ترجمة "قانون واللوائح" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون واللوائح - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(ب) إزالة أي مخالفات ترتكبها إدارة السجن أو أية جهات أخرى وفقا لأحكام قانون السجون واللوائح المنظمة له | (b) Putting a halt to infringements committed by prison authorities, or by any other bodies, under the Prisons Act and its implementing regulations |
وأنشئت ثلاث لجان داخل هيئة الأركان كي تفحص قانون الدفاع واللوائح العسكرية وتقاعد أفراد القوات المسلحة والانتشار المادي للقوات. | Three committees have been set up within the General Staff to examine the Defence Act and military regulations retirement for members of the armed forces and physical deployment of the armed forces. |
التشريعات واللوائح والإجراءات الإدارية | Legislation, regulation, administrative procedures |
(أ) الإجراءات واللوائح الإدارية | Regulations and administrative procedures |
وفي هذا الصدد، تتضمن المواد 21 و 166 171 من قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي الأسس واللوائح الخاصة بالتصنت على المحادثات. | The principles and procedures governing the interception of communications are stated in articles 21 and 166 to 171 of the Code of Criminal Procedure. |
استعراض القوانين واللوائح التنظيمية المتعلقة بالتعليم | Education laws and regulations review |
ألف تكييف التشريعات واللوائح ذات الصلة | A. Adaptation of related legislation and regulations .. 27 36 11 |
القيام بمعظم الدول. لتنفيذ، القواعد واللوائح، | To implement the, rules and regulations, from the clean water act. |
فليس هناك أي نهج شامل إزاء تناول العلاقة المتبادلة بين قانون المنافسة وغيره من القوانين واللوائح التنظيمية، وهذا جانب قصور رئيسي يلزم تداركه. | There is no comprehensive approach for dealing with the interface of competition law and other laws and regulations, which is a major flaw that needs fixing. |
ألف التقدم المحرز فيما يتعلق بالقوانين واللوائح | Progress in laws and regulations |
وقد أدخلت تعديلات على القوانين واللوائح لإدخال منظور جنساني فيها ومن بينها قانون ملكية الأراضي، وقانون الزواج والأسرة، وقانون العمل، وقانون ضريبة نقل استخدام الأرض. | Laws and regulations had been amended to incorporate a gender perspective they included the law on land ownership, the law on marriage and the family, labour law and the law on the land use transfer tax. |
وقد مت كوستاريكا نسخا من القوانين واللوائح المنف ذة للمادة 6. | Costa Rica provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. |
وقد مت كرواتيا نسخا من القوانين واللوائح المنف ذة للمادة 6. | Croatia provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. |
إعداد ومتابعة تنفيذ التشريعات واللوائح في ميدان الشؤون الاجتماعية | Prepare and monitor the implementation of social affairs legislation and regulations |
وقد وضع الإطار القانوني واللوائح اللذان ينظمان عمل الوكالة. | The legal framework and books of rules by which the Agency operates have been established. |
وتم إجراء استعراض للتشريعات واللوائح الوطنية ذات الصلة بالتعدين. | A review of national legislation and regulations pertinent to mining was carried out. |
65 ويشكل توضيح العلاقة المتبادلة، في إطار قانون المنافسة المنصفة نفسه، بين هذا القانون وغيره من القوانين واللوائح التنظيمية عنصرا آخر من عناصر عملية الإصلاح التشريعي الموصى بها. | Clarifying, in the FCA itself, the interface between the FCA and other laws and regulations is another element of the recommended legislative reform. In this regard, it will be much less costly to amend the FCA than to wait until challenges are brought and settled before the courts. |
ولفظة التمييز ذاتها مستخدمة بتوسع في نصوص الدستور والقوانين واللوائح. | The word discrimination itself is widely used in the texts of the Constitution, laws, and regulations. |
)ز( الترتيبات المؤسسية وبناء القدرات، وتعبئة الموارد، والتمويل، واﻻعانات، واللوائح التنظيمية. | (g) Institutional arrangements, capacity building, mobilization of resources, finance, subsidies and regulations. |
(أ) تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لضمان تنفيذ قانون قضاء الأحداث في جميع أرجاء الدولة الطرف، بما في ذلك إنشاء محاكم الأحداث والنشر الرسمي للقواعد واللوائح المتعلقة بهذا القانون | (a) Allocate adequate human and financial resources to ensure the implementation of the Law on Juvenile Justice throughout the State party, including the creation of juvenile courts and the official publication of rules and regulations concerning that law |
ومن المتصور أن تتم مواءمة القوانين، والنظم واللوائح ذات الصلة، التي لم تتم مواءمتها بعد، بحيث تتطابق مع أحكام هذا القانون، خلال سنة من دخول قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل حيز النفاذ. | It is envisaged that laws that still have not been harmonized and relevant regulations and acts be harmonized with the provisions of this Law, within a year from the entry into force of the Law on Equal Opportunities For Women and Men. |
(ج) استعراض أنظمة الرقابة الداخلية وإدارة المخاطر، والتقيد بهذه الأنظمة، وبالسياسات واللوائح | (c) To review the systems of internal control and risk management and compliance with those systems and with policies and regulations |
وهذه المواقف واللوائح المشتركة الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي ملزمة لدوله الأعضاء. | These common positions and Council regulations are binding on States members of the European Union. |
يمكن الاضطلاع على نص القوانين واللوائح بالملف المتعلق بذلك لدى الأمانة العامة. | On behalf of the Swedish Government and in response to your kind letter of 8 September 2005, please find enclosed additional information on legislation and law enforcement in response to the examination made by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) (see annex). |
ويتألف ذلك التشريع من القوانين والقرارات واللوائح وغيرها من الإجراءات القانونية التالية | This legislation consists of the following laws, resolutions, regulations and other legal instruments |
يلزم تعزيز القدرات الوطنية وتقليص الفجوة بين السياسات الوطنية واللوائح والمعايير الدولية. | National capacity needs to be strengthened and the gap between national policies and international regulations and standards reduced. |
ولكن كل التغييرات تقريبا في القوانين واللوائح التنظيمية تخدم البعض على حساب غيرهم. | But almost all changes in laws and regulations benefit some at the expense of others. |
وتشكل القوانين واللوائح السارية عنصرا هاما في صعود المرأة إلى الكرامة والمساواة الاجتماعية. | There is no question that the laws and regulations in force go a long way towards affirming the dignity and social equality of women. |
وأحيل إليكم كذلك رفق هذا التقرير القوانين واللوائح التالية السارية في جمهورية أرمينيا | In addition, I am sending you the following laws and regulations of the Republic of Armenia which are annexed to the report |
وتحظر الأنظمة واللوائح على مؤسسات التأمين الصحي الخاص التمييز على أساس نوع الجنس. | Private health insurance is prohibited by statute from discriminating on the basis of gender. |
وتتحمل الحكومة مسؤوليات هامة لضمان وجود الهياكل اﻷساسية المﻻئمة واللوائح التنظيمية للمشاريع الجديدة. | The Government has important responsibilities to ensure appropriate infrastructure and regulatory regimes for the new enterprises. |
وبالإضافة إلى ذلك ووفقا لأحكام قانون تنفيذ المادة 27 من الدستور، بشأن المواد النووية، واللوائح العامة بشأن السلامة الإشعاعية (المادة 160) لا يجوز تكليف الأحداث تحت سن 18 بعمل ينطوي على التعر ض للإشعاعات المؤي نة. | In addition, in accordance with the provisions of the Act to Give Effect to Article 27 of the Constitution, concerning Nuclear Materials, and the General Regulations on Radiological Safety (article 160), minors under age 18 may not be assigned to work involving exposure to ionizing radiations, |
مشروع قانون معنون قانون لتعديل قانون غسل الأموال | A Bill entitled An Act to Amend the Money Laundering Act |
أما فيما يتعلق بالملكية العامة، فقد أنشأت الحكومة ن ظما لإدارة الأموال العامة والمساءلة بشأنها، استنادا إلى قانون الإدارة والمساءلة المالية لعام 1997 واللوائح التنظيمية للإدارة والمساءلة المالية لعام 1997 وقانون سلطات وشركات الكومنولث لعام 1997. | With regard to public property, the Government had established systems for the management and accountability of public money through the Financial Management and Accountability Act of 1997, the Financial Management and Accountability Regulations of 1997 and the Commonwealth Authorities and Companies Act of 1997. |
ومع ذلك، لا يزال الصراع بين التقاليد واللوائح القانونية يمثل تحديا بالنسبة للدول الأعضاء. | However, the conflict between traditions and statutory regulations continued to present a challenge for Member States. |
ويجري بانتظام استعراض مدى تقي د الموظفين الحكوميين بالقواعد واللوائح المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة الصغيرة. | The compliance of State officials with rules and regulations on the use of force and small arms shall be subject to regular review. |
ويجب على زعماء الكنيسة احترام القوانين واللوائح التي تنظم هذه اﻷنشطة في كل مكان. | Church leaders must respect the laws and regulations governing these activities anywhere. |
وقال إنه يأسف على وجه الخصوص لكثرة عدد القواعد واللوائح التي تحكم المشاريع التي تتلقى المعونة من المنظمات الدولية، فهذه القواعد واللوائح يمكن أن تعيق البلدان النامية عن متابعة أولوياتها الحقيقية فيما يتعلق بالتنمية. | He deplored in particular the large number of rules and norms that applied to projects funded by international organizations, which were liable to prevent developing countries from pursuing their true development priorities. |
بموجب قانون الهجرة وحماية اللاجئين واللوائح المقترنة به، ي سمح للمواطن الكندي أو الحاصل على الإقامة الدائمة في كندا ممن يزيد عمرهم عن 18 عام ا، تحت ظروف معينة، برعاية أفراد محددين من أسرته المباشرة للإقامة الدائمة في كندا. | Family reunification in Canada Under the Immigration and Refugee Protection Act and associated Regulations, a Canadian citizen or permanent resident of Canada aged at least 18 is allowed, subject to certain conditions, to sponsor specific members of their immediate family for permanent residence in Canada. |
وفي عام 1901 عقد اجتماع في مقهى غارسـيا الذي وضع المزيد من القواعد واللوائح الرسمية. | In 1901 a meeting was held in the Cafe Garcia which established more formal rules and regulations. |
القوانين واللوائح التي أنشأتها الهيئات الحكومية هي أيضا نوع من الرقابة الإدارية لأنها أبلغ الأعمال. | Laws and regulations created by government bodies are also a type of administrative control because they inform the business. |
(ه ) مراقبة العمل في السجن والتثبت من انتظام سيره ومنع ما يكون مخالفا للقوانين واللوائح. | (e) Monitor prison work in order to make sure that it is properly administered and does not breach the laws or administrative regulations. |
تاسعا أي أنشطة أخرى تعي ن بأنها خطرة أو غير صحية بموجب القوانين واللوائح والمعايير المنطبقة. | In other activities designated as dangerous or unhealthy in applicable laws, regulations and standards. |
ويتناول الفرع السابع المسائل المتعلقة بنشر خلاصة للقوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه. | Section VII deals with the publication of a compendium of national laws and regulations regarding the prevention and suppression of international terrorism. |
وجميع المحاكم في جمهورية إيران اﻹسﻻمية، ومنها المحاكم الثورية وغيرها، تتصرف وفقا للقوانين واللوائح المذكورة. | All courts in the Islamic Republic of Iran, including revolutionary and other courts, act according to the said laws and regulations. |
عمليات البحث ذات الصلة : المتطلبات واللوائح - يعمل واللوائح - القوانين واللوائح - التشريعات واللوائح - الشروط واللوائح - السياسات واللوائح - المعايير واللوائح - القوانين واللوائح - القواعد واللوائح - المراسيم واللوائح - أحكام واللوائح - التوجيهات واللوائح - أوامر واللوائح - القوانين والقواعد واللوائح