Translation of "have submitted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Some 35 initial proposals have been submitted. | وقد قدم نحو 35 اقتراحا أوليا . |
Although 51 States have not submitted reports, 15 have submitted a letter of explanation in which the majority have described in detail the reasons for their failure. | 55 هناك 51 دولة لم تقدم تقارير حتى الآن() إلا أن بينها 15 دولة قدمت رسائل توضيحية، وبينت غالبيتها تفاصيل أسباب عدم تقديمها للتقارير. |
However, 74 countries have not yet submitted their reports. | بيد أن 74 بلدا لم تقدم بعد تقاريرها. |
51 Member States have still not submitted a report. | ولا تزال هناك 51 دولة عضوا لم تقدم تقارير بعد(). |
A total of 14 countries have submitted revised offers. | وقدمت 14 بلدا منها عروضا منقحة. |
Those who have faith in Our revelations and have submitted themselves to Our will , | الذين آمنوا نعت لعبادي بآياتنا القرآن وكانوا مسلمين . |
Those who have faith in Our revelations and have submitted themselves to Our will , | الذين آمنوا بآياتنا وعملوا بما جاءتهم به رسلهم ، وكانوا منقادين لله رب العالمين بقلوبهم وجوارحهم ، يقال لهم ادخلوا الجنة أنتم وقرناؤكم المؤمنون ت ن ع مون وت س ر ون . |
II. List of Annex I Parties which have ratified the Convention and have submitted communications | ثانيا قائمة اﻷطراف الرجة في المرفق اﻷول التي صدقت على اﻻتفاقية وقدمت بﻻغات |
Twenty countries have submitted GDP weights ranging from 2002 to 2004. | وقدم عشرون بلدا ترجيحات للناتج المحلي الإجمالي من عام 2002 إلى عام 2004. |
As of today, 118 States have submitted reports to the Committee. | وحتى اليوم قدمت 118 دولة تقارير إلى اللجنة. |
To this effect, they have submitted draft terms for a transaction . | وقدموا لهذا الغرض مشروع شروط لإبرام اتفاق . |
a Including the five Member States that have submitted payment plans. | (أ) يشمل الدول الأعضاء التي قدمت خططا للتسديد. |
Preliminary reports have been submitted to the Commission on the following | وقد قدمت الى اللجنة تقارير أولية عما يلي |
With this, it is submitted, available domestic remedies have been exhausted. | وبذلك، وهو ما ي دفع به، تكون سبل اﻻنتصاف المحلية قد استنفدت. |
With this, it is submitted, available domestic remedies have been exhausted. | وبذلك، تأكد أن طرق اﻻنتصاف المحلية المتاحة قد است نفدت. |
To date, as mentioned above, four global reports have been submitted. | وحسبما جاء أعﻻه، وصل عدد التقارير العالمية التي قدمها المقرر الخاص حتى اليوم أربعة تقارير. |
And over 10,000 AEDs in the Netherlands already have been submitted. | وأكثر من 10،000 جهاز إيقاف الرجفان بالفعل في هولندا بالفعل قدمت. |
Have you by any chance seen the production report I submitted? | هل تتفضل إذا أمكن أن ترى تقرير الإنتاج الذي قد مته |
While no least developed country has submitted an offer, they have submitted requests relating to mode 4 (temporary movement of natural persons). | ومع أنه لم يأت أي عرض من أقل البلدان نموا فإنها قدمت طلبات متصلة بالأسلوب 4 (التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين). |
There have been no prosecutions so far, nor have any complaints been submitted in this regard. | وليست هناك حتى الآن أية دعاوى قضائية ولم تقدم أية شكاوى في هذا الصدد. |
All participating countries have submitted data to the regional office for review. | وقدمت جميع البلدان المشاركة بيانات إلى المكتب الإقليمي لاستعراضها. |
Annex List of affected African country parties which have submitted reports 20 | المرفق قائمة بالبلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة التي قدمت تقريرها 21 |
The Secretariat has thus concluded that all eligible claims have been submitted. | وبذلك خلصت اﻷمانة إلى أنه قد تم تقديم جميع المطالبات المستوفاة. |
With this, it is submitted, all available domestic remedies have been exhausted. | وبذلك، فإنه يزعم أنه استنفد جميع سبل اﻻنتصاف المحلية المتاحة له. |
You can sift through this data and see what people have submitted. | يمكنك التدقيق فيها عبر هذه البيانات ونرى ما أرسله الناس . |
Several observers have submitted their request for full accession, however, and Working Parties have already been established. | ومع ذلك فقد تقدمت عدة بلدان مراقبة بطلبها لﻻنضمام الكامل وأنشئت بالفعل أفرقة عمل. |
Plans have been launched in nine countries and a further 20 countries have submitted requests for studies. | وقد بدأت الخطط في تسعة بلدان، وتقدم ٢٠ بلدا آخر بطلبات ﻹجراء دراسات. |
These have been submitted by other translators and at least a few others have found them useful. | والتي اقترحها مترجمون آخرون ونالت إعجاب البعض الآخر. |
Since the Court submitted its written report, there have been two significant developments. | منذ قدمت المحكمة تقريرها الكتابي، استجد تطوران هامان. |
Three countries have submitted reports for the first time since ratifying the Convention. | وقدمت ثلاثة بلدان تقاريرها لأول مرة مذ صدقت على الاتفاقية. |
In addition, three projects for Bolivia have been submitted to UNDP for funding. | وباﻹضافة إلى ذلك، ق دمت ثﻻثة مشاريع مخصصة لبوليفيا إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل الحصول على تمويل لها. |
All 20 political parties contesting the election have submitted their list of candidates. | ٢٧ وقد قدمت جميع اﻷحزاب السياسية العشرون المتنافسة في اﻻنتخابات قوائم مرشحيها. |
Since then the Co Chairmen have submitted two reports to the Security Council. | ومنذ ذلك الحين قدم الرئيسان المشاركان تقريرين الى مجلس اﻷمن. |
What ! Shall We treat those who have submitted ( to Our command ) like those who have acted as criminals ? | أفنجعل المسلمين كالمجرمين أي تابعين لهم في العطاء . |
What ! Shall We treat those who have submitted ( to Our command ) like those who have acted as criminals ? | أفنجعل الخاضعين لله بالطاعة كالكافرين ما لكم كيف حكمتم هذا الحكم الجائر ، فساويتم بينهم في الثواب |
11. Field missions which have not submitted inventory records, or have submitted partial or incomplete records, have been instructed to submit the required annual reports and to continue to do so in the future in a timely fashion. | ١١ صدرت تعليمات الى البعثات الميدانية، التي لم تقدم سجﻻت للمخزون أو التي قدمت سجﻻت جزئية أو غير كاملة، بأن تقدم التقارير السنوية المطلوبة وأن تواصل القيام بذلك في المستقبل في الوقت المناسب. |
Some of us have come to submission , and some of us are iniquitous . ' Those who have submitted have taken the right course | وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون الجائرون بكفرهم فمن أسلم فأولئك تحرو ا رشدا قصدوا هداية . |
Some of us have come to submission , and some of us are iniquitous . ' Those who have submitted have taken the right course | وأنا منا الخاضعون لله بالطاعة ، ومنا الجائرون الظالمون الذين حادوا عن طريق الحق ، فمن أسلم وخضع لله بالطاعة ، فأولئك الذين قصدوا طريق الحق والصواب ، واجتهدوا في اختياره فهداهم الله إليه ، وأما الجائرون عن طريق الإسلام فكانوا و قود ا لجهنم . |
The employer submitted that the council could not have greater power than the courts. | ورد صاحب العمل على ذلك بأن المجلس لا يملك سلطة تفوق سلطة المحاكم. |
The initial report of Benin to the Committee should have been submitted in 1993. | 25 وأردفت قائلة إن تقرير بنن الأولي إلى اللجنة كان يجب أن ي ق د م في عام 1993. |
To date, a total of 68 initial offers representing 92 countries have been submitted. | وقدم إلى اليوم ما مجموعه 68 عرضا أوليا تمثل 92 بلدا. |
Therefore, we have submitted our national report on the implementation of resolution 1540 (2004). | وانطلاقا من هذا فقد تقدمت سورية بتقريرها الوطني حول تنفيذ القرار 1540 (2004)، الذي تضمن المرتسم الوطني المتعلق بضمان تنفيذ القرار. |
40. A number of reports have already been submitted to your Committee by States. | ٤٠ ولقد وضعت الدول عددا معينا من التقارير بالفعل تحت تصرف لجنتكم. |
The haters of the LORD should have submitted themselves unto him but their time should have endured for ever. | مبغضو الرب يتذللون له. ويكون وقتهم الى الدهر . |
We have concluded governmental procedures and have submitted a proposal for the ratification of the Convention to the Parliament. | وانتهينا من اﻻجراءات الحكومية ورفعنا إلى البرلمان اقتراحا بالتصديق على اﻻتفاقية. |
Related searches : We Have Submitted - I Have Submitted - You Have Submitted - Should Have Submitted - Submitted Data - Submitted From - Submitted With - Has Submitted - Are Submitted - Not Submitted - Submitted For - Offer Submitted