ترجمة "في نهايتها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في نهايتها - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :
الكلمات الدالة : Into Ending Ends Close

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نهايتها حزينة
Does it got a wild finish?
فى نهايتها
An extraordinary mission for an extraordinary man.
سوف تحشى المقطوعة في نهايتها.
The track will be padded at its end.
إلى نهايتها المنطقية.
I'm going with you. No.
لا أعرف نهايتها...
I'll never hear the end of it.
نهايتها مﻻحظات اﻻتجــاه والسرعة
HEADING, SPEED, ALT.
إلى نهايتها نعم ، سيدي.
To an end? Yes, sir.
حياتي تقترب من نهايتها
My life is nearing its end.
ولكن في 2002 أتت جولتي على نهايتها،
But in 2002, when my tour came to an end,
به أربعة خطوط ومثلث صغير في نهايتها
It has four lines and little triangles on the ends.
مقترب جدا من نهايتها الآن.
It's getting pretty close to finished now.
نهايتها مﻻحظات اﻻتجاه والسرعة واﻻرتفاع
Heading, speed, altitude
ونضيف إلى نهايتها ما يلي
To this we would add at the end
وفي نهايتها, قام أحد وقال,
And at the end of it, somebody said,
عندما تصل حياتى الى نهايتها .
When my life reaches its end.
احالة القضية الى نهايتها. وإيرين أدلر
And Irene Adler?
الفكرة من هذه الش ريحة الظ اهرة على الش اشة هي في نهايتها
The point about this slide is actually the bottom.
كل شيء ما عدا لقطة الكلاب البوليسية في أخر نهايتها.
Everything but the bloodhounds snapping at her rear end.
ولكن هل اقتربت الأوقات الطيبة من نهايتها
But are the good times coming to an end?
إن كل دورة انحدار تأتي إلى نهايتها.
Every downturn comes to an end.
لقد بلغت هذه الفترة نهايتها لأسباب عديدة.
This period came to an end for several reasons.
اذن هل نهايتها نهاية سعيدةأم انها حزينة
Then does it have a happy ending or a sad ending?
قال سيرفانتس ، الرحلة أفضل بكثير من نهايتها.
Cervantes said, The journey is better than the end.
عميقة جدا ، بحيث لا تستطيع رؤية نهايتها
So deep, you can't see its depths
مقترب جدا من نهايتها الآن. تحدث في كل المقاييس المختلفة، في البداية
It's getting pretty close to finished now.
إن السنة الدولية للشعوب اﻷصلية في العالم تقترب اﻵن من نهايتها.
The International Year of the World apos s Indigenous People will soon be coming to a close.
ولكن ربما اقتربت هذه الأيام الطيبة من نهايتها.
But the good times may be ending.
22 بلغت المحاكمات الجارية مراحل مختلفة من نهايتها.
The on going trials are at different stages of completion.
ظلت التزام أميركا ، وحرب العراق تقترب من نهايتها.
America's commitment has been kept the Iraq War is coming to an end.
وأين بالضبط تقع بداية القصة ومضمونها أو نهايتها
And where exactly was the beginning, the middle or the end?
لقد تجاوزت أنفى لإنك لاحظت نتوء فى نهايتها
You skipped my nose because you noticed the bump on the end?
لا تراوغ ، لو قدمت هذه المادة سأحذفجزءمن نهايتها.
Don't hang around. If I run over, I'll cut some items off the tail.
إشعلي الشمعة من بدايتها حتى نهايتها كما يقولون
You light the candle from one end to the other, like they say.
تخيل القيام بذلك بعصا خشبية في نهايتها كلاب. للقيام بأحد هذه الأعمال.
Imagine doing that with a wooden stick and a hook on the end of it, doing either of those.
يبدو أن قضية وولفويتز المؤسفة قد اقتربت أخيرا من نهايتها.
The whole sorry Wolfowitz affair looks like it is finally drawing to a close.
كيف يمكننا اتخاذ ما المدرسين الذين يقومون حتى نهايتها الطبيعية
How do we take what those teachers are doing to their natural conclusion?
رحلتهم فقط تبدأ لكن رحلة هذه الجزيرة تقترب من نهايتها
Their journey is just beginning but this island's journey is nearing its end
تقضي الشمس في مرحلة النسق الأساسي منذ بدايتها وحتى نهايتها حوالي 10 مليار سنة.
The Sun will spend a total of approximately 10 billion years as a main sequence star.
لدى بدأت بالقيام باتصالات عديدة تعرفت في نهايتها على سو سافاج رامبوغ فدعتني لمنزلها.
So I started cold calling, and eventually got through to Sue Savage Rumbaugh, and she invited me down.
لقد قرأت كثيرا عن بداية حدوث تلك الأمور الغريبة و نهايتها في مدينتي .. ويسبورج
I have long meditated on the rise and fall of the Great Death in my home town of Wisborg.
وقد استمر ت المواجهة على هذه الدرجة من السخونة والصراحة حتى نهايتها.
The debate continued at this level of intensity and frankness until the end.
تعتبر باكستان الوثيقة الختامية بداية عملية إصلاح الأمم المتحدة وليست نهايتها.
Pakistan regards the outcome document as the beginning, not the end, of the United Nations reform process.
وخلال الحرب الباردة، ومنذ نهايتها، كان المؤتمر منتدى للحوار وبناء الثقة.
During the cold war and since its end, the Conference has been a forum of dialogue and confidence building.
وبالنسبة ﻷوروبا، فقد وصلت أخيرا فترة ما بعد الحرب إلى نهايتها.
For Europe, the post war era has finally reached an end.
ولكن بعد أن تسبب ارتفاع أسعار الفائدة في انخفاض أسعار المساكن وصلت اللعبة إلى نهايتها.
With higher interest rates depressing housing prices, the game is over.

 

عمليات البحث ذات الصلة : على نهايتها - من نهايتها - بعد نهايتها - تقترب من نهايتها - تقترب من نهايتها - في في - في)