ترجمة "في مسعى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في مسعى - ترجمة : مسعى - ترجمة : في - ترجمة :
الكلمات الدالة : Into Quest Endeavor Pursuit Wanderer Endeavour

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهذا مسعى طويل الأجل.
This is a long term effort.
إعادة النظر في مسعى الحد من الفقر
Rethinking Poverty Reduction
عن أي مسعى تتحدث، (بوبيليوس)
What enterprise, Popilius?
الشكل الأساسي للقصة ذا مسعى، تم توضيحه في الأجزاء.
The basic form of the story is that of a quest, told in episodes.
وما زال الشوط طويلا، كما يحدث في أي مسعى إنساني.
As with any human endeavour, there was much work still to do.
وأنه تم اعتقال سويسريين آخرين في هولندا، وهناك مسعى لتسليمهما كمجرمين.
Two other Swiss nationals had been arrested in the Netherlands and extradition was being sought.
أولا ، انتم لابد ان تضعوا انفسكم في مسعى البحث عن الكمال
Firstly, you should put yourself in a position of striving for perfection.
وهذا مسعى لا ينبغي أن يسمح له بالنجاح.
This should not be allowed to succeed.
والتصدي لتحدي السرطان هو بشكل جوهري مسعى متعدد الاختصاصات.
Addressing the challenge of cancer is an intrinsically multidisciplinary effort.
وهذا مسعى نبيل سيعود بالخير على الأجيال الحالية والمقبلة.
It is a worthy endeavour that will benefit present and future generations.
5 ويعتبر تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية مسعى طويل الأجل.
Implementing the Bali Strategic Plan is a long term endeavour.
ويمث ل هذا، في حد ذاته، مسعى كبيرا قد يؤدي إلى توطيد الجهود العالمية.
In itself, it is a great endeavour that could lead to the consolidation of global efforts.
وقد أيدت أوغندا، وهي ﻻ تزال تؤيد، مسعى اﻷمين العام في هذا المجال.
Uganda supported, and continues to support, the Secretary General apos s endeavour in this area.
بيد أنه مسعى طموح لا يمكن إطلاقه بين عشية وضحاها.
But it is an ambitious endeavor that cannot be launched overnight.
وهو مسعى عقدنا عزمنا الوطيد على الاشتراك فيه بدور فعال.
It is an endeavour in which we are firmly resolved to take active part.
فالكمنولث هو مسعى للحصول على مزيد من حقوق الحكم الذاتي.
Commonwealth is a quest for more rights to self government.
إن هذه الجهود تكتسب أهميتها في إطار مسعى المجتمع الدولي لتحقيق أهداف إعلان الألفية.
Such efforts are all the more significant in the context of the international community's endeavours to attain the Millennium Development Goals.
لانها ببساطة وضعت نفسها في مسعى انها تكون افضل وان توصل المعلومة بصورة افضل
Because simply she made her self striving to be better and to conduct the classes in a better way.
أما محاولة تحقيق الحكم العالمي فهي ليست أكثر من مسعى عقيم.
The quest for global governance is a fool s errand.
ويجب أن يكون كل من تلك العناصر جزءا من مسعى واحد.
All must be part of a single endeavour.
وقد قدم ممثلي الخاص مسعى بشأن الحادثة إلى وزير الخارجية في 8 تشرين الثاني نوفمبر.
My Special Representative sent a démarche regarding the incident to the Ministry of Foreign Affairs on 8 November.
(21) ي شار مع ذلك إلى العناصر المناسبة المتعلقة ببذل أفضل مسعى والواردة في ضوابط المحاسبة.
Note, however, the relevant best endeavour elements in the accountancy disciplines.
يجب أن نتحد في مسعى مشترك لتعزيز نظام عدم الانتشار من خلال سد الثغرات الموجودة.
We must be united in a common endeavour to strengthen the non proliferation regime by closing existing loopholes.
في مسعى عقيم لتجنب خطر العدوى، ميناء مدينة راغوزا الناطقة بالإيطالية، والكائنة في ما ي دعى اليوم كرواتيا،
In a vain effort to stave off infection, the Italian speaking port city of Ragusa, in what is now Croatia, mandated that ships arriving from Plague infested areas remain isolated on the water until it was deemed likely that they weren't carrying a disease.
من المعتقد أن أكثر من 120 دولة تدعم مسعى الفلسطينيين لإقامة دولتهم.
More than 120 countries are believed to support the Palestinian bid for statehood.
ولم تشتمل عملية إعادة تأهيل نظام القذافي على أي مسعى نحو تخفيف القمع السياسي في ليبيا.
The rehabilitation of the Qaddafi regime has never included any push to ease political repression in Libya.
قبل السكان الأصليين التفاوض حيث عقد بعض ممثليها اجتماعا مع رئيس مجلس النواب في مسعى لاتفاق.
The indigenous people accepted the negotiation and some of their representatives held a meeting with the president of the Chamber of Deputies seeking an agreement.
وسيكون من المفيد وضع مبادئ أو مبادئ توجيهية قبل الشروع في مسعى طموح لتدوين هذه الأعمال.
It would be beneficial to establish such principles or guidelines prior to embarking on an ambitious endeavour to codify such acts.
ويود بلدي أن يشكر المجتمع الدولي ومجموعة اﻷصدقاء واﻷمم المتحدة على مساعدتهم له في مسعى السﻻم.
My country would like to thank the international community, the Group of Friends and the United Nations for their assistance in the quest for peace.
وكانت الدراسة بمثابة مسعى لتطبيق إطار نموذج القوة المحركة الضغط الحالة التأثير الاستجابة .
The study was an attempt to use the DPSIR framework.
وليس هنالك اي مسعى والذي يهدف الى الابتكار تم القيام به بدون المغامرة .
And no important endeavor that required innovation was done without risk.
ستوكهولم ـ لقد تحول الضغط على زر إعادة ضبط العلاقات الدبلوماسية إلى مسعى شائع في هذه الأيام.
STOCKHOLM One year after the war in Georgia of last August, pushing the reset button on diplomatic relations is a popular endeavor nowadays.
فكما أدرك أغلب الناس في العالم، أصبح مسعى أميركا إلى التشبث بمزاعمها في العظمة مشوب بالعديد من النقائص والمصاعب.
As most of the world knows, America s quest to maintain its claim to the title of greatness, has, of late, also been elusive.
وفرضت الدائرة على المتهم الاستعانة بمحام في آب أغسطس 2004 في مسعى لتحريك القضية بالرغم من استمرار المخاوف الصحية.
The Chamber imposed counsel on the accused in August 2004 in an effort to keep the case moving notwithstanding the ongoing health concerns.
فاﻻتفاقية، في نظرنا، تشكل معلما بارزا في مسعى إنساني بدئ قبل أكثر من عقدين ﻹنشاء نظام قانوني جديد للمحيطات.
The Convention, in our minds, constitutes a milestone in human endeavour, begun over two decades ago, to create a new legal order for the oceans.
(35) انظر مع ذلك العناصر ذات الصلة من ضوابط المحاسبة والمتعلقة ببذل أفضل مسعى.
See, however, the relevant best endeavour elements of the accountancy disciplines.
ذلك أن بناء السلم مسعى خطر في ذاته ومن ثم لا ينبغي أن يتطلب إعلانا يتعلق بخطر استثنائي.
Peacebuilding was inherently a risky endeavour and thus should not require a declaration of exceptional risk.
في مسعى لكشف الحقيقة حول أحداث العام 1999، أنشأت حكومة تيمور ليشتي وإندونيسيا لجنة مشتركة معنية بالحقيقة والصداقة.
In an effort to uncover the truth about the events of 1999, the Governments of Timor Leste and Indonesia have established a joint commission on truth and friendship.
وبطبيعة الحال، يوجد دائما في كل مسعى مشترك احتمال للفشل وهو غالبا ما ينطوي على المخاطرة بفقدان الحياة.
And, of course, in every common endeavour there is always the potential for failure and often the risk of loss of life.
وستلاحظون التزاما قويا من رئيس الوزراء في رسالته بأن يستمر العمل باجتهاد للتوصل إلى نتائج في مسعى تحقيق تلك الأولويات.
You will note a strong commitment by the Prime Minister in his letter to continue working hard to deliver results in the pursuit of those priorities.
وتحقيقا لهذه الغاية، سوف نحتاج إلى مساعدة ومشاركة جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة في مسعى جماعي للمجتمع الدولي بأكمله.
To this end, we shall of course need the assistance and participation of all the States Members of the United Nations in a collective endeavour by the whole international community.
ويشكل تنفيذ المعايير مسعى طويل الأجل وهو من المتوقع أن يستمر خلال عملية التقييم وبعدها.
The implementation of the standards is a long term endeavour and is expected to continue throughout the evaluation process and beyond.
وينبغي أن يدل أيضا على بدء مسعى حاسم وهادف لتحويل فقرات اﻻتفاقية إلى عمل ملموس.
It should also signify the start of a decisive and purposeful endeavour to transform the paragraphs of the Convention into concrete action.
في الولايات المتحدة، كان هناك مسعى لإضفاء الشرعية على استيراد الأدوية من كندا وبلدان أخرى، من أجل خفض التكاليف الاستهلاكية.
In the United States, there has been a push to legalize importation of medications from Canada and other countries, in order to reduce consumer costs.
كما أن الأمر الحاسم لتلك العملية سيكون بذل مسعى للتعامل بكفاءة مع الحالة الاقتصادية القاتمة لكوسوفو.
Also crucial to such a process will be an endeavour to deal efficiently with Kosovo's dire economic situation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مسعى تجاري - مسعى مؤقت - مسعى صعب - كل مسعى - مسعى ناجح - مسعى معقد - مسعى غير مجد - في في - في)