ترجمة "في ظل الظروف المناسبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
و المبدأ من حكمة الجماهير هو أنه في ظل الظروف المناسبة، يمكن للجماعات أن تكون ذكية بشكل ملحوظ | And the premise of The Wisdom of Crowds is that, under the right conditions, groups can be remarkably intelligent. |
حسنا، في ظل هذه الظروف، انا... | Well, under the circumstances, I... |
في ظل هذه الظروف , وضعناه جانبا وقلنا , | So under that basis, we put it out and said, |
سيكون مهمة هائلة في ظل أفضل الظروف. | It would be a formidable undertaking under the best of circumstances. |
في ظل هذه الظروف لا يبدو واعدا. | Under these conditions hardly seems promising. |
ماذا يتوقعون منا في ظل هذه الظروف | What can they expect from us under such circumstances? |
لا أريد أن أعمل في ظل هذه الظروف. | I don't want to work under these conditions. |
وبزواجهم في ظل هذه الظروف هذا مدعاة للسخرية | And their marriage, under these circumstances, is a travesty. |
أنت تعدنا بالحد الأدنى من الظروف المناسبة. | What you're promising us is a barely tolerable period of fair conditions. |
وقد حققت السيدة آنستي الكثير في ظل أصعب الظروف. | She accomplished much, in the most difficult circumstances. |
كل شيء على ما يرام في ظل هذه الظروف. | Everything is just fine under these circumstances. |
في ظل هذه الظروف , فان هذا أفضل ما ستفعله | Under the circumstances, that's best. |
في ظل هذه الظروف ، الجيش قد طلبت منا المغادرة. | Under the circumstances, the army people have asked us to leave. |
في ظل هذه الظروف الزواج سوف يعني لا شيء | Under these circumstances getting married would mean nothing. |
أنا اعتبر العرض سخي جدا في ظل هذه الظروف | I consider that quite a generous offer under the circumstances. |
في ظل الظروف الراهنة، تخي ل إذا عرف بأمره الآخرون. | Under the present circumstances, imagine if the others should find out. |
فحتى في ظل أصعب الظروف، بدأت أفريقيا في التحرك بالفعل. | Even in the most difficult circumstances, Africa is indeed on the move. |
2) يمكن لكل فرد أن يتعلم في ظل الظروف الصحيحة. | 2) Everyone can learn under the right circumstances. |
ولا يمكن أن توجد إدارة فعالة في ظل هذه الظروف. | No management can be effective under such circumstances. |
في ظل هذه الظروف، لا يمكننا أن نركن إلى الخمول. | In such circumstances we cannot sit idly by. |
أود أن تسمح زوجتي للعمل في ظل هذه الظروف المروعة | I would permit my wife to work under these appalling conditions? |
وفي ظل هذه الظروف الدائمة التغيير تبرز السعودية. | In these dynamic circumstances, Saudi Arabia stands out. |
وفي ظل هذه الظروف ، أخشى من هذه المستحيلات. | Under the circumstances, I'm afraid that's impossible. |
لكن فى ظل هذه الظروف هذا مستحيل تماما | But under the circumstances it is quite impossible. |
وفى ظل هذه الظروف اعتقد اننى سأتنحى فورا | I'm sorry, sir. Under the circumstances, I think I must take over. Immediately. |
وفي ظل هذه الظروف كان هؤلاء المحتجزون يبولون ويتبرزون في ملابسهم . | In these conditions, most urinated or defecated on them selves. |
والمواقف التي تشكلت في ظل هذه الظروف المواتية تصارع التغيير بعناد. | Attitudes formed in such congenial circumstances die hard. |
في ظل هذه الظروف، تثار شكوك حول الأمير فيليب وقدراته القيادية. | Under these circumstances, doubts about Prince Philippe's leadership skills intensify. |
فكيف يمكن في ظل هذه الظروف أن نتوقع التنمية للبلدان الفقيرة. | In those circumstances, how can we expect the poor countries to develop? |
لا يمكنك أن تطلب من الناس العمل في ظل هذه الظروف. | You cannot ask people to work under these conditions. |
وتدرك الحكومة تماما مسؤوليتها في حماية المدنيين حتى في ظل الظروف الصعبة. | The Government is fully conscious of its responsibility to protect civilians, even in the face of difficult circumstances. |
وتوصي اللجنة الاستشارية، في ظل هذه الظروف، بقبول الوظيفتين في الرتبتين المقترحتين. | Under the circumstances, the Advisory Committee recommends acceptance of both posts at the levels proposed. |
وأكد التزامه بتهيئة الظروف المناسبة لمزاولة اﻷعمال في جزر فرجن التابعة للوﻻيات المتحدة. | He reiterated his commitment to creating a favourable business climate in the United States Virgin Islands. |
وفي ظل الظروف القائمة، ينبغي أيضا توفير الحماية للشهود. | In the circumstances, adequate protection should also be provided for witnesses. |
وفي ظل هذه الظروف، سيصوت وفدي ضد مشروع القرار. | In view of these circumstances, my delegation will vote against the draft resolution. |
وفى ظل هذه الظروف, سوف نقوم جميعنا بتقديم انفسنا . | And I think under the circumstances, we shall all introduce ourselves. |
وفي ظل هذه الظروف أصبحنا في حاجة ماسة إلى زعامة قوية وحكيمة. | In these circumstances, we badly need strong and wise leadership. |
وفي ظل هذه الظروف يصبح دور القيادة السياسية في البلاد أكثر أهمية. | In these circumstances, the role of the country s political leadership will become much more important. |
ولذلك فإنه، في ظل الظروف الراهنة، تصبح البعثة المقترحة إلى كوسوفو ضرورية. | Therefore, under the present circumstances, the suggested mission to Kosovo becomes a necessity. |
في ظل هذه الظروف، رأت اللجنة أنه لا داعي لمواصلة بحث المسألة. | In the circumstances, the Committee did not consider it necessary to address this issue further. Also, in case No. |
٦ وقد أخذت العوامل البيئية تكتسب أهمية متزايدة في ظل الظروف الحالية. | 6. Environmental factors are assuming greater importance in the present circumstances. |
كيف يمكن أن تفعل أي شيء جديرة بالاهتمام في ظل هذه الظروف | How could they do anything worthwhile under such conditions? |
وينبغي أن تهيئ الحكومات الظروف المناسبة لضمان نمو هذا القطاع بنظام | Adequate conditions for orderly growth in this sector should be created by Governments |
وفي ظل هذه الظروف لا تشكل توقعات التضخم سببا للقلق. | Under these circumstances, inflation expectations are not a cause for concern. |
وفي ظل هذه الظروف، تتخذ حكومتنا الخطوات التي تراها ضرورية. | In these circumstances, our Government is taking the steps it deems appropriate. |
عمليات البحث ذات الصلة : في ظل الظروف - في الظروف المناسبة - الظروف المناسبة - الظروف المناسبة - الظروف المناسبة - الظروف المناسبة - الظروف المناسبة - في ظل الظروف المخففة - في ظل الظروف التي - في ظل الظروف التشغيلية - في ظل هذه الظروف - في ظل الظروف الراهنة - في ظل هذه الظروف - الظروف في ظل هذه