ترجمة "قدمت لنا الطريق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لنا - ترجمة :
Our

لنا - ترجمة : قدمت - ترجمة : الطريق - ترجمة : لنا - ترجمة :
Us

لنا - ترجمة : قدمت - ترجمة : الطريق - ترجمة : قدمت - ترجمة : قدمت - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وساعة التي كانت قدمت لنا?
The watch that was sponsored?
ويكيبيديا أنارت لنا الطريق.
Wikipedia has shown us the light.
لحسن الحظ غانت قدمت لنا بعض الكتب
So, luckily Gant provided us with some books.
وقدمت لنا السيدة تومبكينس هذا الكرسي والسيدة بيتس الصغيرة قدمت لنا المقعد
And Mrs. Tompkins gave us that chair, and little Mrs. Bates gave us the stool.
سوف أشترى لنا زجاجة على الطريق
l'll get us a bottle on the way.
ولكن زميلنا العظيم حدد لنا الطريق.
But our great colleague maketh a path for our feet.
ولقد قدمت لنا جنوب افريقيا مثاﻻ على ذلك.
South Africa has given us an example.
لكن ذلك وحده لا يقدم لنا خارطة الطريق
But that alone doesn't give us the road map.
ولكن كل الامكان التي علقنا فيها .. قدمت لنا مشاهد رائعة
But all the places we get stuck in really have great views.
ستكون دائرة اكبر ويتضح لنا هذا من خلال المعطيات التي قدمت لنا الطريقة التي رسمتها بها
It looks like somewhat bigger circle, and that that gels with the information that they gave us, the way I drew it
إن الطريق الذي اخترناه سوف يسمح لنا بالتحرك السريع.
The road that we have decided to follow will allow for swift action.
الطريق إلى الأمام بالنسبة لنا الآن لتوحيد هذه التكنولوجيا.
The way forward for us is now to standardize this technology.
أيضا قدمت لنا هذا ، القدرة على النظر إلى العالم من الخارج.
It has also given us this, the ability to look at the world from the outside.
أنا فيزيائي، والبعض يسألني .ماذا قدمت الفيزياء لنا في الآونة الأخيرة
I'm a physicist, and some people ask me the question What has physics done for me lately?
ولكن التاريخ أثبت لنا أن الطريق الثالث لا وجود له.
But, as history has shown, no third way exists.
ونعتقد أن هذه الجلسات المواضيعية الرسمية قدمت لنا آخر مواقف الدول الأعضاء.
We believe that these formal thematic sessions have given us the updated positions of member States.
مايكل فاراداي وتجاربه في القوة الكهرومغناطيسية قدمت لنا العجائب في عصر الكهرباء .
Michael Faraday worked out the electromagnetic force, which gave us the wonders of the Electric Age.
ولقد أضاءت لنا الدول الاسكندنافية هذا الطريق منذ عقدين من الزمان.
The Scandinavian countries showed the way two decades ago.
وبالتالي، فإننا نشيد بالوثيقة الختامية التي قدمت لنا لاستعراضها، وسوف ندعم آلية تنفيذها.
We therefore welcome the outcome document submitted for our consideration and will support a mechanism for its implementation.
فليس لنا، إذن، إلا أن نعتمد على عزمنا وفطنتنا لكي يكونا لنا سراجا نهتدي بنوره إلى الطريق الصحيح.
We will have to rely on our willpower and good judgement to guide us to a successful conclusion.
ولقد قدمت لنا النتائج التي خرجنا بها صورة م ـغايرة تماما للصورة الظاهرة للتوجهات السعودية.
Our results provide a surprisingly nuanced picture of Saudi attitudes.
كان صباح السبت, عندما قدمت شاحنات الجيش تلك وهى تزمجر على الطريق من ابتون 00 03
It was Saturday morning when those army lorries came rumbling along the road from Upton.
ولقد عقدت النية على أن أواصل السير على هذا الطريق الذي شقه لنا.
It is my intention to continue on the path that he blazed.
ستردنا منك اشارة تقول لنا فيها متى نقطع عليهم الطريق. )مﻻديتش يضحك( ممتاز.
You apos ll give a signal when to cut them off. (Mladic laughs.) Excellent.
ونود أن نعرب عن امتناننا لكل البلدان التي قدمت لنا مساعدة مالية لإزالة الترسانات الكيميائية.
We would like to express our gratitude to all the countries that have given us financial assistance for the elimination of chemical arsenals.
على الطريق. وقالت انها قدمت حتى كل من أطفال doughcake مع قليل من السكر البني في ذلك.
She had even made each of the children a doughcake with a bit of brown sugar in it.
و هكذا تبرعوا لنا بجزء من الطريق السريع 400 متر في الطريق A58، حيث كان علينا أن ننفذ مسار اختبار لهذه المادة
So they donated to us a piece of highway, 400 meters of the A58, where we had to make a test track to test this material.
إن برنامج العمل واﻹعﻻن يرسمان لنا الطريق الى ضمان مستقبل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
The Programme of Action and Declaration give us road maps for securing the future of small island developing States.
إننا في مجموعة أمريكا الﻻتينية ومنطقة الكاريبي نعرف الطريق الذي رسمه لنا محررو قارتنا.
In the Latin American and Caribbean Group, we know the course set for us by the liberators of our continent.
وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الحكومات وجميع البعثات في نيويورك، التي قدمت لنا دعما قويا.
I would like to take this opportunity to thank all Governments and all missions in New York, which gave us such strong support.
وثم جاء الانترنت فأزاحهم عن الطريق، وسمح لنا جميعا بالإرتباط معا، وقد كان أمرا ممتازا.
And along came the Internet and it swept them out of the way, and it allowed all of us to connect together, and it was awesome.
لذلك أعتقد أنه في هذا الطريق، انه من الممكن دائما بالنسبة لنا لاستخلاص شيء إيجابي
So I think that, in this way, it's always possible for us to derive something positive that can help us understand one another better.
ولقد قدمت لنا الأحداث التي وقعت خلال الأيام التي سبقت الانتخابات الرئاسية في أميركا مثالا صارخا لهذا الصراع.
Events in the days leading up to America s presidential election provided a stark illustration of the struggle.
أتعلم أنا لم أستمع في حياتي للموسيقى الكلاسيكية .. ولكن عندما قدمت أنت وعزفت لنا مقطوعة شوبينغ تسويق ... (ضحك)
You know, I've never listened to classical music in my life, but when you played that shopping piece ... (Laughter)
لذا عليك أن تأخذ الأرقام الدقيقة في دراستنا مع بعض الشك، مع ذلك فقد قدمت لنا لمحة جذابة
So you should take the exact numbers in our study with a grain of salt, yet it gave us a tantalizing glimpse of a brave new world of finance.
فقال بعضهما لبعض ألم يكن قلبنا ملتهبا فينا اذ كان يكلمنا في الطريق ويوضح لنا الكتب.
They said one to another, Weren't our hearts burning within us, while he spoke to us along the way, and while he opened the Scriptures to us?
فقال بعضهما لبعض ألم يكن قلبنا ملتهبا فينا اذ كان يكلمنا في الطريق ويوضح لنا الكتب.
And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures?
وفي نهاية الطريق، سيتوصﻻن الــى تحقيق السلم من أجل أبنائهما وقد يكون أعظم ميراث لنا جميعا.
At the end of it all, they will bequeath peace to their children perhaps the greatest legacy for us all.
وجمع هذا الزلزال كل الدول، كبيرها وصغيرها، حيث قدمت صورة طيبة عن التعاطف والتراحم قد تكون عظة لنا جميعا لمواجهة ما تخبئه لنا الطبيعة عندما تغضب وتثور.
This one earthquake has brought together all countries, large and small, and demonstrates in a positive manner what we can do in the face of the unexpected effects of nature's anger.
وإننا نتطلع الى الفرصة التي تسمح لنا بالدخول في حوار بشأن أشكال أي مساعدة يمكن تقديمها في المستقبل، مع الدول المتقدمة النمو التي قدمت لنا المساعدة في الماضي.
We look forward to the opportunity to engage in a dialogue on the forms of any possible future assistance with those developed States that have come to our help in the past.
وهو أيضا سيشرح كيف قدمت هذه الكتب الفلسفية الفلسفة والتي استخدمت ذات الطريقة فيبعثر ما يبدو لنا مألوفا وطبيعيا
Philosophy estranges us from the familiar not by supplying new information but by inviting and provoking a new way of seeing but, and here's the risk, once the familiar turns strange, it's never quite the same again.
وقد سنحت لنا فرصة تاريخية لكي نكون جزءا من أوروبا الموحدة، ولدينا خارطة الطريق التي ستقربنا من أوروبا.
We have received a historic opportunity to be a part of United Europe and we have the road map which will bring us closer to Europe.
لكن نشوء المقارنات الجزيئية في ستينيات القرن العشرين، وتقنيات دراسة الحمض النووي في الثمانينيات، قدمت لنا طريقة جديدة للمقارنة بين الأنواع.
But the emergence of molecular comparisons in the 1960 s, and DNA technologies in the 1980 s, presented a new way of comparing species.
وفي واشنطون قدمت لنا على طاولة المفاوضات وعود غامضة باﻻنسحاب في المستقبل بينما كنا نتعرض على أرضنا للقصف بالقنابل ﻷقــل استفــزاز.
At the table in Washington we are presented with vague promises for future withdrawal, while on the ground we are subjected to bombardment for the slightest provocation.
افسحوا الطريق, افسحوا الطريق
Park Hae Young. Please move.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قدمت لنا - قدمت لنا اليوم - على الطريق لنا - قدمت - قدمت - قدمت - قدمت - قدمت - قدمت - قدمت - قدمت - قدمت