Translation of "forego" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

You must forego these sins. lt i gt
والتردد حول قتلهم لابد أن تمتنع عن هذه الخطايا .
Seeing no reason to forego any of the available privileges of my rank...
... لا أرى سببا للتنازل عن إمتيازاتـي الم تاحة
Iran may ask what right others have to demand that it forego nuclear weapons.
وقد تتساءل إيران إلى أي حق يستند الآخرون في مطالبتها بالامتناع عن تصنيع الأسلحة النووية.
O believers , fear God and forego the interest that is owing , if you really believe .
يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وذروا اتركوا ما بقي من الربا إن كنتم مؤمنين صادقين في إيمانكم فإن من شأن المؤمن امتثال أمر الله تعالى ، نزلت لما طالب بعض الصحابة بعد النهي بربا كان لهم من قبل .
O People who Believe ! Fear Allah and forego the remaining usury , if you are Muslims .
يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وذروا اتركوا ما بقي من الربا إن كنتم مؤمنين صادقين في إيمانكم فإن من شأن المؤمن امتثال أمر الله تعالى ، نزلت لما طالب بعض الصحابة بعد النهي بربا كان لهم من قبل .
O believers , fear God and forego the interest that is owing , if you really believe .
يا من آمنتم بالله واتبعتم رسوله خافوا الله ، واتركوا طلب ما بقي لكم من زيادة على رؤوس أموالكم التي كانت لكم قبل تحريم الربا ، إن كنتم محققين إيمانكم قولا وعملا .
O People who Believe ! Fear Allah and forego the remaining usury , if you are Muslims .
يا من آمنتم بالله واتبعتم رسوله خافوا الله ، واتركوا طلب ما بقي لكم من زيادة على رؤوس أموالكم التي كانت لكم قبل تحريم الربا ، إن كنتم محققين إيمانكم قولا وعملا .
It's kind of easy to patronize the past, to forego our responsibilities in the present.
من السهل ان نستامح مع الماضي لنتخلى عن مسؤلياتنا في الحاضر
Anyone contemplating that prospect might choose to forego the wait to insure strategy and enroll immediately.
وكل من يتأمل هذا الاحتمال فقد يختار التخلي عن استراتيجية الانتظار بلا تأمين والالتحاق بالبرنامج على الفور.
Most important, they would forego what may be the last chance to promote a consensual peace.
والأهم من ذلك أن هذه الدول بانضمامها إلى مثل هذه القوة تحت هذه الشروط يعني إهدار ما قد يشكل الفرصة الأخيرة لإقامة سلام متبادل.
They can serve both as an incentive to forego the acquisition of WMD and as a deterrent.
فهي يمكن أن تكون حافزا على نبذ اقتناء أسلحة الدمار الشامل ويكون لها في الوقت نفسه أثر رادع.
The very influential Catholic Church has backed the opposition request to forego any revision to the planned electoral calendar.
وقد أيدت الكنيسة الكاثوليكية التي تتمتع بنفوذ قوي طلب المعارضة لمنع أي تعديل على الجدول الزمني المخطط للانتخابات.
Give to women their dowers willingly , but if they forego part of it themselves , then use it to your advantage .
وآتوا أعطوا النساء صدقاتهن جمع صدقة مهورهن ن حلة مصدر عطية عن طيب نفس فإن طبن لكم عن شيء منه نفسا تمييز محول عن الفاعل ، أي طابت أنفسهن لكم عن شيء من الصداق فوهبنه لكم فكلوه هنيئا طيبا مريئا محمود العاقبة لا ضرر فيه عليكم في الآخرة نزلت ردا على كره ذلك .
Give women their dowries graciously . But if they willingly forego some of it , then consume it with enjoyment and pleasure .
وآتوا أعطوا النساء صدقاتهن جمع صدقة مهورهن ن حلة مصدر عطية عن طيب نفس فإن طبن لكم عن شيء منه نفسا تمييز محول عن الفاعل ، أي طابت أنفسهن لكم عن شيء من الصداق فوهبنه لكم فكلوه هنيئا طيبا مريئا محمود العاقبة لا ضرر فيه عليكم في الآخرة نزلت ردا على كره ذلك .
Give to women their dowers willingly , but if they forego part of it themselves , then use it to your advantage .
وأعطوا النساء مهورهن ، عطية واجبة وفريضة لازمة عن طيب نفس منكم . فإن طابت أنفسهن لكم عن شيء من المهر فوه ب نه لكم فخذوه ، وتصر فوا فيه ، فهو حلال طيب .
Give women their dowries graciously . But if they willingly forego some of it , then consume it with enjoyment and pleasure .
وأعطوا النساء مهورهن ، عطية واجبة وفريضة لازمة عن طيب نفس منكم . فإن طابت أنفسهن لكم عن شيء من المهر فوه ب نه لكم فخذوه ، وتصر فوا فيه ، فهو حلال طيب .
Moreover, certain couples prefer to forego the imposed religious marriage because it contradicts their perceptions of marriage and marry abroad.
وعلاوة على هذا، فإن بعض الأزواج يفضلون تحاشي ذلك الزواج الذي يفرضه الدين لأنه يتعارض مع نظرتهم إلى الزواج، ويقومون بالزواج في الخارج.
He said that he would prefer to see a consensus to forego the referendum and have the peace plan prolonged.
وقال إنه يفضل أن يرى توافق آراء لﻻستغناء عن اﻻستفتاء وتمديد خطة السلم.
B So, they've decided to forego Nirvana, and be here for us, for regular people. To help us achieve our own Nirvana.
وهي قررت التخلي وترك (نيرفانا) والبقاء معنا، البقاء مع البشر... لمساعدتنا للوصول الى نيرفانا
The most critical barrier for Hamas and others should be a clear commitment to forego armed violence in the pursuit of political ends.
إن العائق الأكبر أمام حماس وغيرها يتلخص في الالتزام الواضح بالتخلي عن العنف المسلح في ملاحقة الغايات السياسية.
50 years in which loosely coordinated groups are going to be given increasingly high leverage, and the more those groups forego traditional institutional imperatives
50 سنة التي فيها المجموعات الغير منسقة بإحكام ست عطى نفوذا متزايدا وكلما تخلت هذه المجموعات عن ضرورة إحتياجها للمؤسسات التقليدية أكثر
As premiums rise, even more relatively healthy individuals will be encouraged to forego insurance until illness strikes, causing average costs and premiums to rise further.
ومع ارتفاع الأقساط فإن حتى الأفراد الأكثر صحة نسبيا سوف يتشجعون على التخلي عن التأمين إلى أن يصيبهم المرض، وهذا يعني المزيد من ارتفاع متوسط التكاليف والأقساط.
Better macroeconomic policy led to faster GDP growth, which required financing and motivated some insiders to forego pernicious maneuvering that would scare away new outside investors.
فقد أدى تحسن سياسة الاقتصاد الكلي إلى نمو أسرع للناتج المحلي الإجمالي، وهو الأمر الذي تتطلب تمويل وتحفيز بعض المطلعين من الداخل لحملهم على التخلي عن المناورات الخبيثة التي من شأنها أن تخيف أي مستثمر جديد من الخارج.
And if one be in difficulties , then let there be and deferment until easiness . But if ye forego , it were better for you if ye knew .
وإن كان المدين غير قادر على السداد فأمهلوه إلى أن ييس ر الله له رزق ا فيدفع إليكم مالكم ، وإن تتركوا رأس المال كله أو بعضه وتضعوه عن المدين فهو أفضل لكم ، إن كنتم تعلمون ف ض ل ذلك ، وأن ه خير لكم في الدنيا والآخرة .
Similarly, civil servants must forego promised pay increases, and the government is looking for annual savings in the federal armed forces of up to 3 billion through structural reforms.
وعلى نحو مماثل، يتعين على موظفي الخدمة المدنية أن يتنازلوا عن الوعد بزيادة الأجور، كما تتطلع الحكومة إلى تحقيق مدخرات سنوية في القوات المسلحة الفيدرالية تبلغ 3 مليار يورو من خلال الإصلاحات البنيوية.
On the other hand, financial incentives would probably succeed, because cutting down forest to create pastureland is not profitable enough to induce farmers to forego payments for protecting the land.
وفي المقابل، من المرجح أن تنجح الحوافز المالية في تحقيق هذه الغاية، وذلك لأن قطع أشجار الغابات لتوفير مساحات من الأرض للرعي لا يدر من الربح ما يكفي لحض المزارعين على رفض الحوافز المالية في مقابل حماية الغابات.
The first option would require coercion, and since countries will not accept that others should gain a competitive edge an international agreement to forego the benefits that genetic enhancement can bring.
والحقيقة أن الاختيار الأول يستلزم فرضه قسرا ، فضلا عن الاتفاق الدولي ـ لأن كل دولة لن تقبل أن تنفرد غيرها بهذه الميزة التنافسية ـ على التخلي عن الفوائد التي قد يفضي إليها علم تحسين الجينات.
If a debtor is in want , give him time until his circumstances improve but if you forego ( the debt ) as charity , that will be to your good , if you really understand .
وإن كان المدين غير قادر على السداد فأمهلوه إلى أن ييس ر الله له رزق ا فيدفع إليكم مالكم ، وإن تتركوا رأس المال كله أو بعضه وتضعوه عن المدين فهو أفضل لكم ، إن كنتم تعلمون ف ض ل ذلك ، وأن ه خير لكم في الدنيا والآخرة .
The idea was that Russia would protect NATO from attacking missiles traveling over its territory, with the expectation that the alliance would then forego developing defenses capable of engaging missiles over Russia.
وكانت الفكرة تتلخص في قيام روسيا بحماية حلف شمال الأطلنطي من الصواريخ الهجومية العابرة لأراضيها، مع توقع تخلي الحلفاء بهذا عن تطوير دفاعات قادرة على الاشتباك مع الصواريخ في الأجواء الروسية.
This coalition of the willing could agree to certain basic standards to forego building coal fired plants, increase automobiles fuel efficiency, and provide targeted assistance to developing countries to enhance their energy efficiency and reduce emissions.
قد يتفق تحالف الراغبين هذا على معايير أساسية محددة كمنع بناء محطات الطاقة العاملة بإحراق الفحم، ورفع كفاءة وقود السيارات، وتقديم المساعدات الموجهة إلى الدول النامية بغرض تحسين كفاءة تلك الدول في التعامل مع الطاقة وتقليص انبعاث الغازات.
While health policy advocates always emphasize that circumcision is by no means meant to replace the use of condoms, one has to wonder how many men would forego the use of condoms because they have undergone circumcision.
بينما يؤكد المتخصصون في السياسات الصحية دائما أن الختان لا يعتبر بأي حال من الأحوال بديل عن استخدام الواقي الذكري، يتساءل المرء كم من الرجال يمتنعون عن استخدام الواقي الذكري بسبب كونهم مختونين.
The news blackout imposed by Burma s military junta on its decision to forego its turn as chair of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) next year shows that it has received a severe blow to its prestige.
إن التعتيم الإعلامي الذي فرضه المجلس السياسي العسكري الحاكم في بورما على القرار الذي اتخذه بالتنازل عن دوره في رئاسة اتحاد دول جنوب شرق آسيا (ASEAN) في العام القادم ليؤكد لنا أن هيبة ذلك المجلس قد تلقت ضربة قاسية موجعة.
President Wade (spoke in French) I cannot forego this opportunity to commend our Secretary General, Mr. Kofi Annan, for his outstanding work, and in particular for his recent proposed reform of the United Nations, now celebrating its sixtieth anniversary.
الرئيس وادي (تكلم بالفرنسية) لا يسعني أن أفوت هذه الفرصة دون الإشادة بأميننا العام، السيد كوفي عنان، على عمله البارز، وبخاصة على اقتراحه الأخير بإصلاح الأمم المتحدة التي تحتفل الآن بعيدها الستين.
50 years in which loosely coordinated groups are going to be given increasingly high leverage, and the more those groups forego traditional institutional imperatives like deciding in advance what's going to happen, or the profit motive the more leverage they'll get.
50 سنة التي فيها المجموعات الغير منسقة بإحكام ست عطى نفوذا متزايدا وكلما تخلت هذه المجموعات عن ضرورة إحتياجها للمؤسسات التقليدية أكثر مثل التقرير مقدما ماذا سيحدث، أو الدوافع الربحية كلما أصبحت أكثر نفوذا .
The subsidiary nature of the US combat support role in Africa dictates that the US forego predominance in political and military decision making concerning alliance operations, relinquishing out front leadership in Africa (apart from the northeastern part of the continent).
ومن الواضح أن الطبيعة الثانوية للدور الداعم للعمليات القتالية في أفريقيا تملي على الولايات المتحدة التخلي عن هيمنتها على عملية صنع القرار السياسي والعسكري في ما يتصل بعمليات التحالف، والتنازل عن قيادة الجبهة في أفريقيا (باستثناء الجزء الشمالي من القارة).
Through a credible intermediary, the US could offer to consider security guarantees and relief from existing sanctions if Iran agrees to forego domestic enrichment and accept the Russian offer, perhaps garbed as an IAEA backed international consortium in which Iran could participate.
فعن طريق وسيط جدير بالثقة تستطيع الولايات المتحدة أن تعرض على إيران ضمانات أمنية وإعفائها من العقوبات القائمة حاليا ، إذا ما وافقت على الامتناع عن التخصيب المحلي وقبلت العرض الروسي، وربما يتم تشكيل اتحاد دولي تشارك فيه إيران تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
And forego sleep in some part of the night an increase for you it is likely your Lord will set you on a place where everyone will praise you . ( For worship . Obligatory only upon the Holy Prophet . On the Day of Resurrection . )
ومن الليل فتهجد فصل به بالقرآن نافلة لك فريضة زائدة لك دون أمتك أو فضيلة على الصلوات المفروضة عسى أن يبعثك يقيمك ربك في الآخرة مقاما محمودا يحمدك فيه الأولون والآخرون وهو مقام الشفاعة في فصل القضاء ، ونزل لما أمر بالهجرة .
And forego sleep in some part of the night an increase for you it is likely your Lord will set you on a place where everyone will praise you . ( For worship . Obligatory only upon the Holy Prophet . On the Day of Resurrection . )
وقم أيها النبي من نومك بعض الليل ، فاقرأ القرآن في صلاة الليل لتكون صلاة الليل زيادة لك في علو القدر ورفع الدرجات ، عسى أن يبعثك الله شافع ا للناس يوم القيامة ليرحمهم الله مما يكونون فيه ، وتقوم مقام ا يحمدك فيه الأولون والآخرون .
However, I must be realistic and forego that opportunity in order to adjust to what I do not want to call bureaucracy , but this is a fact of life that we all have to face we are all delegates reporting to greater powers.
لكنني يجب أن أتحلى بالواقعية وأسمح لتلك الفرصة بأن تفوت، بغية التكييف مع ما لا أريد أن أسميه بيروقراطية ، لكن هذه حقيقة من حقائق الحياة التي نضطر جميعا إلى مواجهتها نحن لسنا سوى وفود ترفع تقارير إلى سلطات أعلى.
Fourth, a path must be provided for those who did not attend the meeting to join the process at a later date. The most critical barrier for Hamas and others should be a clear commitment to forego armed violence in the pursuit of political ends.
رابعا ، لابد من منح الفرصة للأطراف التي لن تحضر الاجتماع للانضمام إلى العملية في وقت لاحق. إن العائق الأكبر أمام حماس وغيرها يتلخص في الالتزام الواضح بالتخلي عن العنف المسلح في ملاحقة الغايات السياسية.
and if the peoples of the land bring wares or any grain on the Sabbath day to sell, that we would not buy of them on the Sabbath, or on a holy day and that we would forego the seventh year, and the exaction of every debt.
وشعوب الارض الذين يأتون بالبضائع وكل طعام يوم السبت للبيع لا نأخذ منهم في سبت ولا في يوم مقدس وان نترك السنة السابعة والمطالبة بكل دين.
but if you do not do so , then you are warned of the declaration of war against you by Allah and His Messenger . If , however , you repent even now ( and forego interest ) , you are entitled to your principal do no wrong , and no wrong will be done to you .
فإن لم تفعلوا ما أمرتم به فأذنوا اعلم وا بحرب من الله ورسوله لكم فيه تهديد شديد لهم ولما نزلت قالوا لا بد لنا بحربه وإن تبتم رجعتم عنه فلكم رءوس أصول أموالكم لات ظلمون بزيادة ولا ت ظلمون بنقص .
but if you do not do so , then you are warned of the declaration of war against you by Allah and His Messenger . If , however , you repent even now ( and forego interest ) , you are entitled to your principal do no wrong , and no wrong will be done to you .
فإن لم ترتدعوا عما نهاكم الله عنه فاستيقنوا بحرب من الله ورسوله ، وإن رجعتم إلى ربكم وتركتم أ ك ل الربا فلكم أ خ ذ ما لكم من ديون دون زيادة ، لا ت ظ لمون أحد ا بأخذ ما زاد على رؤوس أموالكم ، ولا يظلمكم أحد بنقص ما أقرضتم .
One of the alternatives that the report analyses as an incentive for a State to forego the development of its own activities related to the complete nuclear fuel cycle, particularly as concerns enrichment and reprocessing, is to provide assurances of the supply of nuclear fuel based on various options.
16 ويحلل التقرير بعض الخيارات التي يمكن أن تكون حافزا للدول على التخلي عن تطوير أنشطتها الخاصة المتعلقة بالدورة الكاملة للوقود النووي، ولا سيما فيما يخص التخصيب وإعادة المعالجة، ومنها تقديم ضمانات بالإمداد بالوقود النووي وفق عدة خيارات.
Other sources depict the conditions as very harsh. According to the report by the International Federation for Human Rights, prisoners have to pay for periodic medical examinations themselves, so many forego them, contrary to principle 24 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment (General Assembly resolution 43 173, annex).
114 وفي البلدان التي تجرى فيها الاجراءات القضائية على أساس الشريعة الاسلامية، يطبق نظام الدي ة، الذي يتمثل في تخيير أقارب الضحية بين تنفيذ حكم الإعدام في الجاني أو إرجاء تنفيذ الحكم، مع تلقي تعويض أو بدون تعويض.

 

Related searches : I Forego - We Forego - To Forego Something - Forego The Benefits