمة مضافة من القطاع الصناعي الخاص. | GMES Respond also comprises value adding companies from private industry. |
ونحن نؤيد أيضا اتباع أسلوب غير رسمـــي للمناقشة، توفر له خدمات المؤتمرات. | We also support an informal mode of discussion, with conference services provided. |
وعلى الرغم من تغير الظروف وتنوع اﻷولويات، فإن المبادئ المتفق عليها قد توفر أيضا الفلسفة التوجيهية في مجال السكان والتنمية في القرن الحادي والعشرين. | While circumstances would change and priorities vary, the principles agreed on at the Conference would provide the guiding philosophy in the area of population and development well into the twenty first century. |
quot وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى توفر آلية وإجراءات مناسبة لمعالجة هذه المشاكل، | quot Recognizing also the need for an appropriate mechanism and procedures to address these problems, |
توفر العجلة نسخة أكثر مرحا لنفس الشيء. فهذه أيضا كل الصور مرتبة زمنيا. | Wheel provides a slightly more playful version of the same, so these are also all the photographs organized chronologically. |
قد نستخدم أيضا x. | We might as well use an x. |
أيضا قد يحسن سلوكك | Also, it might improve your manners. |
وستعمل جاهدة على أن توفر للسلطات اللبنانية كل مساعدة تقنية قد تطلبها. | And it will endeavour to provide the Lebanese authorities with any technical assistance they might require. |
هذه الأشياء توفر كربون، إنها توفر طاقة، إنها توفر لنا أموال. | These things save carbon, they save energy, they save us money. |
ومن غير المعقول أيضا أن يتوقع المرء أن توفر الدولة المضيفة حماية إضافية لموظفي الأمم المتحدة في حين أن مواردها قد حشدت فعلا لمعالجة آثار كارثة طبيعية. | It was also unreasonable to expect a host State to provide additional protection to United Nations personnel at a time when its resources were already mobilized to address the effects of the natural disaster. |
بفتح الأبواب قد يجد اللاعب قدرات خاصة داخلها والتي توفر طاقات وقدرات مختلفة. | By opening doors the player can find power ups which grant different abilities. |
بيد أن اللجنة الخامسة قد اتخذت قرارات مع عدم توفر مشورة قانونية منتظمة. | The Fifth Committee, however, took decisions in the absence of systematic legal advice. |
وعﻻوة على ذلك، فهي توفر الحماية ﻷية معلومات سرية قد ترد في اﻻقتراحات. | Furthermore, it provided protection to any confidential information that might be contained in the proposals. |
وماذا أيضا قد يكون خطيرا | What else is risky? |
!!فبذلك الوقت قد تنامين أيضا | With that time you might as well sleep! |
بيتر .. قد إستعدت هيئتك أيضا | too. |
وس ئلت المنظمات غير الحكومية أيضا أن توفر ما يلزم من معلومات قبل تجميع هذا التقرير. | Non governmental organizations were also asked to provide information prior to the compiling of this Report. |
58 وأكملت البعثة أيضا عملية توسيع كبيرة لمخيم قوة الحرس التي توفر الأمن للمحكمة الخاصة. | UNAMSIL has also completed a major expansion of the camp for the guard force providing security for the Special Court. |
وهي توفر أيضا لمحفل الشراكة الأفريقية مبادئ إطار الشراكة لضمان تحقيق الالتزامات الدولية والأفريقية للقارة. | It also provides the Africa Partnership Forum with the principles of a joint framework to ensure delivery of international and African commitments to the continent. |
وهذه الحالة تثير مشاكـــل وتحديات جديدة، ولكنها توفر لنا أيضا فرصا جديدة يجب أن نغتنمها. | This situation poses new problems and challenges it also provides us with fresh opportunities, which we must seize. |
وقد يمكن أيضا زيادة توفر المياه الطبيعية عن طريق زيادة مستجمعات مياه اﻷمطار ووحدات التخزين. | It may also be feasible to increase natural availability by increasing rainwater catchments and storage units. |
ويمكن اﻹشارة أيضا الى أنه لم توفر خﻻل هذه الفترة أي قطع غيار للمركبات العسكرية. | It may also be noted that no spare parts for military pattern vehicles were provided during the period. |
وينبغي أن يكون التركيز على الموارد الرئيسية لكن ينبغي أيضا مراعاة توفر الموارد غير الرئيسية. | The focus should be on core resources, but availability of non core resources should also be taken into account. |
توفر | Availability |
وستكون في كل زاوية ننظر إليها حيث تكون هناك كواكب قد توفر الظروف الملائمة. | It's going to be everywhere we look where there are planetary systems that can possibly support it. |
فما فتئت الحكومة توفر مرافقين وقوافل الإغاثة أيضا عندما يرى برنامج الغذاء أن لهذا ما يبرره. | The Government has been providing escorts and, where the food programme has justified it, relief convoys as well. |
وأؤمن بأن عملية تحديد المركز توفر أيضا فرصة لبلغراد، وعلى نحو أهم، لصرب كوسوفو للمشاركة فيها. | I believe the status process also presents a chance for Belgrade and, importantly, for Kosovo Serbs to engage. |
وتستطيع بعض هيئات اﻷمم المتحدة أيضا أن توفر موارد مالية كبيرة، ولو بشروط تجارية في معظمها. | Some United Nations bodies can also provide sizeable financial resources, albeit largely on commercial terms. |
عمليات البحث ذات الصلة : أيضا قد - بينما توفر أيضا - قد توفر لك - والتي قد توفر - قد لا توفر - قد توفر ل - قد توفر أسباب - يمكن أيضا أن توفر - قد يعني أيضا - قد تسهم أيضا - قد تنطوي أيضا - قد تختلف أيضا - أنها قد أيضا - قد تنظر أيضا