ترجمة "في الظروف القصوى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : الظروف - ترجمة : في - ترجمة : في الظروف القصوى - ترجمة : الظروف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا يعني أن الولايات المتحدة لن تفكر في استخدام السلاح النووي إلى في الظروف القصوى . | Only in extreme circumstances would the US consider using nuclear weapons. |
وفي ظل هذه الظروف، ينبغي أن تتمثل اﻷولوية القصوى للمجتمع الدولي في ضمان عدم استئناف أعمال القتال والعنف على نطاق واسع، وإقامة الظروف داخل رواندا لتمهيد الطريق أمام المصالحة الوطنية الشاملة. | In these circumstances, the international community apos s first priorities should be to ensure that fighting and wide spread violence are not resumed, and that conditions are created inside Rwanda which set the stage for an overall reconciliation. |
السرعة القصوى | Maximum speed |
القيمة القصوى | Maximum value |
السرعة القصوى | Maximum speed |
(ج) انخفاض في الكتلة الإجمالية القصوى | (c) A decrease in the maximum gross mass |
2 السن القصوى | Maximum age |
سرعة التنزيل القصوى | Maximum download speed |
سرعة الرفع القصوى | Maximum upload speed |
وحدة الإرسال القصوى | Maximum Transmission Unit |
وحدة النقل القصوى | Maximum Transmit Unit |
بالسرعة القصوى للأمام | Full speed ahead. |
ويعاقب على الأفعال الإجرامية الواردة في المواد 217 و388 و389 بالحبس لمدة تصل إلى 15 سنة، وفي حالة الظروف المشددة تصل العقوبة القصوى إلى السجن المؤبد. | Criminal offences listed in Articles 217, 388 and 389 incur a sentence up to 15 years and in case of aggravating circumstances up to the maximum sentence of life imprisonment. |
الحدود القصوى المحددة للبلدان. | Country limitation. |
الحدود القصوى المحددة للمناطق. | Regional limitations. |
الحدود القصوى المحددة للبلدان | Country limitation |
الحدود القصوى المحددة للمناطق | Regional limitation |
الفن هو الغاية القصوى. | Art is the ultimate goal. |
الصحافة ستدعمك للحدود القصوى | The press will back you to the limit. |
ليس إلى الدرجه القصوى | Not much shaking out to be done. |
الأولوية القصوى للمكان في انهاء العمليات المسلحة RPG | The highest priority of Place ending insurgent RPG's |
والحقيقة أن الأفكار السياسية من السهل أن تترجم إلى لغة دينية، وتحت الظروف القصوى يصبح من الممكن اللجوء إلى الجهاد العنيف كتعبير عن الإحباطات السياسية. | Political ideas are easily translated into religious language, and in extreme circumstances, violent jihadism is used to express political frustrations. |
حد التنزيلات القصوى لكل مجموعة | Limit Maximum Downloads Per Group |
الخادم يعمل عند سعته القصوى | Server at capacity |
وحدة النقل القصوى المراد استخدامها | Maximum Transfer Unit to use |
تلك هي السرعة القصوى القياسية. | This is standard full speed. |
هدأ القصوى مع الحلو المدقع. | Tempering extremities with extreme sweet. |
السرعه القصوى متاحه 24 عقده | Maximum speed available, 24 knots. |
اﻹدعاء ٣ quot في الظروف السائدة في صربيا والجبل اﻷسود، مثلما هو الحال في أجزاء أخرى من يوغوسﻻفيا السابقة، من اﻷهمية القصوى السعي إلى حماية دولية كافية لهذه الطوائف اﻹثنية واﻷقليات الوطنية quot . | Allegation 3 quot In the conditions prevailing in Serbia and Montenegro, just as in other parts of the former Yugoslavia, it is of utmost importance to seek adequate international protection for these ethnic communities and national minorities quot . |
ومن اﻷهمية القصوى توخي الواقعية في مسألة تمديد المعاهدة. | It is highly important to stay on realistic ground on the issue of the extension of the Treaty. |
وتعتمد الحدود القصوى المقترحة على أنماط اﻹنفاق على مدار عدد من فترات السنتين، وتبين الحدود القصوى النظرية. | The limits proposed are based on expenditure patterns over several bienniums and indicate theoretical maxima. |
ويتعين إيلاء هذا الموضوع العناية القصوى | Priority attention should be given to this matter. |
يعمل خادم NX عند سعته القصوى. | This NX server is running at capacity. |
وتخضع هذه الحدود القصوى لمراجعة دائمة. | These are being kept under constant review. |
لهذا القاتل الجماعي أطلب العقوبة القصوى | I do not ask for vengeance but for the protection of society. |
ودائما ما تتسم محاكمته بالوحشية القصوى | His trials were always marked by extreme brutality. |
والمجوهرات دائما ما تكون الحدود القصوى في شخصيات من نقابلهم. | And the gems are always the outermost aspects of our interviewee's personality. |
في هذه الظروف، سأجلس. | Under the circumstances, I will sit down. |
جيد في هذه الظروف | The way things are going |
تولي البرازيل الأهمية القصوى لمسألة ممارسات المجلس. | Brazil attaches the utmost importance to the issue of the practices of the Council. |
باء الأهمية القصوى للرصد الإلكتروني والتدابير المضادة | Electronic monitoring and countermeasures are indispensable |
تغيير حجم الجسم ومحتواه، السرعة القصوى، الطيران، | Shifting body size and content, super speed, flight, super strength, immortality, and invisibility. |
الحاويات الوسيطة المعدنية تملأ الحاوية بما لا يقل عن 95 في المائة من سعتها القصوى بالنسبة للمواد الصلبة أو 98 في المائة من سعتها القصوى بالنسبة للسوائل. | Metal IBCs the IBC shall be filled to not less than 95 of its maximum capacity for solids or 98 of its maximum capacity for liquids. |
وبشكل عام، فإن صافي التغير في السعة التنفسية القصوى هو صفر. | Overall, the net change in maximum breathing capacity is zero. |
والعقوبة المفروضة، بحكم ظروف القرابة، هي العقوبة القصوى المتمثلة في الإعدام. | The penalty imposable, considering the circumstances of relationship being present, is the supreme penalty of death. |
عمليات البحث ذات الصلة : في الظروف - في الحالات القصوى - في الحالات القصوى - في السرعة القصوى - في الحدود القصوى - في الظروف العادية - في الظروف الجافة - في أطروحات الظروف - في الظروف الرطبة - إلا في الظروف - في هذه الظروف - في الظروف العادية