ترجمة "القوانين والقواعد واللوائح" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القوانين - ترجمة : القوانين والقواعد واللوائح - ترجمة : القوانين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

استعراض القوانين واللوائح التنظيمية المتعلقة بالتعليم
Education laws and regulations review
وقد مت كوستاريكا نسخا من القوانين واللوائح المنف ذة للمادة 6.
Costa Rica provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6.
وقد مت كرواتيا نسخا من القوانين واللوائح المنف ذة للمادة 6.
Croatia provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6.
يمكن الاضطلاع على نص القوانين واللوائح بالملف المتعلق بذلك لدى الأمانة العامة.
On behalf of the Swedish Government and in response to your kind letter of 8 September 2005, please find enclosed additional information on legislation and law enforcement in response to the examination made by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) (see annex).
ويتألف ذلك التشريع من القوانين والقرارات واللوائح وغيرها من الإجراءات القانونية التالية
This legislation consists of the following laws, resolutions, regulations and other legal instruments
و آلاف القوانين والقواعد صممت لجعل ذلك الرقم يكبر أكثر
So it's the number that thousands of the rules and laws are designed to increase.
ولكن كل التغييرات تقريبا في القوانين واللوائح التنظيمية تخدم البعض على حساب غيرهم.
But almost all changes in laws and regulations benefit some at the expense of others.
وتشكل القوانين واللوائح السارية عنصرا هاما في صعود المرأة إلى الكرامة والمساواة الاجتماعية.
There is no question that the laws and regulations in force go a long way towards affirming the dignity and social equality of women.
وأحيل إليكم كذلك رفق هذا التقرير القوانين واللوائح التالية السارية في جمهورية أرمينيا
In addition, I am sending you the following laws and regulations of the Republic of Armenia which are annexed to the report
ويجب على زعماء الكنيسة احترام القوانين واللوائح التي تنظم هذه اﻷنشطة في كل مكان.
Church leaders must respect the laws and regulations governing these activities anywhere.
وينطبق ذلك خصوصا على القوانين والقواعد الإجرائية بشأن جمع الأدلة ومقبوليتها.
That applied in particular to the procedural laws and rules on the gathering and admissibility of evidence.
ومن ضمن ذلك استعراض القوانين، والقواعد والولايات الداخلية، وتعزيز نظام المراقبة.
Those include a review of internal rules, regulations and mandates and the strengthening of the oversight system.
وهو يكفل، بالتعاون مع البرامج الأخرى، التنفيذ الموحد والامتثال للسياسات والقواعد واللوائح والإجراءات التي تنظم مجالات العمل الإدارية.
In cooperation with the other programmes, it ensures standard implementation of, and compliance with, policies, rules and regulations, and procedures governing the administrative areas of work.
القوانين واللوائح التي أنشأتها الهيئات الحكومية هي أيضا نوع من الرقابة الإدارية لأنها أبلغ الأعمال.
Laws and regulations created by government bodies are also a type of administrative control because they inform the business.
تاسعا أي أنشطة أخرى تعي ن بأنها خطرة أو غير صحية بموجب القوانين واللوائح والمعايير المنطبقة.
In other activities designated as dangerous or unhealthy in applicable laws, regulations and standards.
وقامت عدة دول مؤخرا باعتماد تشريعات جديدة أو تعديل القوانين واللوائح التنظيمية القائمة المتعلقة بغسل الأموال.
Several States had recently adopted new legislation or amended existing laws and regulations on money laundering.
(ج) أن تعترف رسميا بوجود الحق في الماء وفي خدمات الإصحاح في القوانين واللوائح ذات الصلة
(c) Formally recognize the right to water and sanitation in relevant laws and regulations
س ن ت القوانين والمجموعة الكاملة للقرارات واللوائح المتعلقة بالقضايا الاجتماعية والعمالة ومكافحة العنف ضد المرأة (انظر المرفق).
Laws, as well as a whole array of decisions and regulations on social questions, employment and the struggle against violence against women, have been passed (see the annex).
ولكن ليس هناك إشارة إلى القوانين واللوائح التي لم تف بمتطلباتها السلطات القضائية في الدولة الطرف.
No indication is, however, given as to which laws and regulations have not been observed by the State party apos s judicial authorities.
117 وتعتبر هذه القوانين والقواعد، جميعها، غير تمييزية ولا تفرض قيودا على المرأة.
All these laws and rules are non discriminatory and impose no restrictions on women.
في الولايات المتحدة وحدها هناك أكثر من 10،000 القوانين واللوائح ذات الصلة لنقل الرسائل الإلكترونية وحفظ السجلات.
In the United States alone there are over 10,000 laws and regulations related to electronic messaging and records retention.
وتتمتع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل بهوية قانونية وتؤدي وظائفها بالكامل بموجب القوانين واللوائح التابعة للحكومة المضيفة.
Such BCRCs are vested with legal identity and function fully under the laws and regulations of the host Government.
كما أنها توصي الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان نشر القوانين والقواعد والأنظمة في الوقت المحدد وتنفيذ القوانين بكفاءة وفعالية.
It further recommends that the State party take the necessary measures to ensure the timely publication of laws and rules and regulations and the efficient and effective implementation of laws.
إن المصرفيين والتجار الأذكياء الجشعين سوف يجدون دوما السبل اللازمة للتحايل على القوانين والقواعد الجديدة
Smart and greedy bankers and traders will always find ways to circumvent new rules
وفي حالة التعارض، يكون لﻷنظمة والقواعد والتعليمات اﻷسبقية على القوانين أو اﻷحكام السارية في اﻹقليم.
The regulations, rules and instructions shall, in the event of any incompatibility, prevail over existing laws or measures in force in the Territory.
)أ( مساعدة الدول على انشاء و أو تحسين اﻵلية المؤسسية واﻻدارية لوضع وانفاذ القوانين واللوائح المتعلقة بالبيئة وبالتنمية المستدامة
(a) To assist States to establish and or improve institutional and administrative machinery for the development and enforcement of laws and regulations related to the environment and to sustainable development
ويدفع ك. ج. ل. بأن إصدار وتنفيذ التصريح مخالفين للقانون وأن القوانين واﻷحكام واللوائح السارية انتهكت في عدة مناسبات.
K. J. L. contends that both the issue and the execution of the permit were unlawful, and that applicable laws and rules and regulations were infringed on many occasions.
مبدأ عدم تطبيق القوانين والقواعد بأثر رجعي إلا حينما تتعلق بحقوق وفوائد يمكن أن تمنحها للمواطن
Indeed, it boldly proclaims the principles that all citizens are equal without distinction as to race, gender or religion the principle of nullum crimen sine lege, nulla pena sina lege the principle that laws and regulations shall operate retroactively only where they grant rights and benefits to the citizens the principle that the home and correspondence shall be inviolate and the presumption of innocence until proven guilty.
وقد اسسها خصوصا لكي تخرج الاحكام عنها تبعا لحكم القاضي ولظروف القضية بمنأى عن القوانين والقواعد
And he had created it exactly because mandatory sentencing laws were taking the judgment out of judging.
ويعدل هذا القانون القوانين واللوائح المتعلقة بتعريف الزواج العرفي من أجل الاعتراف بهذا الزواج بغض النظر عن جنس الأشخاص المعنيين.
It modified laws and regulations with regard to the definition of a de facto partnership in order for de facto unions to be recognized regardless of the sex of the persons involved.
425 وتتضمن القوانين واللوائح الخاصة بالرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية أحكاما تنص على مبدأ المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
Laws and regulations concerning the health care and the social care include provisions, which provide for the principle of equality in the availability of health care services.
وعندما قررت ذلك، فإنها أخذت في اعتبارها أن القوانين واللوائح التي سنتها الوﻻيات المتحدة وطبقتها ذات آثار تتجاوز الحدود اﻹقليمية.
In so doing, it took account of the extraterritorial effects of laws and regulations promulgated and applied by the United States.
(ج) العمل على بيع البضاعة وفقا للممارسات المتبعة، أو مقتضيات القوانين واللوائح، في المكان الذي توجد فيه البضاعة في ذلك الوقت.
(c) To cause the goods to be sold in accordance with the practices, or the requirements under the law or regulations, of the place where the goods are located at the time.
ويتعين أيضا أن يراعي المسؤولون عن تنفيذ القوانين المبادئ اﻹثنية والقواعد ذات الصلة بحقوق اﻹنسان أثناء ممارسة وظائفهم.
It is essential that law enforcement officers take account of ethical principles and human rights standards when performing their duties.
التشريعات واللوائح والإجراءات الإدارية
Legislation, regulation, administrative procedures
(أ) الإجراءات واللوائح الإدارية
Regulations and administrative procedures
وهذا الالتزام جرى تنفيذه بموجب القانون الدستوري لعام 1999 المتعلق بخلو النمسا من الأسلحة النووية، وبموجب القوانين واللوائح الصادرة في هذا الصدد.
This commitment is implemented by the 1999 constitutional law on a nuclear free Austria and by corresponding laws and regulations.
1 شرح وإظهار فوائد المدونات بالنسبة للعلماء، بما في ذلك زيادة ثقة الجماهير وتجنب الحاجة إلى المزيد من القوانين واللوائح الصارمة والتقييدية
Explain and demonstrate the benefits of codes to scientists, including increased public confidence and avoiding the need for more stringent and restrictive laws and regulations
تشرف هيئة النقد الملكية على أنشطة القطاع المالي، كما تنظمها، حسب القوانين والقواعد ذات الصلة المعمول بها في بوتان.
The Royal Monetary Authority supervises and regulates the activities in the financial sector as per the relevant laws and regulations in effect in the Kingdom of Bhutan.
وقد تضمن ذلك الدليل القوانين والنظم اﻷساسية والقواعد الجوهرية من أجل مطابقة أنشطة الشرطة للقانون السائد واحترام حقوق اﻹنسان.
The Guide incorporates all the acts, rules and regulations essential to making the activities of the police conform to prevailing law and to respect for human rights.
فليس هناك أي نهج شامل إزاء تناول العلاقة المتبادلة بين قانون المنافسة وغيره من القوانين واللوائح التنظيمية، وهذا جانب قصور رئيسي يلزم تداركه.
There is no comprehensive approach for dealing with the interface of competition law and other laws and regulations, which is a major flaw that needs fixing.
ومما يفاقم هذه الانشغالات نقص البيانات وانعدام قوانين ولوائح المنافسة وغيرها من القوانين واللوائح المناسبة لدعم التجارة العصرية، أو إنفاذها غير الكافي عند وجودها.
These preoccupations are exacerbated by lack of data, the absence of competition and other relevant laws and regulations to support modern trade, or where such laws and regulations exist, their inadequate enforcement.
10 تبني وإعلان القوانين واللوائح المحلية الفعالة على الصعيد الوطني للسيطرة على مواد التوريد والتصدير والتجارة والنقل والتصنيع والتي يمكن استعمالها من قبل الإرهابيين.
Other Key Priorities for Plenary Consideration
فبعضها قد يكون ن شر تجاريا، مع أن التعميمات الوزارية يمكن أن تنشر، في بعض الولايات القضائية، في وسائط الإعلام ذاتها التي تنشر فيها القوانين واللوائح.
Some of them may be commercially published although in some jurisdictions ministerial circulars could be published in the same medium where laws and regulations are.
وقد أدخلت تعديلات على القوانين واللوائح لإدخال منظور جنساني فيها ومن بينها قانون ملكية الأراضي، وقانون الزواج والأسرة، وقانون العمل، وقانون ضريبة نقل استخدام الأرض.
Laws and regulations had been amended to incorporate a gender perspective they included the law on land ownership, the law on marriage and the family, labour law and the law on the land use transfer tax.

 

عمليات البحث ذات الصلة : القوانين والقواعد - القوانين واللوائح - القوانين واللوائح - اللوائح والقواعد - المبادئ والقواعد - المعايير والقواعد - المعايير والقواعد - الأحماض والقواعد - المتطلبات واللوائح - يعمل واللوائح - قانون واللوائح - التشريعات واللوائح