ترجمة "في كل مناسبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كل السيارات غير مناسبة | Cars are all wrong. |
ويأتي كل هذا التقدم في لحظة مناسبة. | All this progress is coming at an opportune moment. |
تم اعداد كل شىء واعداد ضجة مناسبة | Everything's set. Creating quite a furore, too. |
لكن المشاركة على نطاق واسع ليست مطلوبة أو مناسبة في كل الأحوال. | But widespread sharing is not always needed or appropriate. |
وبينما يؤيد الطرف المولدوفي هذه المبادرة، فإن الطرف الروسي رفضها في كل مناسبة. | While the Moldovan party supported this initiative, the Russian party rejected it on every occasion. |
سنفعل كل ما تقولينه بالطبع لكن هذه العائلة تبدو مناسبة | We'll do anything you say, of course, but this family seemed right and |
والمطلوب هو ضمان حقوق مناسبة لأفراد كل الجماعات وتطوير الحكم السديد في المجتمعات المتباينة. | What is required is to ensure appropriate rights for members of all groups and to develop good governance in heterogeneous societies. |
وقد حضر كل مناسبة ن ظمت عدد يفوق نصف أعضاء اللجنة الفرعية. | On each occasion, more than half of the members of the Sub Commission were present. |
لدينا بالفعل على الارض مزارع فى كل مكان به تربة مناسبة | We already have farms every where that there is decent soil on earth. |
تجعل كل دولة طرف هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة. | Each State party shall make these offences punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature. |
أنت تعرف كم أقدر حكمك و فى كل مناسبة ، تقوم بمعارضة رأيى | You know how much I value your judgment and on every occasion you contradict me. |
16 ثم ة في كل بلد من البلدان التي تم ت زيارتها نظام رصد إلكتروني مع برامجي ات مناسبة. | In each of the countries visited, an electronic monitoring system with respective software is in place. |
ويوصي المجلس بأن تضع اﻷمم المتحدة مقاييس وأهداف أداء مناسبة في كل من هذه المجاﻻت الثﻻثة. | The Board recommends that the United Nations develop appropriate performance measures and targets in each of these three areas. |
الحق في رعاية صحية مناسبة | The right to adequate health care |
هو في الحقيقة مناسبة جدية. | It is indeed a solemn occasion. |
وينبغي في كل مناسبة مواصلة حث الدول اﻷعضاء، ﻻسيما المدينة منها على الدوام، على تحسين سجلها في الدفع. | Member States, particularly persistent debtors, should continue to be urged at every opportunity to improve their payment record. |
مع كل مناسبة كانت التقارير والتحليلات الإخبارية تزيد من ترسيخ سيكولوجية سوق 1929. | On each occasion, newspaper accounts further established the 1929 market psychology. |
مناسبة خاصة | Show special occasions for today only |
مناسبة خاصة | Show birthdays from your calendar |
مناسبة خاصة | Show holidays from your calendar |
مناسبة خاصة | Show special occasions from your calendar |
مناسبة خاصة | Show special occasions |
مناسبة خاصة | Show holidays from calendar |
مناسبة خاصة | Show special occasions from calendar |
مناسبة خاصة | Special Occasion |
مناسبة خاصة | SPECIAL OCCASION |
. ستكون مناسبة | This lady will do. |
أي مناسبة | What occasion? |
بالتأكيد.هذه مناسبة. | By all means. This is an occasion. |
زوجة مناسبة | A suitable wife. |
مناسبة تماما | Fits well. |
هذه مناسبة. | This is an occasion. |
بأي مناسبة | On which occasion? |
مناسبة جدا | Very fine. |
تسلمت النقود منها في مناسبة رسمية | I received money from her on former occasions. |
ويعلن زعماء الغرب في كل مناسبة أن الخيارات كلها متاحة فيما يتصل بمحاولات صد وكبح طموحات إيران النووية. | Western leaders repeatedly declare that no option is off the table to stem Iran s nuclear ambitions. |
في كل عام يمثل عرض التقرير السنوي للوكالة الدولية على الجمعية العامة مناسبة للتأمل، ولعلها اليوم تتجاوز المألوف. | Each year the delivery of the IAEA's annual report to the General Assembly is a time for reflection, but today perhaps more than usual. |
1 تفرض كل دولة طرف على جريمة الاختفاء القسري جزاءات مناسبة تأخذ في الاعتبار شدة جسامة هذه الجريمة. | Each State Party shall make enforced disappearance punishable by appropriate penalties that take into account its extreme seriousness. |
قبالة العطاس قبل هذا الوقت). لا النخير ،' قال اليس ، هذا ليس في كل وسيلة مناسبة للتعبير عن نفسك. | 'Don't grunt,' said Alice 'that's not at all a proper way of expressing yourself.' |
على الرغم من أن تدمير المستوطنات الأسبانية ان القراصنة في 1629، 1638، 1635 و 1654، في كل مناسبة أنهم عادوا. | Although the Spanish destroyed the buccaneers' settlements in 1629, 1635, 1638 and 1654, on each occasion they returned. |
و التي قد تكون مناسبة حيث أنه دائما ما يريد نفس الكمية من كل شكل | That would be convenient, since he always wants the same amount of each style. |
) إضافة إلى الوقوف إلى جانب كل فرد باعتبار أن له الحق في التعبير عن رأيه بالطريقة التي يراها مناسبة. | Three other FEMEN activists, two French and one German are also set to stand trial on June 5. |
)أ( نظرا للقيود على الموارد العامة، أصبح من اﻷساسي السعي الى تحقيق الفعالية من حيث التكلفة في كل مناسبة. | (a) Overall resource constraints make it essential to seek cost efficiency at every opportunity. |
هي مناسبة تماما. | This fits perfectly. |
بالوعة صغيرة مناسبة | A convenient little gutter. |
عمليات البحث ذات الصلة : كل مناسبة - كل بطريقة مناسبة - تناسب كل مناسبة - في مناسبة - مناسبة - في مراحل مناسبة - في أي مناسبة - في مناسبة أخرى - في مناسبة أخرى