ترجمة "في نسب مختلفة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

نسب - ترجمة : نسب - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : مختلفة - ترجمة : في - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد تم اكتشاف وجود دورات مختلفة في نسب هذه النظائر.
Various cycles in those isotope ratios have been detected.
)نسب مئوية(
(Percentage)
نسب التمويل في الفترة ١٩٨٢ ١٩٩٣
Funded ratios 1982 1993
نسب مغادرة الدراسة
Dropout rates
نسب المؤشرات الرئيسية
a In billions of United States dollars.
القطاع )نسب مئوية(
Sector (Percentages)
سيتم نسب حق الصور إليك في المدونة!
The photos will be rightly attributed to you in the blog!
نسب التصرف إلى الدولة
Attribution of conduct to a State
نسب المؤشرات المالية الرئيسية
Table 4 Ratios of key financial indicators
نسب لا تشوبها شائبة
Flawless proportions.
منظمة الصحة العالمية جمعت نتائج وأرقام مستخدمة نفس المقابلات التشخيصية على عينات مختلفة من المجتمع لكي نستطيع أن نقارن نسب الأمراض العقلية في كل مجتمع .
WHO put together figures using the same diagnostic interviews on random samples of the population to allow us to compare rates of mental illness in each society.
توزيع نسب الموارد حسب العنصر
Table 28D.2 Percentage distribution of resources by component
توزيع نسب الموارد حسب العنصر
Table 8.3 Percentage distribution of resources by component
لديهم شوارع المدن , لكن نسب وقوف السيارات في الضواحي.
They have urban streetscapes, but suburban parking ratios.
البلدان الجزرية النامية نسب الديون، ١٩٩٠
Island developing countries debt ratios, 1990
أعتقد أنها نسب مختلقة لكل نسيج
I suspect it's of different frequencies in different types of tissues.
هذه نسب المساجين تبعا للكثافة السكانية .
This is the proportion of the population in prison.
وهذا سيكون مكون نسب كل منهما
And this is going to be the combination of each of their rates.
في نسب الثروة المنتجة بواسطة الآخرين لأنفسهم و إعادة توزيعها.
Mongol warriors were very effective at appropriating the wealth produced by others and redistributing it.
نسب إلى شوكا كالنتري الراديو الدولي العام
Credit Shuka Kalantari PRI
لأن لا نسب لي أنا رجل عصامي
Because I have no pedigree, I'm a selfmade man.
ت قدم نسخ الدي في دي الفيلم كاملا مؤطرا في نسب 2.40 1.
The DVD versions feature the entire film framed in a uniform 2.40 1 aspect ratio.
وقد نسب ذلك إلى النقص في الموارد وضغط العمل في مجاﻻت أخرى.
This was attributed to lack of resources and the pressure of work in other areas.
مجموعة من الأشخاص مكرسة لقياس نسب الإشعاع في الغذاء و في الإنسان.
A group dedicated to measuring levels of radiation in food and humans.
الجدول رقم ٢ نسب تركيز الصادرات السلعية اﻻفريقية في عام ١٩٨٩
Table 2. Commodity export concentration ratios for Africa, 1989
وغير نسب المجاعة في البرازيل، وهو على مستوى البلد، يولد الفرص.
It is transforming the face of hunger in Brazil, and it's at scale, and it's creating opportunities.
غير أن نسب الديون إلى الصادرات تظل، رغم انخفاضها، مرتفعة وتظل نسب خدمة الديون مرتفعة فيها بالنسبة إلى المناطق اﻷخرى.
None the less, although it had diminished, the debt to export ratio remained high, and the debt servicing ratio remained higher than that of other regions.
وقد انخفضت نسب وفيات الأمهات والأطفال حديثي الولادة خلال العقد الماضي بمقدار النصف، بينما ارتفعت نسب تطعيم الأطفال إلى الضعف تقريبا .
In the past decade, infant and maternal mortality had been halved, while child vaccination rates had almost doubled.
عام الانجذاب مصاهرة صلة نسب أ لفة شبه قراب
Generic Affinity
باء نسب استبدال الدخل لﻷمم المتحدة والوﻻيات المتحدة
B. United Nations United States income replacement ratios . 71
٦ باء البلدان الجزرية النامية نسب الديون ١٩٩٠
Island developing countries debt ratios, 1990 . 42
والدول الفقيرة لديها نسب ثقة منخفضة بين سكانها
So poor countries are by and large low trust countries.
اليوم سوف أتحدث حول زيادة نسب الاستهلاك التعاوني.
So today I'm going to talk to you about the rise of collaborative consumption.
حسنا ، اننا نتعامل مع نسب تغير تتعلق بالزمن
Well, we're dealing with rates of change with respect to time.
ونحن نعي ان نسب غازات الدفيئة ترتفع ايضا
And we know that levels of greenhouse gases are rising too.
وأغلب القضايا تكاد أن تكون قضايا إثبات نسب
Mostly affiliation orders and things like that.
وهذه يمكن أن تعمل على كل من البنزين والكحول في نسب محددة.
These can be run on both gasoline and alcohol in any proportion.
نسب الموظفين إلى المركبات بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا (2004 2005)
The Board followed up on its previous recommendation on the strengthening of internal systems for analysing aviation activities.
وهي مختلفة في اللون لإنها مختلفة التركيب.
And they're a different color because they're a different composition.
نسب الجريمة ارتفعت في الثامنة والنصف. كما كنت اقرأ في تقرير إخباري من رويترز
Crime went up at 8 30.
وبصفة خاصة، حصلت النداءات المتعلقة بكل من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والكونغو على نسب 27 في المائة و 17 في المائة و 32 في المائة من احتياجاتها، على الترتيب، وهي نسب ضئيلة.
In particular, appeals for Burundi, the Congo and the Democratic Republic of the Congo received a meagre 27 per cent, 17 per cent and 32 per cent of their requirements respectively.
إن التعبير عن نفس المفهوم بكلمات مختلفة في لغات مختلفة يولد مشاعر مختلفة.
The same concept expressed with different words in different languages generates different emotions.
٢٩ في السنوات اﻷولى لﻷمم المتحدة، انصب التركيز على إنشاء أجهزة مختلفة ذات وﻻيات مختلفة في مجاﻻت مختلفة ولها منظورات مختلفة.
29. In the early years of the United Nations, emphasis was placed on establishing different bodies with different mandates in different areas and with different perspectives.
لديها أيضا نسب اسباني من كلا الجانبين من عائلتها.
Mitchell also has Spanish lineage from both sides of her family.
أما نسب اﻹعالة الناشئة عن ذلك فهي بالغة اﻻرتفاع.
The resulting dependency ratios are extremely high.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نسب مختلفة - العتاد نسب مختلفة - نسب الخلية - نسب ل - نسب بال - نسب التنظيمية - نسب الوباء - نسب المرضى - نسب المغذيات - نسب قوية - نسب الدم - نسب الرياضية