ترجمة "قادرة على تقديم المشورة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
'1 تقديم المشورة القانونية | Every person is entitled to legal advice for a fee of VT 1,125. |
الكارتلات (تقديم المشورة للمؤسسات التجارية). | Cartels (advice to businesses). |
تقديم المشورة فــي السياسة النقدية | 7 11 February 1993 Research Advice on monetary policy |
تقديم المشورة بشأن البرامج التعليمية | Provide advice on education programmes |
تقديم المشورة بشأن الموارد البشرية والتدريب | Provide advice on human resources and training |
وفي نصف القضايا تقريبا (48 في المائة)، اشتملت المساعدة على تقديم المشورة. | In almost half of the cases (48 per cent), the assistance involved counselling. |
وينبغي أن يجري مزيد من التأكيد على تقديم المشورة بشأن السياسة العامة. | There should be greater emphasis on providing general policy advice. |
ألف تقديم المشورة والمساعدة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان | Advice and assistance to the National Human Rights Commission |
يرى المتشككون أن المساعدات الأجنبية غير قادرة على تقديم مساعدة حقيقية. | Skeptics doubt that foreign aid really helps. |
وبطبيعة الحال، فإن أميركا قادرة بسهولة على تقديم ما هو أفضل. | America can easily afford to do better, of course. |
وسوف تكون الأنظمة الأكثر فعالية قادرة على تقديم وقود غازي أو سائل. | The most effective systems would be able to offer either gaseous or liquid fuels. |
أمر الشخص المتهم بالتوجه إلى جهات تقديم المشورة المعنية | order the accused person to visit relevant counseling |
(ج) تقديم المساعدة وإسداء المشورة للدول، بناء على طلبها، بشأن حماية حقـوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وكذلك تقديم المساعدة وإسداء المشورة لهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة | (c) To provide assistance and advice to States, upon their request, on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, as well as to relevant United Nations bodies |
٣ تقديم المشورة للبلدان النامية حول كيفية تقليل اﻵثار البيئية المترتبة على استخراج البترول. | (iii) Advise developing countries on how to reduce environmental impacts of oil extraction. |
ويكون نتيجة ذلك فراغ أمني يملؤه منظمات وشركات قادرة على تقديم الخدمات الأمنية. | The resulting power vacuum is filled by organizations willing to provide the service. |
وأنا أشعر بالفخر لأن بولندا أصبحت قادرة الآن، بفضل الخبرة التي اكتسبتها في سنوات مازوفيتسكي وما بعدها، على تقديم المشورة لجيران الاتحاد الأوروبي في الشرق والجنوب، فضلا عن دول مثل تونس وبورما. | I am proud that Poland, thanks to the expertise gained in the Mazowiecki years and after, can provide advice to the European Union s eastern and southern neighbors, as well as countries like Tunisia and Burma. |
تقديم المشورة للدولة فيما يتعلق برسم وتقييم السياسة الاقتصادية والمالية. | Advising the state on the formulation and implementation of financial and economic policy. |
المحور الأول سلطة المؤسسات الوطنية في تقديم المشورة للحكومة والبرلمان | Focal area 1 National institutions enjoying consultative status with the Government and the Parliament |
تقديم المشورة إلى البلدان بشأن مسائل التنفيذ المتعلقة بالمعايير الدولية | Advising countries on implementation issues concerning international standards |
تقديم المشورة والمساعدة لتشكيل قوات شرطة خضعت للإصلاح في السودان | To advise and assist in the development of a reformed police service in the Sudan |
جيم تقديم المشورة للحكومة بشأن التعهدات في مجال حقوق الإنسان | C. Advice to the Government on human rights commitments |
تقديم المشورة والمساعدة بصورة مباشرة إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية | A. Direct advice and assistance to Governments and to intergovernmental organizations . 212 218 51 |
(ج) تقديم المساعدة وإسداء المشورة إلى الدول، بناء على طلبها، بشأن حماية حقـوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وكذلك تقديم المساعدة وإسداء المشورة إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة | (c) To provide assistance and advice to States, upon their request, on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, as well as to relevant United Nations bodies |
(ج) تقديم المساعدة وإسداء المشورة إلى الدول، بناء على طلبها، بشأن حماية حقـوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وكذلك تقديم المساعدة وإسداء المشورة إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة | (c) To provide assistance and advice to States, upon their request, on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, as well as to relevant United Nations bodies |
تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت وهياكله الإدارية على الصعيد الوطني ومستوى المقاطعات بشأن العملية الانتخابية | He she oversees the analysis of political information and the preparation of analytical materials and assessments related to political, civil, social, economic and other developments in Haiti, and supports the Special Representative in his role as the chairman of the Core Group |
ولكن هل تأثيرات الثروة المكتشفة حديثا هذه قادرة على تقديم ما ت ع د به حقا | But are these newfound wealth effects really all that they are made out to be? |
عمرها 19 سنة وحلمها هو الالتحاق بالجامعة .وأن تكون قادرة على تقديم الدعم لهم | She's 19 her dream is to go to college to be able to support them. |
مراكز تقديم المشورة للمرأة في الشدائد يكمن الهدف الرئيسي من هذه المراكز الواقعة في مختلف الأماكن في تقديم المشورة والمساعدة القانونية للنساء ضحايا العنف المنزلي وإعادة تأهيلهن . | COUNSELLING CENTERS FOR WOMEN IN DISTRESS The main objective of these centres located in various locations is to provide counselling and legal aid to women victims of domestic violence and to rehabilitate them. |
تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن إصلاح قوانين الانتخابات ولوائحها وإجراءاتها | He she directs and oversees print output, radio and video advocacy and outreach, and guides nine regional media relation units. |
وس ئل الوفد النرويجي عن مدى تقديم المشورة القانونية المجانية الى اﻷجانب. | The Norwegian delegation was asked how much free legal advice was given to foreigners. |
ألف تقديم المشورة والمساعدة بصورة مباشرة إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية | A. Direct advice and assistance to Governments and to intergovernmental organizations |
تقديم المشورة والمساعدة دون وضع القوات في القتال. لمساعدة البلدان لهذا... | And that was a worthwhile investment. Cheers and applause |
إن البلدان الأفريقية، بوصفها طرفا في مفاوضات عالمية، قادرة على تقديم إسهامات حاسمة للسياسة المناخية. | African countries, as parties to global negotiations, have crucial contributions to make to climate politics. |
وليست حكومة أفغانستان قادرة حتى اﻵن على تقديم الكثير من الضروريات اﻷساسية إلى السكان المعوزين. | The Government of Afghanistan is not yet in a position to provide many of the basic necessities to its needy population. |
واسمحوا لي هنا أن أضرب مثالا بسيارة قادرة على تقديم أداء رائع اعتمادا على محركها الداخلي القوي. | Think of a car that can and should achieve great performance based on its strong internal engine. |
٤١ وأعد كتاب مرجعي ﻻستخدامه في التدريب على تقديم المشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية اﻻيدز، وكذلك مبادئ توجيهية لتطوير أعمال تقديم المشورة بشأن الفيروس اﻻيدز وتأمين استمرارها وتقييمها، وسيجري اختبار الكتاب والمبادئ التوجيهية ميدانيا. | 41. A resource book for use in HIV AIDS counselling training and guidelines for development, maintenance and evaluation of HIV AIDS counselling have been prepared and will be field tested. |
كنت موظف هارفارد المسؤل عن تقديم المشورة للطلبة خلال الأربع سنوات الصعبة | I was an officer of Harvard to counsel students through the difficult four years. |
(ي) تقديم وتعزيز المشورة الطبية النفسية وخدمات الدعم المقدمة إلى المرضى الخارجيين | (j) Provision and enhancement of psychological counselling and support services in the occupied Palestinian territory |
مهامها الاستشارية تقديم المشورة والتوصيات بشأن التشريعات و أو السياسات المتعلقة بالأقليات | Advisory functions advice and recommendation on legislation and or policy relating to minorities |
تقديم المشورة لحكومة جنوب أفريقيا وللإدارات والمؤسسات الحكومية بشأن القانون الدولي وتطبيقه | Advising the South African Government, government departments and institutions on International law and its application |
ويتضمن ذلك تقديم المشورة والمعلومات القانونية واستفسارات المتابعة فيما يتعلق بالتدابير المتخذة. | This includes providing legal advice and information and follow up inquiries about actions taken. |
كنت موظف هارفارد المسؤل عن تقديم المشورة للطلبة خلال الأربع سنوات الصعبة | I was an officer to counsel students through the difficult four years. |
ويمكن للجنة، بناء على اقتراح اﻷمين العام، أن تدعو أعضاء المجلس اﻻستشاري، الى تقديم المشورة أثناء دوراتها. | On the proposal of the Secretary General, the Commission could invite members of the Advisory Board to provide advice to it during its sessions. |
'5 تقديم المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها ووضع تسهيلات لها | (v) advice on and developing facilities for research, monitoring, educational and other programmes |
جيم تقديم المشورة للحكومة بشأن التعهدات في مجال حقوق الإنسان 24 28 12 | C. Advice to the Government on human rights commitments 24 28 10 |
عمليات البحث ذات الصلة : قادرة على تقديم - قادرة على تقديم - قادرة على تقديم - قادرة على تقديم - قادرة على تقديم - تقديم المشورة على - تقديم المشورة - تقديم المشورة - تقديم المشورة - تقديم المشورة - تقديم المشورة - تقديم المشورة - تقديم المشورة - تقديم المشورة