ترجمة "في كل مناسبة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

كل - ترجمة : كل - ترجمة : في - ترجمة :
In

كل - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : مناسبة - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كل السيارات غير مناسبة
Cars are all wrong.
ويأتي كل هذا التقدم في لحظة مناسبة.
All this progress is coming at an opportune moment.
تم اعداد كل شىء واعداد ضجة مناسبة
Everything's set. Creating quite a furore, too.
لكن المشاركة على نطاق واسع ليست مطلوبة أو مناسبة في كل الأحوال.
But widespread sharing is not always needed or appropriate.
وبينما يؤيد الطرف المولدوفي هذه المبادرة، فإن الطرف الروسي رفضها في كل مناسبة.
While the Moldovan party supported this initiative, the Russian party rejected it on every occasion.
سنفعل كل ما تقولينه بالطبع لكن هذه العائلة تبدو مناسبة
We'll do anything you say, of course, but this family seemed right and
والمطلوب هو ضمان حقوق مناسبة لأفراد كل الجماعات وتطوير الحكم السديد في المجتمعات المتباينة.
What is required is to ensure appropriate rights for members of all groups and to develop good governance in heterogeneous societies.
وقد حضر كل مناسبة ن ظمت عدد يفوق نصف أعضاء اللجنة الفرعية.
On each occasion, more than half of the members of the Sub Commission were present.
لدينا بالفعل على الارض مزارع فى كل مكان به تربة مناسبة
We already have farms every where that there is decent soil on earth.
تجعل كل دولة طرف هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة.
Each State party shall make these offences punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature.
أنت تعرف كم أقدر حكمك و فى كل مناسبة ، تقوم بمعارضة رأيى
You know how much I value your judgment and on every occasion you contradict me.
16 ثم ة في كل بلد من البلدان التي تم ت زيارتها نظام رصد إلكتروني مع برامجي ات مناسبة.
In each of the countries visited, an electronic monitoring system with respective software is in place.
ويوصي المجلس بأن تضع اﻷمم المتحدة مقاييس وأهداف أداء مناسبة في كل من هذه المجاﻻت الثﻻثة.
The Board recommends that the United Nations develop appropriate performance measures and targets in each of these three areas.
الحق في رعاية صحية مناسبة
The right to adequate health care
هو في الحقيقة مناسبة جدية.
It is indeed a solemn occasion.
وينبغي في كل مناسبة مواصلة حث الدول اﻷعضاء، ﻻسيما المدينة منها على الدوام، على تحسين سجلها في الدفع.
Member States, particularly persistent debtors, should continue to be urged at every opportunity to improve their payment record.
مع كل مناسبة كانت التقارير والتحليلات الإخبارية تزيد من ترسيخ سيكولوجية سوق 1929.
On each occasion, newspaper accounts further established the 1929 market psychology.
مناسبة خاصة
Show special occasions for today only
مناسبة خاصة
Show birthdays from your calendar
مناسبة خاصة
Show holidays from your calendar
مناسبة خاصة
Show special occasions from your calendar
مناسبة خاصة
Show special occasions
مناسبة خاصة
Show holidays from calendar
مناسبة خاصة
Show special occasions from calendar
مناسبة خاصة
Special Occasion
مناسبة خاصة
SPECIAL OCCASION
. ستكون مناسبة
This lady will do.
أي مناسبة
What occasion?
بالتأكيد.هذه مناسبة.
By all means. This is an occasion.
زوجة مناسبة
A suitable wife.
مناسبة تماما
Fits well.
هذه مناسبة.
This is an occasion.
بأي مناسبة
On which occasion?
مناسبة جدا
Very fine.
تسلمت النقود منها في مناسبة رسمية
I received money from her on former occasions.
ويعلن زعماء الغرب في كل مناسبة أن الخيارات كلها متاحة فيما يتصل بمحاولات صد وكبح طموحات إيران النووية.
Western leaders repeatedly declare that no option is off the table to stem Iran s nuclear ambitions.
في كل عام يمثل عرض التقرير السنوي للوكالة الدولية على الجمعية العامة مناسبة للتأمل، ولعلها اليوم تتجاوز المألوف.
Each year the delivery of the IAEA's annual report to the General Assembly is a time for reflection, but today perhaps more than usual.
1 تفرض كل دولة طرف على جريمة الاختفاء القسري جزاءات مناسبة تأخذ في الاعتبار شدة جسامة هذه الجريمة.
Each State Party shall make enforced disappearance punishable by appropriate penalties that take into account its extreme seriousness.
قبالة العطاس قبل هذا الوقت). لا النخير ،' قال اليس ، هذا ليس في كل وسيلة مناسبة للتعبير عن نفسك.
'Don't grunt,' said Alice 'that's not at all a proper way of expressing yourself.'
على الرغم من أن تدمير المستوطنات الأسبانية ان القراصنة في 1629، 1638، 1635 و 1654، في كل مناسبة أنهم عادوا.
Although the Spanish destroyed the buccaneers' settlements in 1629, 1635, 1638 and 1654, on each occasion they returned.
و التي قد تكون مناسبة حيث أنه دائما ما يريد نفس الكمية من كل شكل
That would be convenient, since he always wants the same amount of each style.
) إضافة إلى الوقوف إلى جانب كل فرد باعتبار أن له الحق في التعبير عن رأيه بالطريقة التي يراها مناسبة.
Three other FEMEN activists, two French and one German are also set to stand trial on June 5.
)أ( نظرا للقيود على الموارد العامة، أصبح من اﻷساسي السعي الى تحقيق الفعالية من حيث التكلفة في كل مناسبة.
(a) Overall resource constraints make it essential to seek cost efficiency at every opportunity.
هي مناسبة تماما.
This fits perfectly.
بالوعة صغيرة مناسبة
A convenient little gutter.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كل مناسبة - كل بطريقة مناسبة - تناسب كل مناسبة - في مناسبة - مناسبة - في مراحل مناسبة - في أي مناسبة - في مناسبة أخرى - في مناسبة أخرى