Translation of "are appropriate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Appropriate - translation : Are appropriate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They are more appropriate.
فهي أكثر ملائمة .
They are appropriate for the question
انها تطرح السؤال الهام
(j) Appropriate information technologies are now accessible.
)ي( صار من الممكن حاليا الوصول الى تكنولوجيات المعلومات المناسبة.
(c) They are targeted to the appropriate audience
(ج) استهدافها للجمهور المناسب
Many of the recommendations are useful and appropriate.
كما أن العديد من توصياته مفيدة ومناسبة.
Wage policies are appropriate only for centrally planned economies.
إذ أن سياسات الأجور لا تكون مناسبة إلا في إطار اقتصاد خاضع لتخطيط مركزي.
The issues are discussed and appropriate action is assigned.
وتجري مناقشة المسائل كما يتم التكليف باتخاذ الإجراء الملائم.
Obviously, however, they are not appropriate to every crisis.
مع ذلك، من الواضح أنها ليست مﻻئمة لكل أزمة.
Insofar as transshipment measures are concerned there are appropriate border controls in place.
أما فيما يتعلق بتدابير الشحن العابر، فثمة ضوابط حدودية جار بها العمل.
Regarding terminology, spacecraft or space vehicle are certainly more appropriate.
3 فيما يتعلق بالمصطلحات، فمن المؤكد أن مصطلحي مركبة فضائية أو ناقلة فضائية هما الأنسب.
Working relationships with those organizations are being developed as appropriate.
وجار إقامة علاقات عمل مع هاتين المنظمتين حسب الاقتضاء.
These plans are approved by the appropriate Deputy Executive Director.
ويوافق على هذه الخطط نائب المدير التنفيذي المختص.
These proposals are being considered in appropriate United Nations forums.
وتجري دراسة هذين اﻻقتراحين في المحافل المختصة لﻷمم المتحدة.
Items are removed only after extensive consideration and appropriate consultation.
وﻻ تحذف البنود إﻻ بعد النظر المستفيض والتشاور المﻻئم.
Appropriate budgets are earmarked for school activity programmes, in which students are encouraged to participate.
تفعيل دور الكليات التقنية في خدمة المجتمع عن طريق عقد دورات وندوات ومحاضرات تلبي حاجة المجتمع، وإجراء البحوث والدراسات والخدمات التعليمية.
Finally, issues requiring guidance from the Parties are summarized where appropriate.
11 ووضعت الأمانة إطارا لهيكلة أنشطتها().
These figures are necessary for an appropriate comparison to be made.
وهذه الأرقام ضرورية للقيام بمقارنة سليمة.
Having made the appropriate commitments, we are fulfilling them in practice.
وإذ قمنا باﻻلتزامات الواجبة نفي بها عمليا.
We are committed to creating the appropriate opportunities for our people.
إننا ملتزمون بتهيئة الفرص المناسبة لشعوبنا.
But, today, appropriate means of control are available to the international community.
ولكن السبل المناسبة للمراقبة والتحكم أصبحت الآن متاحة للمجتمع الدولي.
According to Iraq, local producer prices are more appropriate for this purpose.
ووفقا لما يراه العراق، فإن أسعار المنتجين المحليين أكثر ملاءمة لهذا الغرض.
During collection, appropriate documents are needed and inspected before handover of goods.
وعند الاستلام، يشترط تقديم الوثائق المناسبة ويجري تفتيشها قبل تسلم السلع.
Reports of these forums are forwarded to the Government for appropriate action.
وتحال تقارير هذه المنتديات إلى الحكومة من أجل اتخاذ الإجراءات المناسبة.
Where living accommodation is provided, appropriate reductions are made to this allowance.
وفي الحاﻻت التي توفر فيها أماكن اﻻيواء، يخفض هذا البدل على النحو المناسب.
In appropriate cases, covers and title pages or self covers are provided.
وتقدم في الحاﻻت المناسبة الغﻻفات وصفحات العناوين والغﻻفات الذاتية.
In appropriate cases, covers and title pages or self covers are provided
وتقدم في الحاﻻت المناسبة الغﻻفات وصفحات العناوين والغﻻفات الذاتية
Where living accommodation is provided, appropriate reductions are made to this allowance.
ويخفض هذا البدل التخفيض المناسب عند توفر أماكن لﻹقامة.
Where living accommodation is provided, appropriate reductions are made to this allowance.
وفي الحاﻻت التي تتوفر فيها أماكن للمعيشة، يخصم من هذا البدل مبلغ مناسب.
But these arrangements can be effective only if appropriate funds are provided.
ولكن ﻻ يمكن لهذه اﻹجراءات أن تكون فعالة إﻻ إذا توفرت اﻷموال المناسبة.
16. Decentralization and delegation of authority to the field (recommendation II (c)) with appropriate controls are desirable objectives and are accordingly being examined to ensure that they exist, where appropriate.
١٦ وفيما يتعلق بالﻻمركزية وتفويض السلطة في الميدان )التوصية الثانية )ج(( مع وجود ضوابط مناسبة، فهي أهداف مستصوبة ويجرى دراستها لضمان وجودها عند اﻻقتضاء.
They are not limited to terrorism, nor are there any modalities more appropriate to terrorism than others.
كما لا توجد أي أساليب أنسب من غيرها لمكافحة الإرهاب.
But what we really need are African solutions that are appropriate for Africa looking at the culture,
إنها المشاكل. لكن ما نحتاجه حقا هو حلول أفريقية مناسبة لافريقيا تراعي للثقافة،
What factors underlie today s problems, and how appropriate are the likely policy responses?
ولكن ما هي العوامل الكامنة وراء مشاكل اليوم، وما مدى ملاءمة الاستجابات السياسية المحتملة لها
Policies designed for one fault line are not necessarily appropriate for the latter.
والواقع أن السياسات المصممة للتعامل مع أحد خطوط الصدع ليست بالضرورة صالحة للتعامل مع غيره.
Appropriate interventions in the areas of health, water and agriculture are urgently needed.
وثمة حاجة ملحة إلى اتخاذ إجراءات مناسبة في مجالات الصحة والمياه والزراعة.
Additional measures are under consideration in coordination with appropriate offices of the Organization.
وتجري دراسة تدابير إضافية بالتنسيق مع المكاتب المعنية في المنظمة.
Appropriate certificates have been issued and approved Ship Security Plans are in operation.
وإصدار الشهادات المناسبة ويجري العمل حاليا بالمخططات المعتمدة لأمن السفن
Appropriate policies for internationalizing the SME sector in developing countries are therefore needed.
ولذلك، يلزم وضع سياسات ملائمة لتدويل قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
Major overhauls and modifications are included in the appropriate quot procurement quot items.
٢ ١ ٢ ٢ أدرجت الترميمات والتعديﻻت الرئيسية تحت بنود quot المشتريات quot ذات الصلة.
Access and appropriate conditions for relief organizations are a prerequisite for humanitarian work.
إن إمكانية الوصول والظروف المناسبة لمنظمات اﻹغاثة شرطان أساسيان للعمل اﻹنساني.
On all of these issues consultations are in progress to identify appropriate action.
وتجري حاليا مشاورات بشأن جميع هذه المسائل لتحديد اﻻجراء المﻻئم.
(l) Fixed assets. Maintenance and repairs are charged against the appropriate budgetary accounts.
)ل( اﻷصول الثابتة تقيد الصيانة واﻻصﻻحات في الحسابات المناسبة في الميزانية.
We fully agree that appropriate domestic policies are necessary for human centred development.
إننا نوافق بالكامل على أن السياسات المحلية المناسبة ضرورية للتنمية التي تجعل اﻻنسان محور اﻻهتمام.
It is not necessary that the qualified are put in the appropriate places.
وليس من الضرورة ان الكفاءات توضع في اماكنها المناسبة
All three health MDGs are interconnected all are feasible with an appropriate scaling up of primary health services.
والواقع أن هذه الأهداف الثلاثة مترابطة وتحقيقها جميعا أمر ممكن من خلال رفع مستوى الخدمات الصحية الأولية على النحو اللائق .

 

Related searches : Are More Appropriate - Are Most Appropriate - Are Appropriate For - Are Not Appropriate - Conditions Are Appropriate - Appropriate Care - Appropriate Assessment - Appropriate Balance - Appropriate Approach - Seems Appropriate - Appropriate Behaviour - Culturally Appropriate - Appropriate Documents