ترجمة "فعالية التدابير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فعالية - ترجمة : فعالية - ترجمة : فعالية - ترجمة : فعالية التدابير - ترجمة : التدابير - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فعالية التدابير المتعلقة بسياسات الاستثمار الأجنبي المباشر | Effectiveness of Foreign Direct Investment Policy Measures |
تاسعا التدابير الرامية إلى تعزيز فعالية نظام الإجراءات الخاصة | Some participants also encouraged the Expanded Bureau to devote a specific item to follow up on the country specific recommendations of the mandate holders. |
ويحدد القرار عددا من التدابير العملية لتعزيز فعالية عملنا. | The resolution sets out a number of practical measures to strengthen the effectiveness of our work. |
ولم تتح بعد للمجلس فرصة اختبار فعالية التدابير الجديدة. | The Board has not yet had the opportunity to test the effectiveness of the new measures. |
وتعتبر فعالية التدابير شأنا يخص الولايات والأقاليم ويتعين عليها تقييمه. | The effectiveness of state and territory measures is a matter for the states and territories to evaluate. |
كما اتخذت أيضا بعض التدابير من أجل تحسين فعالية اﻵليات الموجودة. | Measures have also been taken to improve the effectiveness of existing mechanisms. |
٢٢ توحي الخبرة المكتسبة خﻻل العقد بأن لبعض التدابير فعالية خاصة. | 22. Experience gained during the Decade suggests that certain measures are particularly effective. |
ويحث الاتحاد الأوروبي الدول أيضا على اتخاذ التدابير الملائمة لكفالة فعالية تنفيذها. | The EU also urges States to take appropriate measures to ensure their effective implementation. |
ومثل هذه التدابير الهامة ﻻزمة للمواجهة اﻷكثر فعالية للواقع المتغير والتحديات الجديدة. | Such important measures are needed to meet more effectively the changed reality and new challenges. |
٣٣ ينبغي لدولة الميناء أن تتخذ من التدابير ما هو ضروري، وفقا للقانون الدولي، لتعزيز فعالية التدابير الدولية للحفظ واﻻدارة. | 33. A port State should take, in accordance with international law, such measures as are necessary to promote the effectiveness of international conservation and management measures. |
3 تقرر اتخاذ التدابير الإضافية التالية لتعزيز فعالية أساليب عمل هيئة نـزع السلاح | 3. Decides to adopt the following additional measures for improving the effectiveness of the Disarmament Commission's methods of work |
وتشجع اللجنة على اتخاذ المزيد من التدابير لتحقيق مكاسب في فعالية التكلفة والإنتاجية. | The Committee encourages further measures to achieve cost effectiveness and productivity gains. |
وفي رأينا أن هناك حاجة ﻻتخاذ أقوى التدابير لتعزيز فعالية عمليات حفظ السلم. | In our view, the most vigorous measures are needed to enhance the effectiveness of peace keeping operations. |
ثالثا، في حالة الكوارث الطبيعية، إن التدابير الوقائية أكثر فعالية من حيث التكاليف. | Thirdly, in the case of natural disasters, preventive measures are more cost effective. |
وسوف تتناول الهيئة أيضا قضية التدابير اللازمة لتحسين فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح . | The Commission would also address The issue of measures for improving the effectiveness of the methods of work of the Disarmament Commission . |
ولا يقل عن ذلك أهمية البحث في التدابير الأكثر فعالية في الأمراض الحيوانية والنباتية العابرة للحدود. | Equally important is research into the most effective measures to combat cross border animal and plant diseases. |
وسلطت معظم الأطراف الضوء على أن استخراج المياه الجوفية ي ع د أكثر التدابير فعالية من حيث التكلفة. | Most Parties highlighted the extraction of groundwater as the most cost effective measure. |
وندعو اﻷمم المتحدة إلى أن تتخذ التدابير الشاملة ﻹقامة سلم في هذه المناطق بطريقة أكثر فعالية. | We call upon the United Nations to take comprehensive measures to establish peace in these areas in a more effective manner. |
توثيق التعاون بين الدول الأطراف وتنشيطه بقدر أكبر من أجل زيادة فعالية التدابير الرامية إلى مكافحة الفساد | bolstering and energizing the cooperation between States parties with a view to improving the efficiency of measures for combating corruption and |
إن فعالية التدابير التي ات خذت ستعتمد جزئيا على استعداد دول العلم لتنظيم وضبط أنشطة مواطنيها كما ينبغي. | The efficacy of measures taken will depend in part on the willingness of flag States to properly regulate and control the activities of their nationals. |
ينبغي أن تحتوي تقارير الدول الأطراف على معلومات عن التدابير القانونية وتدابير الوقاية والحماية التي اتخذت للقضاء على العنف ضد المرأة وعن مدى فعالية هذه التدابير | The reports of States parties should include information on the legal, preventive and protective measures that have been taken to overcome violence against women, and on the effectiveness of such measures. |
رغما عن التدابير المتخذة فيما يتعلق بهذه التوصية فﻻ يزال تحقيقها ناقصا بسبب عدم فعالية هذه التدابير. مما أبقى على حالة تعتبر انتهاكا خطيرا لحقوق اﻹنسان. | Notwithstanding the steps taken, this recommendation has yet to be implemented because of the ineffectiveness of the measures as a result, a situation which is propitious to human rights violations still persists. |
وجرى غالبا مناقشة القضية المهمة المتمثلة في فعالية التكلفة والآثار المترتبة على التدابير الوقائية المحتملة من حيث التكلفة. | The important issue of the cost effectiveness and the cost implications of possible preventive measures were often discussed. |
ولا نزال نبحث عن أشد التدابير فعالية للتصدي جماعيا للخطر المتمثل بوقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي إرهابيين. | We are still searching for the most effective measures to collectively address the threat posed by weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists. |
وترى بلغاريا أن أنشطة تحديد اﻷسلحة والتحقق يمكن أن تقدم مساهمة فعالية في التدابير الدولية لتعزيز السلم واﻻستقرار. | Bulgaria believes that arms control and verification activities could effectively contribute to international actions to strengthen peace and stability. |
وإن استمرار تدفق تقارير تلك البعثة في بلغراد بشأن فعالية إغﻻق الحدود سيوفر اﻷساس ﻻتخاذ التدابير في المستقبل. | Continued reports of that mission in Belgrade on the effectiveness of the border closure will provide the basis for future action. |
ويمكن تقييم فعالية التدابير التي اتخذت بالفعل، والتدابير التي لم تنفذ بعد، من خلال سجلات بيانات حوادث السير الصحيحة. | The effectiveness of the measures that are in place, as well as those yet to be implemented, can be evaluated through the maintenance of proper traffic accident data records. |
وإن التنفيذ الفعال لتلك التدابير سيعزز فعالية الأمم المتحدة ومصداقيتها، كما سيساعدنا على التصدي للتحديات الضخمة التي تواجه العالم المعاصر. | Effective implementation of those measures will enhance the effectiveness and credibility of the United Nations and will help us to meet the myriad challenges facing today's world. |
في ظل هذه الظروف، فإننا نعتقد بضرورة التوصل إلى عقد صفقة من التدابير الملموسة الرامية إلى تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة. | In these circumstances, in our opinion, a package of concrete measures aimed at enhancing the effectiveness of the United Nations is called for. |
وستمكن هذه التدابير قوة اﻷمم المتحدة للحماية من أداء مهمتها في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة بطريقة أكثر فعالية وأمنا. | This measure will enable UNPROFOR to fulfil its task in the UNPAs more effectively and more safely. |
وخﻻل الفترة التي انقضت منذ إصدار تقرير وحدة التفتيش المشتركة اتخذ عدد من التدابير من أجل تعزيز فعالية المجلس وكفاءته. | During the period since the issuance of the JIU report a number of measures have been taken towards enhancing the effectiveness and efficiency of the Council. |
90 وينبغي التحقق من فعالية التدابير المتخذة وتأثيرها وتحليلها، وتحديد الكيفية التي تساهم بها القوانين والسياسات والبرامج في بلوغ الأهداف المـ حد دة. | It would also be useful to verify and analyse the effectiveness and impact of the measures that have been taken and to determine how far legislation, policies and programmes help to achieve the objectives that have been set. |
٦١ وبواسطة هذه التدابير أصبح استخدام الطاقة أكثر فعالية، وسجلت تحسينات ملحوظة في استهﻻك الطاقة بحسب وحدة التعدين ووحدة اﻻنتاج الصناعي. | Through these measures, energy use has become more efficient, and marked improvements have been made in energy consumption per mining and industrial production unit. |
وذلك ضروري من باب أولى لأن فعالية التدابير لمكافحة الإرهاب تتوقف على تنفيذها التام من جانب جميع الدول الأعضاء في المجتمع الدولي. | That is all the more necessary because the effectiveness of measures to combat terrorism depends on their full implementation by all States members of the international community. |
٢٠٣ وتشجع اللجنة الحكومة على استمرار التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لزيادة فعالية التدابير المتخذه للتخفيف من معاناة اﻷطفال. | 203. The Committee encourages the Government to continue its cooperation with intergovernmental and non governmental organizations with a view to improving the effectiveness of measures to alleviate the suffering of children. |
ونعتقد أن هذه التدابير ستمكن البرازيل من المشاركة اﻷكثر فعالية في التعاون الدولي في الفضاء الخارجي، بغية تشجيع التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية لشعبها. | We believe that these measures will enable Brazil to participate more effectively in international cooperation in outer space, with a view to promoting the social and economic development of its people. |
غير أنها تأسف لتقديم هذا التقرير متأخرا بما يزيد على 18 عاما ولكونه لا يحتوي على معلومات كافية بشأن فعالية التدابير التي اتخذت لتنفيذ العهد، ولا بشأن التدابير العملية المعدة لتنفيذ ضمانات العهد. | It regrets, however, that the report was submitted more than 18 years late and does not contain sufficient information on the effectiveness of measures taken to implement the Covenant, nor on practical measures designed to implement Covenant guarantees. |
quot )ج( النظر في أية معلومات تقدمها الدول إليها فيما يتعلق بانتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرات ٤ إلى ٩ أعﻻه، والقيام في هذا السياق بتقديم توصيات إلى المجلس بشأن سبل زيادة فعالية هذه التدابير | quot (c) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the measures imposed by paragraphs 4 to 9 above and, in that context, to make recommendations to the Council on ways to increase their effectiveness |
وفي إطار منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، تم الاتفاق على اتخاذ عدد من التدابير التي ستؤدي إلى تحسين فعالية المعونة وتعزيز ملكية المتلقين للمعونة. | Within the framework of the Organization for Economic Cooperation and Development, a number of measures have been agreed that will improve the effectiveness of aid and strengthen recipient ownership. |
زيادة فعالية سياسات العمل والرعاية من خلال التعريف، إلى أقصى حد، بالمخططات القانونية القائمة سوف تواصل الحكومة نشر المعلومات بشأن التدابير القائمة والجديدة. | increasing the effectiveness of work and care policies by giving maximum publicity to the available statutory schemes. The government will continue to disseminate information on existing and new measures. |
فعالية التنمية | Development effectiveness |
أكثر فعالية | effective implementation of the Convention . 94 119 28 |
125 وتوصي اللجنة بمواصلة اتخاذ وتعزيز التدابير من أجل فعالية تنفيذ برامج منع تعاطي المخدرات، ومد ها في التقرير الدوري القادم بمعلومات عن التقدم المحرز. | The Committee recommends that measures be continued and strengthened for the effective implementation of programmes to prevent illicit drug consumption, and to report back to the Committee on the progress achieved in its next periodic report. |
)أ( اتخاذ تدابير لضمان التنسيق الفعال بين منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات الدولية واﻻقليمية المعنية بحقوق اﻻنسان، من أجل استعراض فعالية تلك التدابير وتقييمها دوريا | (a) Take measures to ensure effective coordination between the United Nations system and international and regional human rights bodies, for the review and periodic evaluation of their effectiveness |
quot )ج( النظر في أية معلومات يوجه نظرها اليها من جانب الدول بشأن انتهاكات التدابير المفروضة في الفقرات ٣ الى ٧ أعﻻه، والقيام في ذلك السياق بتقديم توصيات الى المجلس بشأن سبل زيادة فعالية هذه التدابير | quot (c) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the measures imposed by paragraphs 3 to 7 above and, in that context, to make recommendations to the Council on ways to increase their effectiveness |
عمليات البحث ذات الصلة : فعالية أو فعالية - التدابير المعتمدة - التدابير التنظيمية - التدابير الانتقالية - التدابير الضريبية - التدابير الاقتصادية - التدابير المقترحة - التدابير المادية - التدابير الحدودية - التدابير الرقابية