ترجمة "في والترخيص صفقات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : صفقات - ترجمة : في - ترجمة : صفقات - ترجمة : في والترخيص صفقات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
عدة صفقات كبيرة | A couple of big deals. |
3 إدراج عملية نشر المدونات والترويج لها في التثقيف والتدريب والترخيص | Promulgation and promotion of codes should be incorporated into education, training and licensing |
10 وشاركت أطراف كثيرة في صفقات الأسلحة. | Many parties were engaged in the arms transactions. |
إذن الإقامة والترخيص بمزاولة نشاط مأجور الحظر العام وشروط الطرد. | Authorization of residence and authorization to engage in a remunerated activity general prohibition and conditions of expulsion. |
لدي شهادة الطيران للطائرات الخفيفة شهادة الماجستير لرياضة الغطس والترخيص في سباقات السيارات. | I have a flying certificate for light aircraft a master certificate for scuba diving and a license in car racing. |
رأيته يتعامل مع صفقات ابتزاز | I saw him do ... many blackmail. |
quot والترخيص في حالة الطفل اﻷجنبي ليس شرطا لدى المحاكم الفرنسية لمنح حقوق التبني. | quot Authorization in the case of a foreign child is not a requirement for the granting of adoption rights by French courts. |
ومن المرجح أن تكسب المال من برامج الولاء والترخيص التجاري. الخ | More than likely we'll make money from royalties and commercial licensing, etc. |
وسوف تدعم صفقات النفط والغاز الجديدة الاقتصاد في البلدين. | And those new oil and gas deals will buttress both economies. |
والمحامون يشرفون على صفقات وقضايا أضخم. | Lawyers oversee bigger transactions and cases. |
مثل هذه الاستثمارات تشكل صفقات هائلة. | These investments are an incredible bargain. |
لتتحدثى مباشرة اننى لا اعقد صفقات | Get one thing straight. I'm not making any bargains. |
والترخيص المفتوح يجعل استغلال هذه المواد أو إنتاجها بصورة جديدة أمرا قانونيا . | Open licenses make the materials legal to use and remix. |
فهي تعتمد على صفقات داخلية، وعلى استباق السوق في التحرك. | It depends on inside deals, on moving ahead of the market. |
هذه العادة, يعني صفقات معينة لتجار القماش. | Such a custom, means brisk business for fabric merchants. |
5 صفقات البيع والبيع مع إعادة الاستئجار | Sale and leaseback transactions |
فلا يمكن الوثوق به لعقد صفقات تجارية. | He's not trusted to arrange business deals. |
(د) الآراء والخبرات فيما يتعلق بحفظ السجلات والوسم والترخيص، المكتسبة في تنفيذ المواد 7 و8 و10. | (d) Views and experience regarding record keeping, marking and licensing, gained in the implementation of articles 7, 8 and 10. |
(د) الآراء والخبرات بشأن حفظ السجلات والوسم والترخيص، المكتسبة في تنفيذ المواد 7 و8 و10 من البروتوكول. | (d) Views and experience regarding record keeping, marking and licensing gained in the implementation of articles 7, 8 and 10 of the Protocol. |
(د) الآراء المتعلقة بحفظ السجلات والوسم والترخيص والخبرة المكتسبة في تنفيذ المواد 7 و8 و10 من البروتوكول. | (d) Views and experience regarding record keeping, marking and licensing gained in the implementation of articles 7, 8 and 10 of the Protocol. |
لا يمكن عقد صفقات مع رجل ميت جيف | You can't make deals with a dead man, Jeff. |
وهو يشترط على المنقب في المجال البيولوجي المرور عبر مراحل متعددة من مراحل التقدير والترخيص من الحكومة الوطنية. | It requires the bioprospector to go through multiple layers of national Government appraisal and permission. |
وﻻ يزال عدد من البلدان يتفاوض على صفقات برادي. | A number of countries were still negotiating Brady deals. |
تكون هذه الاتفاقبات أحيان ا إحالات متبادلة أو صفقات مبادلة. | Well, these are sometimes cross referral or swapping deals. |
عن صفقات بملايين الدولارات ولا يبدون أكبر مني سنا | They're sitting, talking about deals worth millions of dollars and they look no older than me. |
وينبغي أن تشجع هذه الالتزامات الدول على الاضطلاع بإجراءات التسجيل والترخيص للخدمات العسكرية والأمنية التي تصدرها. | Those obligations should encourage States to undertake registration and licensing procedures for the military and security services it exported. |
وعلاوة على ذلك، توكل المهام المتصلة بقبول الطلب والترخيص إلى موظفين ذوي رتب عليا، وفق الأصول. | Moreover, duties relating to the approval of request and permission are duly assigned to officials of higher ranks. |
فلا أحد يرغمنا اليوم على التوقيع على صفقات التنقيب والتعدين. | No one is forcing us to sign the mining and drilling deals today. |
ادت الخلافات بين روزفيلت وتشارشل لعدة صفقات منفصلة مع السوفييت. | The differences between Roosevelt and Churchill led to several separate deals with the Soviets. |
تبادل قاعدة بيانات حول صفقات ممكنة لدعم تحليل وتعاون أنجع. | Exchanging raw data on possible transactions to support better analysis and cooperation. |
هل يحاول بناء شركته بأستخدام صفقات لا يمكن الوصول لها | Is he trying to build a lie? |
تينفورديو , امازلت تحاول ان تبرم صفقات مع ذلك الماعز المسن | Tenvoorde! You still trying to do business with that old goat? |
ومن خلال البونياد يدلي الملالي (رجال الدين في السلطة) بدلوهم في أغلب صفقات الإنتاج والتجارة. | Through thebonyads, the mullahs have their say in most production and trade deals. |
ونأمل في دعوة المشتركين سريعا لنستعرض معا العبر المستفادة من quot صفقات الخدمات quot . | We hope soon to invite the participants to review together the lessons learned with quot service packages quot . |
وأعلنت شركة CICA عدم عقد أية صفقات بيع مع كوت ديفوار إلا أنها عقدت صفقات مع مالي، وقد تكون كوت ديفوار هي الوجهة النهائية لبعض هذه المركبات. | According to CICA, there are no sales to Côte d'Ivoire but some to Mali, and some of these vehicles might be destined for Côte d'Ivoire. |
كان المركز المالي ببساطة حاضرة عظيمة تحصل فيها صفقات مالية عظيمة. | A financial center was simply a great metropolis where enormous financial dealings took place. |
يدعو أحد المقترحات إلى فرض الضرائب على صفقات التمويل الوطنية والدولية. | One proposal calls for taxing national and international financial transactions. |
مثل Etsy، التي يتم بناؤها على العلاقات الشخصية مقابل صفقات فارغة. | like Etsy, that are built on personal relationships versus empty transactions. |
لأنه قيد التفاوض TPP في السر. هناك خطورة صفقات الغرف الخلفية التي أغلقت من الجمهور. | Because TPP is being negotiated in secret. There are serious Back room deals that shut out the public. |
4 تبادل الآراء فيما يتعلق بحفظ السجلات ووسم الأسلحة النارية والترخيص وكذلك الخبرة المكتسبة في تنفيذ المواد 7 و8 و10 من البروتوكول | (iv) Exchange of views and experience regarding record keeping, marking of firearms and licensing gained in the implementation of articles 7, 8 and 10 of the Protocol |
وهناك حاجة بشكل خاص إلى المواءمة القانونية للطب التقليدي والترخيص به واعتماده، وإلى كفالة الحقوق الجماعية وبناء القدرات في أوساط المجتمعات المحلية. | Legal harmonization, licensing and accreditation of traditional medicine, collective rights and capacity building among communities are particularly needed. |
هناك صفقات كل وقت وحين مع الشركة، ولهذا فإن السعر السهم مهم. | There are transactions every now and then with the company, and that's why the stock price is important. |
اللغة جزء من تقنية اجتماعية لتعزز فوائد التعاون للوصول لاتفاقات، وعقد صفقات | Language is a piece of social technology for enhancing the benefits of cooperation for reaching agreements, for striking deals and for coordinating our activities. |
بل لقد أخذ كل من رجال الأعمال في عقد صفقات خاصة مع الكرملين لاكتساب حماية نسبية. | Instead, each businessman makes his own deals with the Kremlin to gain relative security. |
وكانت الخسائر الضخمة في صفقات المشتقات المالية ناجمة عن وحدة المنتجات المالية التابعة للمجموعة الدولية الأميركية. | The huge losses on derivate transactions were generated by AIG s financial products unit. |
عمليات البحث ذات الصلة : في والترخيص الفرص - في صفقات - الحق والترخيص - الموافقة والترخيص - الموافقة والترخيص - صفقات حول - صفقات الانتهاء - صفقات التفاوض - صفقات مماثلة - صفقات الاستحواذ - صفقات استراتيجية - صفقات بارزة