ترجمة "قدمت لنا الطريق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لنا - ترجمة : لنا - ترجمة : قدمت - ترجمة : الطريق - ترجمة : لنا - ترجمة : لنا - ترجمة : قدمت - ترجمة : الطريق - ترجمة : قدمت - ترجمة : قدمت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وساعة التي كانت قدمت لنا? | The watch that was sponsored? |
ويكيبيديا أنارت لنا الطريق. | Wikipedia has shown us the light. |
لحسن الحظ غانت قدمت لنا بعض الكتب | So, luckily Gant provided us with some books. |
وقدمت لنا السيدة تومبكينس هذا الكرسي والسيدة بيتس الصغيرة قدمت لنا المقعد | And Mrs. Tompkins gave us that chair, and little Mrs. Bates gave us the stool. |
سوف أشترى لنا زجاجة على الطريق | l'll get us a bottle on the way. |
ولكن زميلنا العظيم حدد لنا الطريق. | But our great colleague maketh a path for our feet. |
ولقد قدمت لنا جنوب افريقيا مثاﻻ على ذلك. | South Africa has given us an example. |
لكن ذلك وحده لا يقدم لنا خارطة الطريق | But that alone doesn't give us the road map. |
ولكن كل الامكان التي علقنا فيها .. قدمت لنا مشاهد رائعة | But all the places we get stuck in really have great views. |
ستكون دائرة اكبر ويتضح لنا هذا من خلال المعطيات التي قدمت لنا الطريقة التي رسمتها بها | It looks like somewhat bigger circle, and that that gels with the information that they gave us, the way I drew it |
إن الطريق الذي اخترناه سوف يسمح لنا بالتحرك السريع. | The road that we have decided to follow will allow for swift action. |
الطريق إلى الأمام بالنسبة لنا الآن لتوحيد هذه التكنولوجيا. | The way forward for us is now to standardize this technology. |
أيضا قدمت لنا هذا ، القدرة على النظر إلى العالم من الخارج. | It has also given us this, the ability to look at the world from the outside. |
أنا فيزيائي، والبعض يسألني .ماذا قدمت الفيزياء لنا في الآونة الأخيرة | I'm a physicist, and some people ask me the question What has physics done for me lately? |
ولكن التاريخ أثبت لنا أن الطريق الثالث لا وجود له. | But, as history has shown, no third way exists. |
ونعتقد أن هذه الجلسات المواضيعية الرسمية قدمت لنا آخر مواقف الدول الأعضاء. | We believe that these formal thematic sessions have given us the updated positions of member States. |
مايكل فاراداي وتجاربه في القوة الكهرومغناطيسية قدمت لنا العجائب في عصر الكهرباء . | Michael Faraday worked out the electromagnetic force, which gave us the wonders of the Electric Age. |
ولقد أضاءت لنا الدول الاسكندنافية هذا الطريق منذ عقدين من الزمان. | The Scandinavian countries showed the way two decades ago. |
وبالتالي، فإننا نشيد بالوثيقة الختامية التي قدمت لنا لاستعراضها، وسوف ندعم آلية تنفيذها. | We therefore welcome the outcome document submitted for our consideration and will support a mechanism for its implementation. |
فليس لنا، إذن، إلا أن نعتمد على عزمنا وفطنتنا لكي يكونا لنا سراجا نهتدي بنوره إلى الطريق الصحيح. | We will have to rely on our willpower and good judgement to guide us to a successful conclusion. |
ولقد قدمت لنا النتائج التي خرجنا بها صورة م ـغايرة تماما للصورة الظاهرة للتوجهات السعودية. | Our results provide a surprisingly nuanced picture of Saudi attitudes. |
كان صباح السبت, عندما قدمت شاحنات الجيش تلك وهى تزمجر على الطريق من ابتون 00 03 | It was Saturday morning when those army lorries came rumbling along the road from Upton. |
ولقد عقدت النية على أن أواصل السير على هذا الطريق الذي شقه لنا. | It is my intention to continue on the path that he blazed. |
ستردنا منك اشارة تقول لنا فيها متى نقطع عليهم الطريق. )مﻻديتش يضحك( ممتاز. | You apos ll give a signal when to cut them off. (Mladic laughs.) Excellent. |
ونود أن نعرب عن امتناننا لكل البلدان التي قدمت لنا مساعدة مالية لإزالة الترسانات الكيميائية. | We would like to express our gratitude to all the countries that have given us financial assistance for the elimination of chemical arsenals. |
على الطريق. وقالت انها قدمت حتى كل من أطفال doughcake مع قليل من السكر البني في ذلك. | She had even made each of the children a doughcake with a bit of brown sugar in it. |
و هكذا تبرعوا لنا بجزء من الطريق السريع 400 متر في الطريق A58، حيث كان علينا أن ننفذ مسار اختبار لهذه المادة | So they donated to us a piece of highway, 400 meters of the A58, where we had to make a test track to test this material. |
إن برنامج العمل واﻹعﻻن يرسمان لنا الطريق الى ضمان مستقبل الدول الجزرية الصغيرة النامية. | The Programme of Action and Declaration give us road maps for securing the future of small island developing States. |
إننا في مجموعة أمريكا الﻻتينية ومنطقة الكاريبي نعرف الطريق الذي رسمه لنا محررو قارتنا. | In the Latin American and Caribbean Group, we know the course set for us by the liberators of our continent. |
وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الحكومات وجميع البعثات في نيويورك، التي قدمت لنا دعما قويا. | I would like to take this opportunity to thank all Governments and all missions in New York, which gave us such strong support. |
وثم جاء الانترنت فأزاحهم عن الطريق، وسمح لنا جميعا بالإرتباط معا، وقد كان أمرا ممتازا. | And along came the Internet and it swept them out of the way, and it allowed all of us to connect together, and it was awesome. |
لذلك أعتقد أنه في هذا الطريق، انه من الممكن دائما بالنسبة لنا لاستخلاص شيء إيجابي | So I think that, in this way, it's always possible for us to derive something positive that can help us understand one another better. |
ولقد قدمت لنا الأحداث التي وقعت خلال الأيام التي سبقت الانتخابات الرئاسية في أميركا مثالا صارخا لهذا الصراع. | Events in the days leading up to America s presidential election provided a stark illustration of the struggle. |
أتعلم أنا لم أستمع في حياتي للموسيقى الكلاسيكية .. ولكن عندما قدمت أنت وعزفت لنا مقطوعة شوبينغ تسويق ... (ضحك) | You know, I've never listened to classical music in my life, but when you played that shopping piece ... (Laughter) |
لذا عليك أن تأخذ الأرقام الدقيقة في دراستنا مع بعض الشك، مع ذلك فقد قدمت لنا لمحة جذابة | So you should take the exact numbers in our study with a grain of salt, yet it gave us a tantalizing glimpse of a brave new world of finance. |
فقال بعضهما لبعض ألم يكن قلبنا ملتهبا فينا اذ كان يكلمنا في الطريق ويوضح لنا الكتب. | They said one to another, Weren't our hearts burning within us, while he spoke to us along the way, and while he opened the Scriptures to us? |
فقال بعضهما لبعض ألم يكن قلبنا ملتهبا فينا اذ كان يكلمنا في الطريق ويوضح لنا الكتب. | And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures? |
وفي نهاية الطريق، سيتوصﻻن الــى تحقيق السلم من أجل أبنائهما وقد يكون أعظم ميراث لنا جميعا. | At the end of it all, they will bequeath peace to their children perhaps the greatest legacy for us all. |
وجمع هذا الزلزال كل الدول، كبيرها وصغيرها، حيث قدمت صورة طيبة عن التعاطف والتراحم قد تكون عظة لنا جميعا لمواجهة ما تخبئه لنا الطبيعة عندما تغضب وتثور. | This one earthquake has brought together all countries, large and small, and demonstrates in a positive manner what we can do in the face of the unexpected effects of nature's anger. |
وإننا نتطلع الى الفرصة التي تسمح لنا بالدخول في حوار بشأن أشكال أي مساعدة يمكن تقديمها في المستقبل، مع الدول المتقدمة النمو التي قدمت لنا المساعدة في الماضي. | We look forward to the opportunity to engage in a dialogue on the forms of any possible future assistance with those developed States that have come to our help in the past. |
وهو أيضا سيشرح كيف قدمت هذه الكتب الفلسفية الفلسفة والتي استخدمت ذات الطريقة فيبعثر ما يبدو لنا مألوفا وطبيعيا | Philosophy estranges us from the familiar not by supplying new information but by inviting and provoking a new way of seeing but, and here's the risk, once the familiar turns strange, it's never quite the same again. |
وقد سنحت لنا فرصة تاريخية لكي نكون جزءا من أوروبا الموحدة، ولدينا خارطة الطريق التي ستقربنا من أوروبا. | We have received a historic opportunity to be a part of United Europe and we have the road map which will bring us closer to Europe. |
لكن نشوء المقارنات الجزيئية في ستينيات القرن العشرين، وتقنيات دراسة الحمض النووي في الثمانينيات، قدمت لنا طريقة جديدة للمقارنة بين الأنواع. | But the emergence of molecular comparisons in the 1960 s, and DNA technologies in the 1980 s, presented a new way of comparing species. |
وفي واشنطون قدمت لنا على طاولة المفاوضات وعود غامضة باﻻنسحاب في المستقبل بينما كنا نتعرض على أرضنا للقصف بالقنابل ﻷقــل استفــزاز. | At the table in Washington we are presented with vague promises for future withdrawal, while on the ground we are subjected to bombardment for the slightest provocation. |
افسحوا الطريق, افسحوا الطريق | Park Hae Young. Please move. |
عمليات البحث ذات الصلة : قدمت لنا - قدمت لنا اليوم - على الطريق لنا - قدمت - قدمت - قدمت - قدمت - قدمت - قدمت - قدمت - قدمت - قدمت