ترجمة "قد تنطوي أيضا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أيضا - ترجمة : تنطوي - ترجمة : قد - ترجمة :
May

أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : أيضا - ترجمة : قد تنطوي أيضا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وكان من المسلم به أيضا أن تلك المسائل قد تنطوي على تضارب اﻷهداف بين الدول واﻷقاليم والمجموعات.
It was also recognized that those issues might involve conflicting goals between nations, regions and groups.
غير أن الهجرة تنطوي أيضا على تحديات معقدة كثيرة.
But it also involves many complex challenges.
فشل سياسي لا تنطوي فقط على المعارضة، بل أيضا في الحزب الحاكم.
The political failure doesn't only involve the opposition but also the NDP.
إن مواجهة تحديات السلم، ﻻ تنطوي على إسكات أصوات المدافع فحسب، بل تنطوي أيضا على ضمان إعادة تعمير البلدان التي خربتها الحرب.
Meeting the challenge of peace, involves not only the silencing of weapons, but also ensuring the reconstruction of countries ravaged by war.
وتوجد آلية عمل تنطوي على الببتيدات الدماغ تسمى orexins، المعروفة أيضا باسم hypocretins.
A considered mechanism of action involves brain peptides called orexins, also known as hypocretins.
ويقر المجتمع الدولي بالتكلفة اﻻجتماعية الكبيرة التي قد تنطوي عليها عملية اﻹصﻻح.
The international community recognized the significant social cost that might arise in the reform process.
بيد أن اﻻتحادات الجمركية، تنطوي أيضا في العادة، على مواءمة السياسات في نهاية اﻷمر.
Customs unions, however, also usually entail harmonization of policies eventually.
ثمة خيار آخر لنوع من الإقامة الدائمة قد تنطوي على التحرك مرة أخرى.
Another option for some kind of permanent residence might involve moving again.
وسألوا أيضا عما إذا رفعت قضايا تنطوي على التمييز العنصري أمام المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
They also asked whether cases involving racial discrimination had been brought before the European Court of Human Rights.
وعملية اﻹدماج في quot التيار الرئيسي quot قد تنطوي على خطر الضياع في التيار.
Mainstreaming may imply a risk of disappearing in the stream.
وهذه المهام جميعها تنطوي على مخاطر مثلما تنطوي على تحديات.
And people's expectations concerning welfare, growth, education and other social and economic needs have to be met.
وفي نهاية عام ٣٩٩١، كانت المساعدة قد قدمت الى ٠٦ حالة تنطوي على ٤٢١ شخصا.
At the end of 1993, 60 cases, involving 124 individuals, had been assisted under the project.
قد نستخدم أيضا x.
We might as well use an x.
أيضا قد يحسن سلوكك
Also, it might improve your manners.
فالتغيرات الجارية ﻻ تنطوي فقط على وجود آمال بمستقبل أفضل، ولكن تنم عن مشاعر عميقة بالقلق أيضا.
The changes that are taking place entail not only hopes for a better future, but also profound anxieties.
والفقرة ٥ تنطوي أيضا على تدخل أطراف أخرى في الصراع بدون موافقة أطراف الصراع أو التشاور معهم.
Operative paragraph 5 also implies the intervention of third parties in conflicts without the consent of the parties to the conflicts or consultation with them.
ولا بد للأعمال الإرهابية أيضا من أن تنطوي على إحدى الجرائم العنيفة والخطيرة المحددة في القانون السالف الذكر.
Terrorist acts must also involve one of the violent and dangerous crimes specified in the Act.
إن مفهوما جديدا للتضامن يتطلب أيضا توفير مصادر تمويل مبتكرة لا تنطوي على زيادة الأعباء على الدول النامية.
A rethought solidarity would also require the establishment of innovative financing sources that would not place an excessive burden on developing countries.
وماذا أيضا قد يكون خطيرا
What else is risky?
!!فبذلك الوقت قد تنامين أيضا
With that time you might as well sleep!
بيتر .. قد إستعدت هيئتك أيضا
too.
فنظام الأسعار يقول أوقفوا الأنشطة المنطوية على مجازفة ولا تضطلعوا بأي أنشطة جديدة قد تنطوي على مجازفة.
The price system is saying shut down risky production activities and don t undertake any new activities that might be risky.
قد تبدو هذه الحجة فنية، ولكنها تنطوي على دلالات عميقة فيما يتصل بمقارنة نوعية الحياة بين البلدان.
This argument may sound technical, but it has profound implications for cross country comparisons of life quality.
إذ قد تنطوي القضية الواحدة على قضايا أخرى تتفاعل منذ فترة طويلة أو تتصل بأحداث وأشخاص كثر.
They may involve issues that have been evolving for a long time or they may be connected with many events and many different people.
وعلاوة على هذا فإن الأنشطة الإجرامية العابرة للحدود تضيف أيضا ب عدا آخر للبيئة الأمنية التي تنطوي بالفعل على تحديات.
Moreover, criminal cross border activities add yet one more dimension to the already challenging security environment.
وسوف تفرض الضوابط تكاليف ضئيلة على الأسواق (رغم أنها قد تنطوي على بعض التكاليف الإدارية التي تتحملها الحكومات).
The controls will impose few costs on markets (though they may involve some administrative costs for the government).
ومع ذلك، قد يتطلب الأمر اعتماد سياسات وتدابير ملائمة لمواجهة المخاطر والتكاليف التي تنطوي عليها عملية الإدماج هذه.
However, attendant risks and costs may need to be addressed through appropriate policies and measures.
وهناك من بين هذه الاختراعات ما يتعلق بعزل البروتينات التي تنطوي على نشاط اختماري قد يصلح للتطبيقات الصناعية.
Others relate to the isolation of proteins that present enzymatic activity with potential for industrial applications.
وسألت اللجنة عما اذا كانت الدولة قد قامت بخطوة لتبيان جميع قوانين اﻷحوال الشخصية التي تنطوي على تمييز.
The Committee asked whether the State had made a move to identify all personal laws that were discriminatory.
وهي حرب تنطوي على عـــــوز يومي وإساءات مستمرة في استخدام السلطـــــة وهي بعيدة عن أن تكون قد انتهت.
This is a war that consists of daily shortages and continuous abuses of power, and it is far from over.
هناك مخاطر تنطوي علي ذلك .
There are risks involved.
اذا هذه تنطوي على نجمة
So this one involves a star.
لكن ها تنطوي على إشارات تحذير .
But it also contains warnings.
ربما تكون المخاطر قد زالت، ولكن آمالهم قد تبخرت أيضا.
The dangers may have been over, but their hopes evaporated.
حسنا . قد اخترع كلمة blass أيضا،
Quite good. He also invented a word called blas, meaning astral radiation.
أنا أيضا قد ربحت من فضلك
1 to win please.
لم يكن يقتصر على تلك التي تنطوي على الأسلحة النووية، ولكن التحقيق أيضا الأسلحة الكيميائية و سلاح بيولوجي، ووسائل تسليمها.
It was not restricted to those involving nuclear weapons, but also investigated chemical and biological weapons, and the means to deliver them.
وهذا سيساهم أيضا، في الأمد البعيد، في ضمان إدماج حلول تنطوي على تكنولوجيا فضائية في أنشطة تدب ر الكوارث إدماجا مناسبا.
In the long term this would also contribute to ensuring appropriate incorporation of space based technology solutions into disaster management activities.
ونعتقد أن عدم وجود الإرادة السياسية هو الذي أوصلنا إلى حالة الطريق المسدود هذه، التي قد تنطوي على خطر.
We believe that a lack of political will has brought us to this situation of possibly dangerous deadlock.
وكان قد ط لب إلى المقرر الخاص النظر في مسألة الوقاية بصورة منفردة فيما يتعلق باﻷنشطة التي تنطوي على مخاطرة.
He had been requested to examine the issues of prevention only in respect of activities having a risk of causing transboundary harm.
هذه المحادثات تنطوي على التزام من بادوليو ليس فقط لمغادرة تحالف المحور ولكن أيضا تسمح لإيطاليا بأن تعلن الحرب على ألمانيا.
These surrender talks implied a commitment from Badoglio not only to leave the Axis alliance but also to have Italy declare war on Germany.
وينطبق هذا اﻷمر بخاصة على لجنة الموارد الطبيعية ولجنة العلم والتكنولوجيا، وإن كانت تقارير اللجان اﻹقليمية تنطوي أيضا على صعوبات مماثلة.
That applied in particular to the Committee on Natural Resources and the Commission on Science and Technology for Development, although the reports of the regional commissions presented similar difficulties.
إن كل السياسات تنطوي على مجازفة.
All policies entail risk.
التوصيات التي تنطوي على اصﻻحات دستورية
A. Recommendations involving constitutional reforms .. 139 142 34
مراجعة الحسابات التي تنطوي على احتيال
Fraud auditing

 

عمليات البحث ذات الصلة : قد تنطوي - قد تنطوي - قد تنطوي - أنها تنطوي أيضا - أيضا قد - هذا قد تنطوي - التي قد تنطوي - قد يعني أيضا - قد تسهم أيضا - قد تختلف أيضا - أنها قد أيضا - قد توفر أيضا - قد تنظر أيضا