ترجمة "في الإمكانات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذه الإمكانات ، تلك الإمكانات القوية ، هى أيضا إمكانياتنا ، لكم ولي . | And that potential, that powerful potential, is also our potential, of you and me. |
اختبار الهاتف الإمكانات | Testing Phone Capabilities |
مستعرض صور سريع ومتعدد الإمكانات | A fast and versatile image viewer |
ولقد ترسخت الإمكانات الخضراء للإنفاق في الاتحاد الأوروبي بالفعل. | The green potential within EU spending has already taken root. |
اليوم البلاد لديها الكثير من الإمكانات الاقتصادية. | Today the country has lots of economic potential. |
ولكن تلك الإمكانات لم تستغل بعد بالكامل. | However, that potential has yet to be fully used. |
ولكن الإمكانات المشتركة لا تترجم إلى عمل تعاوني. | But shared potential does not translate into collaborative action. |
ولم ت غف ل الشركات المتعددة الجنسيات عن هذه الإمكانات. | This potential is not lost on multinational companies. |
وندعو جميع الدول ذات الإمكانات الفضائية لتحذو حذونا. | We call on all States that have space potential to follow our example. |
أستطيع الدخول ورؤية ما إذا كانت هناك الإمكانات | I can engage and see if there are any possibilities |
ثم تنتقل بروية لاستكشاف الإمكانات الأخرى لالتقاط الآثار. | And then moved slowly to explore the other possibilities of capturing traces. |
والواقع أن الإمكانات عظيمة في هذه المناسبة التي وصفت بأنها فرصة جيل . | Described as a generational opportunity, the potential is indeed great. |
(هـ) طبقا لقانون العمل، يتمتع جميع المواطنين بنفس الإمكانات في مجال التوظيف. | (e) Under Republic of Tajikistan labour law, all citizens have equal opportunities in the sphere of labour relations. |
تحتوي على معظم الإمكانات لسد ثغرة التحيز والحواجز السياسية. | It has the most potential for bridging across biases and political barriers. |
(ج) رفع الإمكانات الاقتصادية للاجئين إلى أقصى درجة ممكنة | c) Maximize the economic potential of refugees |
نحن على وشك أن نركب موجة من الإمكانات التكنولوجية | We're about to ride the wave of technological opportunity. |
وكلما كانت تكلفة المساكن المقترحة في المتناول، توافرت الإمكانات لإقامة المزيد من الشراكات. | The more affordable the proposed housing, the more Partnership tools there are available. |
الاستثمار في المشاريع التعاونية بغرض إشراك الأسر المعوزة، ومن ثم تحديد الإمكانات المحلية. | To invest in cooperative societies for needy families, identifying local potentialities. |
أدرك المعلمون أن هناك الكثير من الإمكانات لرموز الإستجابة السريع في الفصول الدراسية. | Teachers have realized there's a lot of potential for QR codes in the classroom. |
أعني في بعض المسابقات ومن ناحية الإمكانات ولكن ليس من ناحية القيادة الفعلية. | I mean in certain tournaments and in terms of capacity but not in terms of actual leadership. |
ولكن الإمكانات الكاملة لهذه الاقتصادات لم يطلق لها العنان بعد. | But these economies full potential has yet to be unleashed. |
(ب) تحسين الإمكانات الاقتصادية وفرص العمل إلى أقصى درجة ممكنة | b) Maximizing the economic potential and employment opportunities |
وينسجم هذا انسجاما كاملا مع الإمكانات التي ت تيحها الحرب الإلكترونية . | This fits well with the concrete possibilities offered by cyberwarfare . |
إن هذه الإمكانات لا تقتصر على القل ة ممن حالفهم الحظ. | This potential is not for the lucky few. |
38 وتقدم مشورة الخبراء العسكريين القانونيين بناء على الطلب وحسب الإمكانات. | Advice of military legal experts is provided on request according to the possibilities. |
وبالطبع فإن معادلة (إينشتاين) المذهلة فتحت الباب لعالم من الإمكانات المختلفة. | And of course, Einstein's extraordinary equation opened a world of possibilities. |
ويقدم هذا العام فرصة مهمة بشكل خاض لاستخدام هذه الإمكانات لدعم العمل في الاتجاه الصحيح. | This year provides an especially important opportunity to use this potential for action. |
وشخص لديه هذا النوع من الإمكانات فنية يستحق أكثر من ذلك بكثير. | And someone who has that kind of artistic potential deserves so much more. |
تفاني كامل لعمل الطلاب وتفاؤل بلا حدود ونوع من الإمكانات للإبداع والأفكار | Same principles one on one attention, complete devotion to the students' work and a boundless optimism and sort of a possibility of creativity and ideas. |
وينظر العديد من الناس إلى تنمية الإمكانات الفردية بوصفها أعظم تهديد ممكن للتضامن في أيامنا هذه. | Many view the development of an individualistic outlook as the greatest threat to solidarity nowadays. |
الآن ، الصين توضح بشكل مذهل مع كلا من الإمكانات والتحديات للعمل وفق القوانين. | Now, China dramatically demonstrates both the potential and the challenges of working with rules. |
عند خنق الإمكانات البشرية و الأفكار الجديدة، وعدم استثمارها ، الضرر يعم بنا جميعا | When you stifle human potential, when you don't invest in new ideas, it doesn't just cut off the people who are affected it hurts us all. |
ولذلك يظل الفساد أحد ألد الأعداء في ترجمة جميع الإمكانات التي تنعم بها البشرية إلى واقع مرئي. | Corruption therefore remains one of the deadliest enemies of the translation into visible reality of all the potential with which humanity is endowed. |
ويجب أن تبني الجهود الدولية لتعزيز الملكية على الإمكانات المحلية باستخدام الموارد الموجودة في أبكر وقت ممكن في العملية. | International efforts to foster ownership must build on local potential by using existing resources as early as possible in the process. |
وإن استطعنا ترجمة ذلك إلى بيئتنا المبنية، فهناك بعض الإمكانات المثيرة للاهتمام في الطريقة التي نبني بها الأشياء. | And if we can translate that into our built environment, then there's some exciting potential for the way that we build things. |
أنا نفسي لا أومن بالأمة. يتزايد في القرن الحادي والعشرين أطفال عالم الإمكانات بشكل مطرد. ربما أطفال المستقبل. | I don't believe in nationality at all, and I think more and more of us in the 21st Century, children of the world of possibility, children of the future tense, |
ولكن مثل DIYbio،النتائج الإيجابية و الإمكانات الجيدة لدراسة مثل هذه تفوق بكثير المخاطر. | But like DIYbio, the positive outcomes and the potential for good for a study like that far outweighs the risk. |
ولكن مثل DIYbio،النتائج الإيجابية و الإمكانات الجيدة لدراسة مثل هذه تفوق بكثير المخاطر. | But like DlYbio, the positive outcomes and the potential for good for a study like that far outweighs the risk. |
إن التنبؤ بالتأثير المحدد المترتب على توسع الملكية الفكرية في آسيا أمر مستحيل. ولكن الإمكانات التحويلية لهذا التوسع واضحة. | The precise impact of Asia s IP expansion is impossible to predict. But its transformative potential is obvious. |
ومع ذلك، فإننا لم نستفد بعد بما فيه الكفاية من الإمكانات الكامنة في التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. | However, we are still not making sufficient use of the potential inherent in the cooperation between the United Nations and regional organizations. |
ويستلزم هذا بطبيعة الحال جهدا في التنظيم والمتابعة يفوق الإمكانات العملية لمقرر خاص، ويضع الأمانة مرة أخرى أمام مسؤولياتها. | The practical work involved in organizing and following up such events would obviously be beyond the means of a special rapporteur, and would again require the secretariat to assume its responsibilities. |
وحت ى لو نظرتم إلى الناس الحاليين وتجاهلتم الإمكانات التي ست فتقد في حال انقرضنا سيظل هذا الشيء يحظى بأولوية عالية | And even if you just look at the current people, and ignore the potential that would be lost if we went extinct, it should still have a high priority. |
فهذا النوع من التعليم والذي يمكن صناعته ليكون في متناول كل طالب هو ما يجعلنا نستغل وفرة الإمكانات البشرية. | This type of education which can be made accessible for every student is how we tap into that abundance of human potential. |
وسوف يكون تحقيق هدف السلام والاستقرار الذي طال انتظاره مستحيلا من دون استغلال هذه الإمكانات. | Achieving long overdue peace and stability will be impossible without them. |
لا ينبغي لنا أن نتجاهل الإمكانات التنموية الهائلة التي تنطوي عليها التحويلات إلى المناطق الريفية. | We should not ignore the enormous development potential of remittances to rural areas. |
عمليات البحث ذات الصلة : في الإمكانات الكاملة - الإمكانات الحقيقية - الإمكانات الإنتاجية - توفير الإمكانات - الإمكانات الإبداعية - الإمكانات العلمية - تطبيق الإمكانات - توفير الإمكانات - الإمكانات الزراعية - مستوى الإمكانات - عقد الإمكانات - تحديد الإمكانات - توفير الإمكانات - تحديد الإمكانات