ترجمة "في قضايا حل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
95 وتعمل المرأة في لاتفيا بصفة مباشرة وغير مباشرة في حل قضايا المساواة الجنسانية. | Women in Latvia are involved directly and indirectly in solving the gender equality problems. |
فقد عملت وارين جاهدة على حل قضايا القطاع المالي على مدى أعوام طويلة. | Warren has worked hard on financial sector issues over many years. |
لذا يرحب وفده بمبادرة تكميل الاتفاقية، الرامية إلى حل قضايا اللاجئين من خلال تقاسم المسؤوليات والأعباء. | His delegation therefore welcomed the Convention Plus initiative, which aimed to resolve refugee issues through responsibility and burden sharing. |
أما وقد ذ كر ذلك، فإن اللجنة تعترف بزيادة حجم العمل في قضايا حل النـزاعات مما يتطلب عمل موظف في منصب عال. | That being said, the Committee recognizes the increased workload in conflict resolution cases requiring senior level involvement. |
وتواصل الأمم المتحدة أداء دور هام في المساعدة على حل قضايا العراق والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار وأفغانستان وهايتي. | The United Nations continues to play an important role in helping to solve the questions of Iraq, the Sudan, the Democratic Republic of the Congo, Côte d'Ivoire, Afghanistan and Haiti. |
الثناء وﻻ سيما بالنسبة للطريقة التي حرصت اللجنة في اطارها على حل قضايا أساسية مثل معرفة القانون الواجب التطبيق، واختصاص المحكمة وحقوق المتهم، وهي قضايا تستحق أن تنال مزيدا من الدراسة. | For the time being, the Commission deserved nothing but praise, above all for the way in which it had made every effort to resolve central questions such as applicable law, the jurisdiction of the court and the rights of the accused, issues which deserved further study. |
ونأمل في أن يمثل ذلك المؤتمر خطوة هامة صوب حل تلك المسائل وذلك بمعالجة قضايا السكان، والنمو اﻻقتصادي، والتنمية المستدامة مجتمعة. | We hope that Conference will mark a significant step towards the solution of these questions by addressing together the issues of population, economic growth and sustainable development. |
وكان من بين الشواغل الطاغية والمستمرة اﻷزمة الصامتة التي شهدنا فيها تهميش قضايا التنمية لصالح حل قضايا السلم واﻷمن الفورية أو اﻻدارة القصيرة اﻷجل لﻷزمات المتصلة بشواغل اجتماعية اقتصادية. | An overriding and continuing concern was the silent crisis which saw development issues being marginalized in favour of resolving immediate peace and security issues or short term crisis management relating to socio economic concerns. |
حل اللا حل في سوريا | Syria s No Solution Solution |
تلك الإجراءات يمكنها أن تكون مصدر مساعدة خاصة للأطراف في نزاع في عملية التوصل إلى حل عن طريق المفاوضات، مثلا في قضايا رسم الحدود البحرية. | Such proceedings could be of particular assistance to parties to a dispute in the process of reaching a solution by negotiation, for example in maritime delimitation cases. |
وقد استهدف هذا المؤتمر وضع مبادئ توجيهية من شأنها أن تضفي منظورا يتعلق بنوع الجنس في قضايا حل الصراع وحفظ السلام وبناء الديمقراطية. | The aim of the conference was to draw up policy guidelines that will bring a gender perspective to conflict resolution, peacekeeping and democracy building. |
الواقع أن المساءل الفنية معقدة، والشيطان كما يقول المثل يكمن في التفاصيل العديدة. ولكن احتمالات التوصل إلى اتفاق تتوقف على حل ثلاث قضايا واسعة. | The technical questions are complex, and the proverbial devil really is in the countless details. But prospects for a deal will hinge on resolving three broad issues. |
ولن نجافي الصواب إذا قلنا أنه قد تم بالفعل تحت قيادته اتخاذ خطوات ملموسة وحاسمة في سبيل حل قضايا معينة كانت تبدو مستعصية على الحل. | We would not be wrong to say that under his leadership concrete and decisive steps have already been taken towards the resolution of certain issues that seemed too difficult to resolve. |
قضايا في نقد العقل الديني. | Markaz..., 1987. |
ونعتقد اعتقادا راسخا أن الهدف الرئيسي ﻹعادة هيكلة اﻷمم المتحدة ينبغي أن يتمثل في الحفاظ على إمكاناتها وزيادتها من أجل حل الطيف الكامل من قضايا التنمية. | It is our firm conviction that the main aim of restructuring the United Nations should be to preserve and increase its potential to solve the whole range of development issues. |
صحيح أنها قضايا مترابطة فيما بينها، ولكنها في حد ذاتها قضايا واضحة بالقدر الكافي. | They are interrelated, but the issues themselves are clear enough. |
قضايا المنافسة | Competition related issues |
قضايا التكنولوجيا | 1. Technology issues . 38 43 16 |
قضايا الطاقة | 8. Energy issues 223 |
قضايا الطاقة | 8. Energy issues |
قضايا اﻹدارة | Management issues Procurement |
ونجد قضايا | And then we look at cases |
قضايا السكان. | Population issues. |
أي ة قضايا | What cases? |
في الأهمية. قضايا تسيطر على الأخبارو السياسة، قضايا تقرر مصير حكوماتن قضايا تمتلك تأثير حقيقي على رفاهية اقتصاد كل شخص على وجه الأرض، | Issues that dominate the news and politics, issues that decide the fate of governments, issues that have very real effects on the economic welfare of virtually every person on the planet, every single moment of the day. |
أعمل في قضايا تجارة الإستغلال الجنسي | I work on the issue of commercial sexual exploitation. |
متخصص في قضايا البورصة والغش المالي. | Specializing in stock exchange and fiscal fraud cases. |
قضايا محددة في مجال حقوق الإنسان | Prevention of human rights violations committed with small arms and light weapons |
رفض اجراء تحقيق في قضايا معينة | Refusal to conduct an investigation in certain cases |
جيم قضايا البيئة في العالم اﻻسﻻمي | C. Environmental issues in the Muslim world |
وقدم متهمون للمحاكمة في خمس قضايا. | Suspects were put on trial in five cases. |
ألف وﻻية المحكمة في قضايا المنازعات | A. Jurisdiction of the Court in contentious cases ... 16 19 3 |
باء وﻻية المحكمة في قضايا اﻹفتاء | B. Jurisdiction of the Court in advisory proceedings 20 21 3 |
اذا في هذه الحالة لا يوجد حل، لا يوجد حل | So in this situation we no solution. |
والحل الحقيقي الوحيد يتمثل في حل سياسي تفاوضي عادل لا في حل عسكري، أو في حل مجحف مفروض من جانب واحد. | The only real solution was a negotiated and just political solution not a military solution, or an unfair solution imposed unilaterally. |
ولا يجوز بحث قضايا الشباب بمعزل عن قضايا الأجيال الأخرى. | Youth issues should not be considered in isolation from those of other generations. |
نجحوا في حل المشكلة. | They were successful in solving the problem. |
في النهاية حل الخلاف. | The dispute was finally settled. |
في الواقع هناك حل. | Indeed there is. |
حل اللاحل في سوريا | Syria s No Solution Solution |
فكـ ر في حل ما . | Well, think of something! |
مادلين آولبريت وتحدثنا في خصوص قضايا المرأة | And we lobbied on behalf of women's issues. |
المحاكمات الجارية 25 محتجزا في 9 قضايا | Trials In Progress Twenty Five Detainees in Nine Cases |
قضايا في السياسة العامة تتصل بالاستثمار والتنمية | Policy Issues Related To Investment and Development |
ثامنا قضايا محددة في مجال حقوق الإنسان | Chapter Paragraphs Page |
عمليات البحث ذات الصلة : قضايا حل - حل أي قضايا - حل قضايا الجودة - في حل - في حل - في قضايا أخرى - ركض في قضايا - في أي قضايا - في قضايا مختلفة - قضايا في كشف - قضايا في التقدم - إسقاط في حل - في حل واحد - المساهمة في حل