ترجمة "فيما سبق ذكره" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سبق - ترجمة : سبق - ترجمة : سبق - ترجمة : سبق - ترجمة : ذكره - ترجمة : سبق - ترجمة : سبق - ترجمة : فيما سبق ذكره - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Watts, pp. 253 254، مرجع سبق ذكره.
12 Watts, op. cit., pp. 253 254.
(94) مرجع سبق ذكره، الصفحات 31 إلى 36.
94 Idem, pp. 31 36.
انظر OECD, Trade and Competition، مرجع سبق ذكره.
See OECD, Trade and Competition, op. cit.
وفيما يلي بعض الأمثلة التي توضح ما سبق ذكره.
Some key examples are highlighted below.
وتتزايد معدلات مشاركة المرأة في القوة العاملة، كما سبق ذكره.
As stated earlier, the participation of rates of women in the labour force are increasing.
وقد أثبتت اﻷحداث التي تكشفت بعد ذلك ما سبق ذكره.
The subsequent unfolding of events testified to the above.
٤٥ وفيما يلي سرد للنقاط الرئيسية التي تظهر مما سبق ذكره
45. Key points to emerge from the foregoing are as follows
(45) منظمة الأطباء المناصرون لحقوق الإنسان ، مرجع سبق ذكره في الملاحظة 12.
45 PHR, op. cit. at note 12.
وفي ضوء كل ما سبق ذكره ان عدنا الى صورة ميشيل نجار
And in that light, you go back and you look at Michael Najjar's photographs, and you realize that they're not metaphor, they're prophecy.
فالمادة 10 من الدستور، كما سبق ذكره، تنص على المساواة والحرية وتحظر التمييز.
Article 10 of the Constitution, as cited earlier on, provides for equality and freedom, and prohibits discrimination.
كل ما سبق ذكره يدل على الحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير فعالة للحماية.
All of the foregoing indicates the urgent need for effective measures of protection.
دعوني أكتب طبقة القشرة عليها والقشرة هي الخط الأزرق نفسه كما سبق ذكره
let me label the crust. The crust you can literally view as the actuall blue pixels over here.
53 وكما سبق ذكره، العمل جار في تسع محاكمات، خمس منها محاكمات مشتركة ضخمة.
As mentioned above, nine trials are currently in progress of which five are voluminous joint trials.
كل ما سبق ذكره يؤكد الأهمية الكبرى التي نوليها للشراكة العالمية من أجل التنمية.
All of the foregoing emphasizes the great importance we attach to the global partnership for development.
١٥ وكما سبق ذكره، فإن التقديرات المنقحة تبدو حيادية التكاليف من حيث القيمة اﻹسمية.
15. As stated above, the revised estimates appear, at face value, to be cost neutral.
29 وكما سبق ذكره، فإن القيادة الفعالة شرط أساسي لنجاح أي ابتكار في مجال الحكم.
As mentioned above, effective leadership is critical for the success of any innovation in governance.
في الظروف اللاهوائية ، فإن معدل استقلاب الجلوكوز أسرع، ولكن كمية الATP المنتجة (كما سبق ذكره) أقل.
Under anaerobic conditions, the rate of glucose metabolism is faster, but the amount of ATP produced (as already mentioned) is smaller.
19 ولا يكون التحو ل في اتجاه واحد بالطبع، إذ يمكن أن يحصل عكس ما سبق ذكره.
Transformation, of course, is not confined to one direction the converse is also possible.
)ج( يعنى ما سبق ذكره تنقيح التشريعات المتعلقة بممتلكات الدولة ونظام الميزانية والقانون اﻷساسي لديوان المحاسبة.
(c) The foregoing involves amending the legislation on the supervision of State property, the budgetary system and the Organic Law of the Court of Audit.
439 وكما سبق ذكره، فبموجب خطة نقل السلطة تتمتع حكومات المناطق بسلطة إعداد الميزانيات ووضع الخطط الإنمائية.
As stated earlier under the devolution plan district governments have the power to make budgets and undertake developmental plans.
482 وكما سبق ذكره، تختلف الآراء حول قوانين الحدود والقصاص والدية (انظر أدناه) وتستند إلى اقتناع شديد.
As stated earlier, opinion on the Hudood and the Qisas and Diyat laws (see below) is divided and is strongly held.
وكما سبق ذكره، فقد دعت استونيا والسويد والمكسيك الى فرض حظر تام على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
As mentioned earlier, Estonia, Sweden and Mexico have advocated the establishment of a total ban on anti personnel land mines.
447 كما سبق ذكره في إطار المادة 11، لا يعتبر نظام التأمين الاجتماعي متطورا بالشكل الكافي، في باكستان.
As stated under Article 11 also, the system of social security is not very well developed in Pakistan.
ولكن أين يضعنا كل هذا نحن مع عائلتنا المكونة من 3 أطفال في خضم كل ما سبق ذكره
So where does that leave the two of us as a family with our three little boys in the thick of all this?
ولمزيد من المعلومات عن هذا الموضوع، انظر Innovations in Governance and Public Administration Replicating What Works، مرجع سبق ذكره.
See Innovations in Government and Public Administration, op. cit.
453 ولا توجد حواجز أمام المرأة في السعي إلى وظيفة أو ممارسة مهنة، كما سبق ذكره في المادة 11.
As stated under Article 11, there is no bar on women in seeking any employment or starting any trade.
وسياسة التعليم قد تكون بحاجة إلى توجيه جديد، كما سبق ذكره لتوفير منبت للجيل القادم من مباشري اﻷعمال الحرة.
Educational policy, as mentioned above, may need reorientation to provide the seed bed for the next generation of entrepreneurs.
باﻹضافة إلى اﻷعمال المطلوبة في مجال إعداد الوثائق وتجهيز المواد المنشورة، مما سبق ذكره، فإن اﻷنشطة اﻷخرى للشعبة تتضمن
In addition to the work required for the preparation of the documentation and published material mentioned above, the Division apos s other activities include
وثمة عوامل خارجية من صنع اﻻنسان كالتغير المناخي وتعد أكثر ضررا حتى مما سبق ذكره لبيئة الدول الجزرية الصغيرة.
Even more detrimental to the environment of small island States are external, man made factors, such as climate change.
تنقيحات ينبغي اجراؤها فيما يتصل ببيانات سبق إبﻻغها
Revisions that should be made to previously reported data
هل أفلحت فيما سبق مثل هذه الأحاديث المفبركة
Have you been getting results with a line like that?
ذكره
Remind him.
ونتيجة لذلك، يتيسر نقل المزيد من المعلومات في فترة زمنية معينة ، تقرير القطاع العام العالمي لعام 2003، مرجع سبق ذكره.
As a result, more information can be transmitted in a given amount of time , World Public Sector Report 2003, op. cit.
كان من المعتقد فيما سبق أن الحروب تفيد الاقتصاد.
It used to be thought that wars were good for the economy.
مقارنة بين رقمين لإيجاد الرقم الأكبر ،، كمثال فيما سبق
So when. For code that we've seen, so something like pixel set red dot ten.
حياتي فيما سبق ان اصبح لاعب كرة قدم امريكية ..
I wanted to be an NFL football player.
والسؤال الواضح هنا هو ماهي أهم المشكلات فيما سبق
The obvious question would be to ask, what do you think are the biggest things?
وفي ضوء الحقائق والمنطق، كما تتضح مما سبق ذكره، لا مهرب من تناول مسألة حفظة السلام الروس الموجودين في أبخازيا، جورجيا.
In the light of the facts and logic just mentioned, it is inevitable to come across the issue of Russian peacekeepers in Abkhazia, Georgia. Between whom do they stand? Who do they separate? Georgians and Russian citizens?
١١٠ وكما سبق ذكره، لم تحظ بعد اﻵثار المناوئة الناجمة عن برامج التكيف الهيكلي واﻻستقرار في بعض البلدان النامية بالمعالجة الوافية.
As described above, even at the present time, the adverse effects of structural adjustment and stabilization programmes in some developing countries have not been adequately dealt with.
ونظرا لما سبق ذكره، أرجو أن تؤخذ هذه الحقائق في اﻻعتبار عندما يجتمع مجلس اﻷمن لمناقشة مسألة العدوان اﻷرمني على أذربيجان.
In view of the foregoing, I should like to request that these facts be taken into account when the Security Council meets to consider the question of Armenia apos s aggression against Azerbaijan.
٢٢ وانخفاض خصوبة التربة لم يحظ فيما سبق باﻻهتمام الكافي.
22. Soil fertility decline has not previously received sufficient attention.
تنقيحات ينبغي اجراؤها فيما يتصل ببيانات سبق إبﻻغها ﻻ شئ
Revisions that should be made to previously reported data NONE
١٤ وردت فيما سبق المهام اﻷساسية للجنة أثناء الفترة المؤقتة.
14. The main tasks of the Committee during the interim period are outlined above.
(و) وجود إعلان من الدولة أو من هيئة اعتماد أو من مقد م خدمات التصديق بخصوص الامتثال لما سبق ذكره أو بخصوص وجوده
(f) The existence of a declaration by the State, an accreditation body or the certification service provider regarding compliance with or existence of the foregoing or
78 واستنادا إلى ما سبق ذكره وبناء على ما أشير إليه من نتائج في هذا التقرير، يقدم المكتب التوصيات الثلاث عشرة التالية.
Based on the above and the findings described in the present report, OIOS makes the 13 recommendations set out below.

 

عمليات البحث ذات الصلة : فيما عدا ما سبق ذكره - فيما سبق - كما سبق ذكره - لما سبق ذكره - كما سبق ذكره - كما سبق ذكره - كما سبق ذكره - هذا سبق ذكره - مع ما سبق ذكره - بعد ما سبق ذكره - التي نفذت فيما سبق - بغض النظر عن ما سبق ذكره