ترجمة "كما سبق ذكره" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
سبق - ترجمة : سبق - ترجمة : سبق - ترجمة : كما - ترجمة : كما سبق ذكره - ترجمة : كما - ترجمة : سبق - ترجمة : ذكره - ترجمة : سبق - ترجمة : كما سبق ذكره - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتتزايد معدلات مشاركة المرأة في القوة العاملة، كما سبق ذكره. | As stated earlier, the participation of rates of women in the labour force are increasing. |
فالمادة 10 من الدستور، كما سبق ذكره، تنص على المساواة والحرية وتحظر التمييز. | Article 10 of the Constitution, as cited earlier on, provides for equality and freedom, and prohibits discrimination. |
دعوني أكتب طبقة القشرة عليها والقشرة هي الخط الأزرق نفسه كما سبق ذكره | let me label the crust. The crust you can literally view as the actuall blue pixels over here. |
Watts, pp. 253 254، مرجع سبق ذكره. | 12 Watts, op. cit., pp. 253 254. |
(94) مرجع سبق ذكره، الصفحات 31 إلى 36. | 94 Idem, pp. 31 36. |
انظر OECD, Trade and Competition، مرجع سبق ذكره. | See OECD, Trade and Competition, op. cit. |
في الظروف اللاهوائية ، فإن معدل استقلاب الجلوكوز أسرع، ولكن كمية الATP المنتجة (كما سبق ذكره) أقل. | Under anaerobic conditions, the rate of glucose metabolism is faster, but the amount of ATP produced (as already mentioned) is smaller. |
وفيما يلي بعض الأمثلة التي توضح ما سبق ذكره. | Some key examples are highlighted below. |
447 كما سبق ذكره في إطار المادة 11، لا يعتبر نظام التأمين الاجتماعي متطورا بالشكل الكافي، في باكستان. | As stated under Article 11 also, the system of social security is not very well developed in Pakistan. |
وقد أثبتت اﻷحداث التي تكشفت بعد ذلك ما سبق ذكره. | The subsequent unfolding of events testified to the above. |
453 ولا توجد حواجز أمام المرأة في السعي إلى وظيفة أو ممارسة مهنة، كما سبق ذكره في المادة 11. | As stated under Article 11, there is no bar on women in seeking any employment or starting any trade. |
وسياسة التعليم قد تكون بحاجة إلى توجيه جديد، كما سبق ذكره لتوفير منبت للجيل القادم من مباشري اﻷعمال الحرة. | Educational policy, as mentioned above, may need reorientation to provide the seed bed for the next generation of entrepreneurs. |
٤٥ وفيما يلي سرد للنقاط الرئيسية التي تظهر مما سبق ذكره | 45. Key points to emerge from the foregoing are as follows |
(45) منظمة الأطباء المناصرون لحقوق الإنسان ، مرجع سبق ذكره في الملاحظة 12. | 45 PHR, op. cit. at note 12. |
وفي ضوء كل ما سبق ذكره ان عدنا الى صورة ميشيل نجار | And in that light, you go back and you look at Michael Najjar's photographs, and you realize that they're not metaphor, they're prophecy. |
وفي ضوء الحقائق والمنطق، كما تتضح مما سبق ذكره، لا مهرب من تناول مسألة حفظة السلام الروس الموجودين في أبخازيا، جورجيا. | In the light of the facts and logic just mentioned, it is inevitable to come across the issue of Russian peacekeepers in Abkhazia, Georgia. Between whom do they stand? Who do they separate? Georgians and Russian citizens? |
كل ما سبق ذكره يدل على الحاجة الملحة إلى اتخاذ تدابير فعالة للحماية. | All of the foregoing indicates the urgent need for effective measures of protection. |
7 كما سبق ذكره، تتم مثل هذه الاتصالات الرسمية من خلال نقاط الاتصال الرسمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة. | As noted previously, such official communication currently takes place through UNEP and FAO official contact points. |
53 وكما سبق ذكره، العمل جار في تسع محاكمات، خمس منها محاكمات مشتركة ضخمة. | As mentioned above, nine trials are currently in progress of which five are voluminous joint trials. |
كل ما سبق ذكره يؤكد الأهمية الكبرى التي نوليها للشراكة العالمية من أجل التنمية. | All of the foregoing emphasizes the great importance we attach to the global partnership for development. |
١٥ وكما سبق ذكره، فإن التقديرات المنقحة تبدو حيادية التكاليف من حيث القيمة اﻹسمية. | 15. As stated above, the revised estimates appear, at face value, to be cost neutral. |
وفي الوقت ذاته، ستوفر مصادر التمويل الابتكارية، كما سبق ذكره، موارد إضافية تساعد في تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا. | At the same time, innovative sources of financing, as has been stated, will provide additional resources and will help to support efforts aimed at achieving the MDGs in Africa. |
29 وكما سبق ذكره، فإن القيادة الفعالة شرط أساسي لنجاح أي ابتكار في مجال الحكم. | As mentioned above, effective leadership is critical for the success of any innovation in governance. |
19 ولا يكون التحو ل في اتجاه واحد بالطبع، إذ يمكن أن يحصل عكس ما سبق ذكره. | Transformation, of course, is not confined to one direction the converse is also possible. |
)ج( يعنى ما سبق ذكره تنقيح التشريعات المتعلقة بممتلكات الدولة ونظام الميزانية والقانون اﻷساسي لديوان المحاسبة. | (c) The foregoing involves amending the legislation on the supervision of State property, the budgetary system and the Organic Law of the Court of Audit. |
439 وكما سبق ذكره، فبموجب خطة نقل السلطة تتمتع حكومات المناطق بسلطة إعداد الميزانيات ووضع الخطط الإنمائية. | As stated earlier under the devolution plan district governments have the power to make budgets and undertake developmental plans. |
482 وكما سبق ذكره، تختلف الآراء حول قوانين الحدود والقصاص والدية (انظر أدناه) وتستند إلى اقتناع شديد. | As stated earlier, opinion on the Hudood and the Qisas and Diyat laws (see below) is divided and is strongly held. |
وكما سبق ذكره، فقد دعت استونيا والسويد والمكسيك الى فرض حظر تام على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. | As mentioned earlier, Estonia, Sweden and Mexico have advocated the establishment of a total ban on anti personnel land mines. |
ولكن أين يضعنا كل هذا نحن مع عائلتنا المكونة من 3 أطفال في خضم كل ما سبق ذكره | So where does that leave the two of us as a family with our three little boys in the thick of all this? |
ولمزيد من المعلومات عن هذا الموضوع، انظر Innovations in Governance and Public Administration Replicating What Works، مرجع سبق ذكره. | See Innovations in Government and Public Administration, op. cit. |
باﻹضافة إلى اﻷعمال المطلوبة في مجال إعداد الوثائق وتجهيز المواد المنشورة، مما سبق ذكره، فإن اﻷنشطة اﻷخرى للشعبة تتضمن | In addition to the work required for the preparation of the documentation and published material mentioned above, the Division apos s other activities include |
وثمة عوامل خارجية من صنع اﻻنسان كالتغير المناخي وتعد أكثر ضررا حتى مما سبق ذكره لبيئة الدول الجزرية الصغيرة. | Even more detrimental to the environment of small island States are external, man made factors, such as climate change. |
ذكره | Remind him. |
ونتيجة لذلك، يتيسر نقل المزيد من المعلومات في فترة زمنية معينة ، تقرير القطاع العام العالمي لعام 2003، مرجع سبق ذكره. | As a result, more information can be transmitted in a given amount of time , World Public Sector Report 2003, op. cit. |
إنها ليست غير جذابة كما سبق و أخبرتك | She's not as unattractive as I told you she was. |
١١٠ وكما سبق ذكره، لم تحظ بعد اﻵثار المناوئة الناجمة عن برامج التكيف الهيكلي واﻻستقرار في بعض البلدان النامية بالمعالجة الوافية. | As described above, even at the present time, the adverse effects of structural adjustment and stabilization programmes in some developing countries have not been adequately dealt with. |
ونظرا لما سبق ذكره، أرجو أن تؤخذ هذه الحقائق في اﻻعتبار عندما يجتمع مجلس اﻷمن لمناقشة مسألة العدوان اﻷرمني على أذربيجان. | In view of the foregoing, I should like to request that these facts be taken into account when the Security Council meets to consider the question of Armenia apos s aggression against Azerbaijan. |
كما سبق ذكره، فإنه يحدث الأكثر بسهولة عندما يتم توجيه مجال الكواكب جنوبا، في اتجاه مماثل إلى المجال المغنطيسي الأرضي في المناطق الداخلية من كل من القطب المغناطيسي الشمالي والقطب المغناطيسي الجنوبي. | As already mentioned, it happens most readily when the interplanetary field is directed southward, in a similar direction to the geomagnetic field in the inner regions of both the north magnetic pole and south magnetic pole. |
بتاريخ 08 يناير كانون الثاني 2017، أصدر وزير الإعلام أمرا بتمديد إغلاق جريدة الزمن لمدة ثلاثة أشهر أخرى على الرغم من أن محكمة الاستئناف كانت قد ألغت قرار إغلاق الجريدة كما سبق ذكره. | On 8 January 2017, the Minister of Information issued a directive that extended the closure of Azamn for three months. |
بيد أنني أود أن أشير، كما سبق ذكره، إلى أن طلبا واحدا قد رفض، وأن الادعاء سحب طلبا آخر وذكر أنه سيسحب في وقت قريب طلبا آخر قدم في إطار القاعدة 11 مكررا. | I note however that, as stated previously, one motion has been denied, one motion was withdrawn by the Prosecution, and the Prosecution has indicated it will soon withdraw another 11bis motion. |
(و) وجود إعلان من الدولة أو من هيئة اعتماد أو من مقد م خدمات التصديق بخصوص الامتثال لما سبق ذكره أو بخصوص وجوده | (f) The existence of a declaration by the State, an accreditation body or the certification service provider regarding compliance with or existence of the foregoing or |
78 واستنادا إلى ما سبق ذكره وبناء على ما أشير إليه من نتائج في هذا التقرير، يقدم المكتب التوصيات الثلاث عشرة التالية. | Based on the above and the findings described in the present report, OIOS makes the 13 recommendations set out below. |
لا ارى سبب ضرورى لهذا كما سبق و اخبرتك | I see no need for that. |
532 كما ورد ذكره أعلاه، لا يوجد في باكستان قانون محدد لمكافحة العنف العائلي. | As stated above there is no specific law in Pakistan against family violence. |
يعتبر هذا النوع من الرسم فن موجه ، كالفنان الجواتيمالي NEARsyx من مدونة نصف العالم وكما سبق ذكره في الحلقة الأولى من هذا المقال. | These type of paintings might be considered more art oriented , as Guatemalan artist NEARsyx from Hemisferio Urbano expressed in part I of this article. |
عمليات البحث ذات الصلة : فيما سبق ذكره - لما سبق ذكره - هذا سبق ذكره - كما سبق - كما سبق - كما سبق - مع ما سبق ذكره - بعد ما سبق ذكره - فيما عدا ما سبق ذكره - علامة كما سبق