ترجمة "في الإمكانات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في الإمكانات - ترجمة : في - ترجمة :
الكلمات الدالة : Into

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهذه الإمكانات ، تلك الإمكانات القوية ، هى أيضا إمكانياتنا ، لكم ولي .
And that potential, that powerful potential, is also our potential, of you and me.
اختبار الهاتف الإمكانات
Testing Phone Capabilities
مستعرض صور سريع ومتعدد الإمكانات
A fast and versatile image viewer
ولقد ترسخت الإمكانات الخضراء للإنفاق في الاتحاد الأوروبي بالفعل.
The green potential within EU spending has already taken root.
اليوم البلاد لديها الكثير من الإمكانات الاقتصادية.
Today the country has lots of economic potential.
ولكن تلك الإمكانات لم تستغل بعد بالكامل.
However, that potential has yet to be fully used.
ولكن الإمكانات المشتركة لا تترجم إلى عمل تعاوني.
But shared potential does not translate into collaborative action.
ولم ت غف ل الشركات المتعددة الجنسيات عن هذه الإمكانات.
This potential is not lost on multinational companies.
وندعو جميع الدول ذات الإمكانات الفضائية لتحذو حذونا.
We call on all States that have space potential to follow our example.
أستطيع الدخول ورؤية ما إذا كانت هناك الإمكانات
I can engage and see if there are any possibilities
ثم تنتقل بروية لاستكشاف الإمكانات الأخرى لالتقاط الآثار.
And then moved slowly to explore the other possibilities of capturing traces.
والواقع أن الإمكانات عظيمة في هذه المناسبة التي وصفت بأنها فرصة جيل .
Described as a generational opportunity, the potential is indeed great.
(هـ) طبقا لقانون العمل، يتمتع جميع المواطنين بنفس الإمكانات في مجال التوظيف.
(e) Under Republic of Tajikistan labour law, all citizens have equal opportunities in the sphere of labour relations.
تحتوي على معظم الإمكانات لسد ثغرة التحيز والحواجز السياسية.
It has the most potential for bridging across biases and political barriers.
(ج) رفع الإمكانات الاقتصادية للاجئين إلى أقصى درجة ممكنة
c) Maximize the economic potential of refugees
نحن على وشك أن نركب موجة من الإمكانات التكنولوجية
We're about to ride the wave of technological opportunity.
وكلما كانت تكلفة المساكن المقترحة في المتناول، توافرت الإمكانات لإقامة المزيد من الشراكات.
The more affordable the proposed housing, the more Partnership tools there are available.
الاستثمار في المشاريع التعاونية بغرض إشراك الأسر المعوزة، ومن ثم تحديد الإمكانات المحلية.
To invest in cooperative societies for needy families, identifying local potentialities.
أدرك المعلمون أن هناك الكثير من الإمكانات لرموز الإستجابة السريع في الفصول الدراسية.
Teachers have realized there's a lot of potential for QR codes in the classroom.
أعني في بعض المسابقات ومن ناحية الإمكانات ولكن ليس من ناحية القيادة الفعلية.
I mean in certain tournaments and in terms of capacity but not in terms of actual leadership.
ولكن الإمكانات الكاملة لهذه الاقتصادات لم يطلق لها العنان بعد.
But these economies full potential has yet to be unleashed.
(ب) تحسين الإمكانات الاقتصادية وفرص العمل إلى أقصى درجة ممكنة
b) Maximizing the economic potential and employment opportunities
وينسجم هذا انسجاما كاملا مع الإمكانات التي ت تيحها الحرب الإلكترونية .
This fits well with the concrete possibilities offered by cyberwarfare .
إن هذه الإمكانات لا تقتصر على القل ة ممن حالفهم الحظ.
This potential is not for the lucky few.
38 وتقدم مشورة الخبراء العسكريين القانونيين بناء على الطلب وحسب الإمكانات.
Advice of military legal experts is provided on request according to the possibilities.
وبالطبع فإن معادلة (إينشتاين) المذهلة فتحت الباب لعالم من الإمكانات المختلفة.
And of course, Einstein's extraordinary equation opened a world of possibilities.
ويقدم هذا العام فرصة مهمة بشكل خاض لاستخدام هذه الإمكانات لدعم العمل في الاتجاه الصحيح.
This year provides an especially important opportunity to use this potential for action.
وشخص لديه هذا النوع من الإمكانات فنية يستحق أكثر من ذلك بكثير.
And someone who has that kind of artistic potential deserves so much more.
تفاني كامل لعمل الطلاب وتفاؤل بلا حدود ونوع من الإمكانات للإبداع والأفكار
Same principles one on one attention, complete devotion to the students' work and a boundless optimism and sort of a possibility of creativity and ideas.
وينظر العديد من الناس إلى تنمية الإمكانات الفردية بوصفها أعظم تهديد ممكن للتضامن في أيامنا هذه.
Many view the development of an individualistic outlook as the greatest threat to solidarity nowadays.
الآن ، الصين توضح بشكل مذهل مع كلا من الإمكانات والتحديات للعمل وفق القوانين.
Now, China dramatically demonstrates both the potential and the challenges of working with rules.
عند خنق الإمكانات البشرية و الأفكار الجديدة، وعدم استثمارها ، الضرر يعم بنا جميعا
When you stifle human potential, when you don't invest in new ideas, it doesn't just cut off the people who are affected it hurts us all.
ولذلك يظل الفساد أحد ألد الأعداء في ترجمة جميع الإمكانات التي تنعم بها البشرية إلى واقع مرئي.
Corruption therefore remains one of the deadliest enemies of the translation into visible reality of all the potential with which humanity is endowed.
ويجب أن تبني الجهود الدولية لتعزيز الملكية على الإمكانات المحلية باستخدام الموارد الموجودة في أبكر وقت ممكن في العملية.
International efforts to foster ownership must build on local potential by using existing resources as early as possible in the process.
وإن استطعنا ترجمة ذلك إلى بيئتنا المبنية، فهناك بعض الإمكانات المثيرة للاهتمام في الطريقة التي نبني بها الأشياء.
And if we can translate that into our built environment, then there's some exciting potential for the way that we build things.
أنا نفسي لا أومن بالأمة. يتزايد في القرن الحادي والعشرين أطفال عالم الإمكانات بشكل مطرد. ربما أطفال المستقبل.
I don't believe in nationality at all, and I think more and more of us in the 21st Century, children of the world of possibility, children of the future tense,
ولكن مثل DIYbio،النتائج الإيجابية و الإمكانات الجيدة لدراسة مثل هذه تفوق بكثير المخاطر.
But like DIYbio, the positive outcomes and the potential for good for a study like that far outweighs the risk.
ولكن مثل DIYbio،النتائج الإيجابية و الإمكانات الجيدة لدراسة مثل هذه تفوق بكثير المخاطر.
But like DlYbio, the positive outcomes and the potential for good for a study like that far outweighs the risk.
إن التنبؤ بالتأثير المحدد المترتب على توسع الملكية الفكرية في آسيا أمر مستحيل. ولكن الإمكانات التحويلية لهذا التوسع واضحة.
The precise impact of Asia s IP expansion is impossible to predict. But its transformative potential is obvious.
ومع ذلك، فإننا لم نستفد بعد بما فيه الكفاية من الإمكانات الكامنة في التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
However, we are still not making sufficient use of the potential inherent in the cooperation between the United Nations and regional organizations.
ويستلزم هذا بطبيعة الحال جهدا في التنظيم والمتابعة يفوق الإمكانات العملية لمقرر خاص، ويضع الأمانة مرة أخرى أمام مسؤولياتها.
The practical work involved in organizing and following up such events would obviously be beyond the means of a special rapporteur, and would again require the secretariat to assume its responsibilities.
وحت ى لو نظرتم إلى الناس الحاليين وتجاهلتم الإمكانات التي ست فتقد في حال انقرضنا سيظل هذا الشيء يحظى بأولوية عالية
And even if you just look at the current people, and ignore the potential that would be lost if we went extinct, it should still have a high priority.
فهذا النوع من التعليم والذي يمكن صناعته ليكون في متناول كل طالب هو ما يجعلنا نستغل وفرة الإمكانات البشرية.
This type of education which can be made accessible for every student is how we tap into that abundance of human potential.
وسوف يكون تحقيق هدف السلام والاستقرار الذي طال انتظاره مستحيلا من دون استغلال هذه الإمكانات.
Achieving long overdue peace and stability will be impossible without them.
لا ينبغي لنا أن نتجاهل الإمكانات التنموية الهائلة التي تنطوي عليها التحويلات إلى المناطق الريفية.
We should not ignore the enormous development potential of remittances to rural areas.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في الإمكانات الكاملة - الإمكانات الحقيقية - الإمكانات الإنتاجية - توفير الإمكانات - الإمكانات الإبداعية - الإمكانات العلمية - تطبيق الإمكانات - توفير الإمكانات - الإمكانات الزراعية - مستوى الإمكانات - عقد الإمكانات - تحديد الإمكانات - توفير الإمكانات - تحديد الإمكانات