ترجمة "في ظل قيادتكم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

ظل - ترجمة : ظل - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : قيادتكم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهناك مجالات عديدة سيتعين على الدول الأعضاء أن تتناولها في ظل قيادتكم.
There are many areas that Member States will need to tackle under your leadership.
وأتمنى بصدق أن تحقق هذه اللجنة في ظل قيادتكم، سيدي، نتائج إيجابية ومثمرة.
It is my sincere wish, Sir, that, under your leadership, this Committee will achieve positive and fruitful results.
وﻻ يساورني شك في أن أعمال اللجنة اﻷولى سيضطلع بها بنجاح في ظل قيادتكم القديرة.
I have no doubt that under your competent guidance the work of the First Committee will be carried out successfully.
وهذا أمر ينبغي النظر فيه على نحو خاص في القريب العاجل، في ظل قيادتكم، سيدي الرئيس.
This is something on which special consideration should begin very soon, under your leadership, Mr. President.
ونحن واثقون بأن الجمعية العامة في ظل قيادتكم سيكون بمقدورها الوفاء بآمال البشرية في السلم والتنمية.
We are certain that, under your guidance, the General Assembly will be able to fulfil mankind apos s hopes for peace and development.
ووفدي على يقين، سيدي الرئيس، من أن اللجنة ستنجز المزيد من المهام الهامة في ظل قيادتكم القديرة.
My delegation is sure, Mr. Chairman, that the Committee will accomplish more significant tasks under your able stewardship.
وأنا مقتنع تمام اﻻقتناع بأن أعمال هذه الدورة سوف تتوج بالنجاح في ظل قيادتكم وبفضل خبرتكم الدبلوماسية الغزيرة.
I am firmly convinced that under your leadership, and in view of your extensive diplomatic experience, the work of this session will be crowned with success.
ونحن على ثقة بأن الدول الأعضاء ستتمكن من اتخاذ القرارات اللازمة في ظل قيادتكم القوية والحكيمة ويمكنكم أن تعولوا على التعاون التام لوفدي.
We are confident that Member States will be able to make the necessary decisions under your strong and wise leadership you can count on my delegation's fully cooperation.
جون سيلفر عاد تحت قيادتكم
John Silver's come back to do his duty.
وما زلنا على ثقة من أن مداولاتنا ستتوصل في ظل قيادتكم القديرة وخبرتكم الواسعة إلى نتيجة إيجابية تمك ننا من رفع توصيات إلى الجمعية العامة.
We remain confident that, under your able leadership and with your vast experience, our deliberations will reach a positive conclusion enabling us to forward recommendations to the General Assembly.
وإنني على ثقة بأننا، في ظل قيادتكم المقتدرة، سيدي الرئيس، سنتصدى لهذا التحدي ونمضي قدما نحو إحراز نتائج ناجحة في مؤتمر القمة الذي يعقد في أيلول سبتمبر .
I am confident that, under your able leadership, Mr. President, we will rise to this challenge and move ahead towards the successful outcome of the September summit.
ونتطلع إلى قيادتكم المقتدرة لأعمال المؤتمر.
We look forward to your able stewardship of the Conference.
إني أشاطر جميع الحاضرين هنا الرأي في أنكم تديرون مداوﻻت هذه الدورة على نحو يثير اﻹعجاب، والثقة بأن هذه الدورة ستصل في ظل قيادتكم إلى خاتمة موفقة.
I share the opinion of everyone present here that he is conducting the proceedings admirably and that under his stewardship the session will come to a successful conclusion.
ونحن على اقتناع بأننا، في ظل قيادتكم المقتدرة، وبدعم جميع الدول الأعضاء في هيئة نزع السلاح، سنتمكن من الاتفاق في أقرب وقت ممكن على جدول أعمال الدورة القادمة للهيئة.
We are convinced that under your able leadership and with the support of all Commission member States, we will be able to agree as soon as possible on an agenda for the Commission's next session.
وسنعول على قيادتكم القادرة وتجربتكم الماضية في ميدان نزع السلاح.
We will rely on your able leadership and past experience in the field of disarmament.
وإننا لواثقون بأن المرحلة المضمونية من الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة، في ظل قيادتكم القديرة، ومن خلال جهود ميسريكم التي لا تكل، ستسير بسلاسة وبطريقة منفتحة وشاملة وشفافة.
We are confident that under your able leadership, and through the tireless efforts of the facilitators, the substantive phase of preparations for the summit will proceed smoothly, in an open, inclusive and transparent manner.
وإننا نتطلع الى دورة مثمرة تحت قيادتكم.
We look forward to a productive session under your guidance.
ويسرنا أن نرى أحد أبناء السويد البارزين وصديقا لموزامبيق في سدة رئاسة هذه الهيئة ونود أن نعرب عن ثقتنا بأن مداولاتنا، في ظل قيادتكم القديرة، ستثمر عن نتائج ناجحة.
We are delighted to see a distinguished son of Sweden and a friend of Mozambique in the stewardship of this body and wish to express our confidence that, under your able leadership, our deliberations will produce successful results.
وأنا واثق، سيدي الرئيس، أننا في ظل قيادتكم المقتدرة والمتمرسة وبدعم أعضاء اللجنة، والمكتب الموسع، نستطيع أن نتطلع ﻹقامة عﻻقة من التواصل المنتظم والمنفتح بل والمثمر فيما أرجو.
I am confident, Mr. Chairman, that under your able and experienced leadership and with the support of the members of the Committee and the Extended Bureau, we can all look forward to regular, open communication, and, I hope, a constructive relationship.
ففي ظل قيادتكم القديرة نأمل أن يكون عام 2005 نقطة تحول في الجهود المبذولة للتغلب على الطريق المسدود الذي منع مؤتمر نزع السلاح لسبع سنوات على التوالي من الشروع في عمل موضوعي.
Under your able leadership we hope that 2005 will be a turning point in the efforts to overcome an impasse that has prevented the CD for seven consecutive years from launching substantive work.
ونتعهد بتقديم دعمنا الكامل لضمان النتيجة الناجحة تحت قيادتكم.
We pledge our full support in ensuring a successful outcome of our work under your leadership.
ونحن على ثقة بأن قيادتكم ستسفر عن نجاح أعمالنا.
We are confident that your leadership will result in the successful conduct of our work.
السيد ماير (كندا) (تكلم بالانكليزية) سيدي الرئيس، أود أولا أن أهنئكم وأهنئ أعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم، وأن أعرب عن أملنا أن تعقد اللجنة الأولى، في ظل قيادتكم، دورة ايجابية ومثمرة.
Mr. Meyer (Canada) Mr. Chairman, let me first congratulate you and the other members of the Bureau on your election and voice our hope that, under your leadership, the First Committee will have a positive and productive session.
وإننا نتطلع إلى خاتمة ناجحة ومفيدة للمناقشة تحت قيادتكم القديرة.
We look forward to a successful and fruitful conclusion of the debate under your able guidance.
ونحن نتطلع، سيدي الرئيس، إلى مواصلة مشاركتنا في مداوﻻت الفريق العامل تحت قيادتكم الماهرة.
We look forward, Mr. President, to continuing our participation in the deliberations of the Working Group under your able stewardship.
ونحن نثق ثقة مطلقة في أن قيادتكم القديرة ستقود أعمال اللجنة الى نتيجة مثمرة.
We have unreserved confidence that your able leadership will bring the work of the Committee at this session to a productive conclusion.
سيدي الرئيس، إن قيادتكم للجمعية العامة ترسم طريق التقدم إلى الأمام.
Mr. President, your leadership of the General Assembly is charting the way forward.
وإنني لعلى ثقة من أن مداوﻻتنا ستصيب النجاح تحت قيادتكم القديرة.
I am confident that under your able leadership our deliberations will be successful.
ونحن على ثقة من أن مداوﻻتنا في هذ الدورة ستحقق، تحت قيادتكم الرشيدة، النتائج المرجوة.
We are confident that under your wise guidance our deliberations at this session will achieve the desired results.
وأشيد بكم أيضا على قيادتكم وعلى الطريقة النموذجية التي تديرون بها مداولاتنا.
I also commend you for your leadership and for the exemplary manner in which you are guiding our deliberations.
وأنني على يقين من أن التوفيق سيحالف هذه الدورة تحت قيادتكم القديرة.
I am sure that under your able chairmanship the Committee will have a successful session this year.
وأعتقد أن اللجنة اﻷولـــى، تحـــت قيادتكم الحكيمة، ستنهي أعمالها بنجاح وبطريقة بناءة.
I believe that, with your able guidance, the First Committee will complete its work in a successful and constructive manner.
واعتقد أن اللجنة ستناقش بنجاح تحت قيادتكم القديرة وبمهارتكم الدبلوماسية جميع البنود المدرجة في جدول أعمالها.
I believe that, under your able leadership and with your diplomatic skill, the Committee will successfully discuss all the items on the agenda.
وفي الختام، يود وفدي أن يعرب عن أمله أن يستمر الفريق العامل، في ظل قيادتكم، في بذل الجهود لإحراز المزيد من التقدم بشأن المسائل المعلقة الخاصة بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة بمجلس الأمن.
In conclusion, my delegation wishes to express its hope that, under the new chairmanship, the Working Group will continue to exert efforts to achieve further progress on the outstanding issues concerning the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and other matters related to the Security Council.
يختار الله القادة. لعله هو يرشدكم عند قيادتكم شرق كيادوندو نحو أرض الميعاد.
Leaders are chosen by God.So, May he guide you as you deliver Kyadondo East to the promised Land.
ونأمل أن يستمر هذا النهج حتى أيلول سبتمبر تحت قيادتكم الماهرة والحكيمة والمقتدرة.
We hope that this approach will be maintained until September under your skilful, wise and able guidance.
وإنني لواثق من أن هذه اللجنة، بفضل قيادتكم القديرة، ستحرز تقدما هاما جديدا.
I am confident that under your able leadership this Committee will achieve new and significant progress.
ونحن على ثقة بأن مداوﻻتنا لهذا العام ستتكلل بالنجاح بفضل قيادتكم الحكيمة والقديرة.
We are confident that, under your wise and able guidance, our deliberations this year will be successful.
انتم ايها القادة والابطال والضباط اخبروا هذه الرسالة الى القوات التى تحت قيادتكم
You generals, companions, officers... this message you will bring to the troops under your command
بدون معاهدة التحالف مع مصر لن تستطيعوا ابقاء الاقاليم تحت قيادتكم اهذا صحيح
Envoy of Rome, proconsul of all the Roman Empire to the east of Italy.
أخيرا، يسعدني أيضا، في هذه المناسبة أن أتمنى لكم، السيد الرئيس، كل نجاح في مهمتكم، مهمة قيادتكم الجمعية العامة.
Finally, on this occasion I also take pleasure in wishing you, Mr. President, every success in your task of leading the General Assembly.
السيد سوازو (هندوراس) (تكلم بالإسبانية) يشرفني أن أخاطب المجلس تحت قيادتكم المقتدرة، سيدي الوزير.
Mr. Suazo (Honduras) (spoke in Spanish) It is an honour to address the Council under your able leadership, Mr. Minister.
ونحن على اقتناع بأن اللجنة اﻷولى ستتمكن، تحت قيادتكم، من اختتام أعمالها بنجاح وفعالية.
We are convinced that, under your leadership, the First Committee will be able to conclude its work successfully and effectively.
وبفضل قيادتكم، ظهر زخم متزايد لإصلاح الأمم المتحدة، تدلل عليه المناقشات المفعمة بالحيوية التي تجري في هذه القاعة.
Thanks to your leadership, there is mounting momentum for United Nations reform, as evidenced by the lively discussions taking place in this very Hall.
وأود أيضا أن أشكركم، السيد الرئيس، على مشاركتكم الشخصية النشيطة في عملية الإصلاح وعلى قيادتكم الناجحة لاجتماعاتنا ومشاوراتنا.
I would also like to thank you, Mr. President, for your active personal involvement in the reform process and for your successful conduct of our meetings and consultations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في ظل - مع قيادتكم - تحت قيادتكم - في ظل فراغ - في ظل الاحتلال - حتى في ظل - في ظل فراغ - في ظل الله - في ظل سيناريو - في ظل القمع