ترجمة "في الحالات الشديدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في الحالات الشديدة - ترجمة : الحالات - ترجمة : في - ترجمة : الحالات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفي هذه الأثناء، ستمارس الرقابة اليدوية في الحالات الشديدة التعرض للخطأ. | In the meantime, manual control will be exercised for high risk cases. |
الحالات الشديدة قد تؤدي إلى فقدان أحد أعضاء الجسم. | Severe cases may lead to the loss of a limb. |
المرضى أصحاب الحالات الشديدة يتم وضعهم في وحدة العناية المركزة بالمستشفى وإعطائهم ترياق مضاد لسم الخناق. | Patients with severe cases will be put in a hospital intensive care unit and be given a diphtheria antitoxin. |
في أكثر الحالات الشديدة ستتخذ التصوير المقطعي المحوسب فحص (الأشعة المقطعية) أو مسح التصوير بالرنين المغناطيسي (MRI). | In more severe cases a computerized tomography scan (CAT scan) or Magnetic resonance imaging scan (MRI) will be taken. |
2 قانون المسؤولية الجنائية عن تمويل الجرائم الشديدة الخطورة في بعض الحالات وما إليها (القانون 444 2002). | Act on Criminal Responsibility for the Financing of Particularly Serious Crime in some cases, etc (SFS 2002 444). |
كما يجر م تمويل هذه الجرائم بموجب قانون المسؤولية الجنائية عن تمويل الجرائم الشديدة الخطورة في بعض الحالات وما إليها. | The criminalization also covers the financing of these crimes through the Act on Criminal Responsibility for the Financing of Particularly Serious Crime in some cases, etc. |
في الحالات الشديدة، قد تكون هناك حاجة لعملية جراحية من أجل وضع العظام في المواقف العادية باستخدام دبابيس، لوحات، ومسامير لعقد العظام معا. | In severe cases, surgery may be needed in order to place bones in normal positions utilizing pins, plates, and screws to hold bones together. |
وهي عموما السلاح الأنسب في تلك الحالات إذ إنها أطول مدى من القذيفة الشظوية الشديدة الانفجار وأشد فعالية في مواجهة الأهداف المدرعة الخفيفة والثقيلة. | This is generally the weapon of choice in such cases because it has a greater range than a fragmenting high explosive round and is more effective against light and heavy armoured targets. |
وفي الحالات الشديدة لايستطيع الشخص الذي يعاني من اضطراب البول أن يتبول الا عندما يكون وحده في المنزل أو من خلال عملية قسطرة. | In severe cases, a person with paruresis can urinate only when alone at home or through the process of catheterization. |
وأوصوا بأن استخدام هذه العقاقير مع الأطفال لابد وأن يقتصر على حالات الـح م ى الشديدة، أو الحالات المعروف عنها أنها مؤلمة. | They recommend that in children their use should be restricted to situations of high fever, obvious discomfort, or conditions known to be painful. |
قد تتكون الأدلة السريرية أو البيوكيميائية على سمية الكبد خلال 1 4 أيام، وإن كانت قد تكون واضحة في خلال 12 ساعة في الحالات الشديدة 69 . | Clinical or biochemical evidence of liver toxicity may develop in one to four days, although, in severe cases, it may be evident in 12 hours. |
القوة الشديدة، القوة النووية الشديدة، التى تلصق النوى ببعضها، | The strong force, the strong nuclear force, which sticks nuclei together, gets weaker. |
بالنسبة للذين يعانون من الحالات الشديدة جدا من المرض، تعتبر الجراحة مفيدة أحيانا وقد تشمل زرع الرئة أو جراحة تصغير حجم الرئة. | Surgery For those with very severe disease surgery is sometimes helpful and may include lung transplantation or lung volume reduction surgery. |
يمكن لمستويات الملح العالية التي تدخل النبات أن تحدث اختلالات أيونية تسبب مضاعفات في التنفس والتمثيل الضوئي، مما يؤدي إلى خفض النمو، والإصابة، والموت في الحالات الشديدة. | High levels of salt entering the plant can trigger ionic imbalances which cause complications in respiration and photosynthesis, leading to reduced rates of growth, injury and death in severe cases. |
ونفذت السويد اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لقمع تمويل الإرهاب بسنها قانون المسؤولية الجنائية عن تمويل الجرائم الشديدة الخطورة في بعض الحالات وما إليها (القانون 444 2002). | Sweden has implemented the UN International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism by the Act on Criminal Responsibility for the Financing of Particularly Serious Crime in some cases, etc. (SFS 2002 444). |
أشعر بالوحدة الشديدة. | I feel very lonely. |
فالعاصفات عصفا الرياح الشديدة . | And those that strike violently , |
فالعاصفات عصفا الرياح الشديدة . | Then by oath of those that push with a strong gust . |
فالعاصفات عصفا الرياح الشديدة . | storming tempestuously |
فالعاصفات عصفا الرياح الشديدة . | And those raging swiftly |
فالعاصفات عصفا الرياح الشديدة . | And by the winds that blow violently , |
فالعاصفات عصفا الرياح الشديدة . | Storming turbulently . |
فالعاصفات عصفا الرياح الشديدة . | which then blow tempestuously |
فالعاصفات عصفا الرياح الشديدة . | By the raging hurricanes , |
فالعاصفات عصفا الرياح الشديدة . | by those who sweep along like gale , |
فالعاصفات عصفا الرياح الشديدة . | And the winds that blow violently |
فالعاصفات عصفا الرياح الشديدة . | by ( the angels ) as swift as blowing winds , |
فالعاصفات عصفا الرياح الشديدة . | and then storming on with a tempest 's force , |
فالعاصفات عصفا الرياح الشديدة . | Which then blow violently in tempestuous Gusts , |
تحديد الذخائر الشديدة الخطر | Identifying high risk munitions |
عملنا يتسم بالخطورة الشديدة | Our act's pretty dangerous. |
91 وأشير خلال المناقشة إلى أن الظروف البيئية الشديدة سوف تؤدي في عدد من الحالات إلى إبطال الحق في تقرير المصير للشعوب الأصلية في منطقة المحيط الهادي وكذلك في منطقة البحر الكاريبي وآسيا. | In the course of the debate, mention was made of the fact that, in a number of cases, the extreme conditions of the environment would nullify the right to self determination for indigenous peoples in the Pacific as well as in the Caribbean and Asia. |
تأخرت بسبب زحمة الطريق الشديدة. | I was late because of heavy traffic. |
شعرت بالوحدة الشديدة وانخفاض الحماسية. | And here poor Alice began to cry again, for she felt very lonely and low spirited. |
كراهيتهم الشديدة نحو مسؤولي المدينة | Their fundamental antipathy towards city officials will never do. |
وبدأت في علاج الحالات. | I started going out on cases. |
في حالة كوريا الشمالية، تستمر الاستفزازات الشديدة وبوتيرة سريعة. | With North Korea, the provocations continue to come thick and fast. |
ومع أن تعلم التعامل مع الإجهاد جزء مهم من التطور، إلا أن الحالات الشديدة، مثل الإساءة أو الإهمال المستمرين وبدون وجود البالغ المهتم الذي يعمل على إزالة الإجهاد، | And while learning to deal with stress is an important part of development, severe situations, such as ongoing abuse or neglect, where there is no caring adult to relieve the stress, |
كذلك تتصف بالصعوبة الشديدة مشاكل التغذية. | There are also extremely acute problems with food. |
.لا أريد ذلك بسبب الزحمة الشديدة | I don't want to. Because of traffic. |
من الخطورة الشديدة أن تترك المعتدي. | It's incredibly dangerous to leave an abuser. |
لكن كراهيتنا الشديدة للحرب لن تقل! | But our fierce hatred of war will never diminish! |
الحالات | States |
الحالات | Instances |
فأخذ ت قوم شعيب الزلزلة الشديدة ، فأصبحوا في دارهم صرعى ميتين . | Then they were seized by an earthquake , and lay overturned on the ground in their homes in the morning . |
عمليات البحث ذات الصلة : الحالات الشديدة - معظم الحالات الشديدة - في الحالات - في الحالات - الحرارة الشديدة - المسؤولية الشديدة - الحرارة الشديدة - المنافسة الشديدة - المعاناة الشديدة - الحرارة الشديدة - العاطفة الشديدة - الرياح الشديدة