ترجمة "فعالة بشكل معقول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
معقول - ترجمة : معقول - ترجمة : فعالة - ترجمة : فعالة - ترجمة : معقول - ترجمة : معقول - ترجمة : معقول - ترجمة : معقول - ترجمة : معقول - ترجمة : معقول - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
دعنا ننظر إلى هذا بشكل هادئ وإلى حد معقول. | Let's look at this calmly and reasonably. |
وكرهتها بشكل غير معقول لاني لم استطيع الصمود لفقدانها | I hated her unreasonably because I couldn't stand losing her. |
و يمكن تقريب الناتج بشكل معقول وجعلها بشكل أبسط حسب القانون التالي formula_6. | This can be reasonably approximated to the very simple form formula_6. |
نحتاج أن نكون دافئين بشكل معقول لكي تعمل خلايانا بالشكل المطلوب | We need to be reasonably warm in order for our cells to operate correctly. |
كامل الخط و إذا كان اتممت ذلك بشكل جيد و معقول | whole line. |
ولقد تم إنجاز هذا الجزء من المهمة بشكل معقول إلى حد كبير. | That part of the job is now fairly well accomplished. |
قبل 1200، كانت هناك إصدارات باللغة اللاتينية بشكل معقول للأعمال الكلاسيكية الرئيسية. | By 1200, there were reasonably accurate Latin versions of the main classical works. |
هذا غير معقول بل معقول | I did it. |
ومع هذا فإن أوروبا مجهزة بشكل معقول للدفاع عن نفسها ضد التهديدات الخارجية. | Nevertheless, Europe is reasonably equipped to defend itself against external threats. |
غير معقول... غير معقول على الاطلاق.. | Anne Marie Unbelievable. (Audience) And you are doing exactly... |
وغواصات كولينز هي فعالة بشكل خاص في هذا الدور. | The Collins class submarines are particularly effective in this role. |
ويؤكد أن هذا الوضع أعاق quot التقدم نحو اعداد دفاع مناسب بشكل معقول quot . | This situation, he emphasizes, has foreclosed quot progress toward preparation of a reasonably adequate defence quot . |
معقول | You don't say! |
وتضخمت التزامات الدولة بشكل غير معقول عندما قررت استيعاب الخسائر التي تتكبدها سوق غير عاملة. | The state s commitments became incredible as it absorbed losses produced in the non functioning market. |
يمكننا أن نفخر بشكل معقول بجهودنا لتحقيق استقرار النمو السكاني واحتواء وتخفيف أثر الكوارث الطبيعية. | We can reasonably be proud of our efforts to stabilize population growth and contain and mitigate the impact of natural disasters. |
اربعمائة عام من النضوج الديمقراطي ، الزملاء في البرلمان الذين يبدون لي كأفراد ملهمين بشكل معقول ، | Four hundred years of maturing democracy, colleagues in Parliament who seem to me, as individuals, reasonably impressive, an increasingly educated energetic informed population, and yet, a deep, deep sense of disappointment. |
إذا كنت الفائز بجميع الألعاب ،فأنك تعتبر ناجحا بشكل معقول لكن ليس تماما . لأنني اكتشفت | If you won them all, you were considered to be reasonably successful not completely. |
سيدنا هنا هو واحد من، انها كائن كبير الحجم بشكل معقول من النظام الشمسي الخارجي. | Sedna right here is one of the ... it's a reasonably large sized outer solar system object. |
ك ن معقول. | Be sensible. |
غير معقول! | No way! |
معقول تماما. | Perfectly reasonable. |
!غير معقول | 5th. We're coming! Snoopy? |
معقول جدا | Pretty reasonable. |
غير معقول | No way!!! |
غير معقول | You're such a joke. |
مش معقول | REALLY? |
. غير معقول | There's no way I would've done that. |
غير معقول | You don't tell me! |
غير معقول | Nonsense. |
غير معقول | You don't say. |
غير معقول | You don't say? |
غير معقول! | It's unbelievable. |
شك معقول | Reasonable doubt? |
غير معقول | You don't say. |
يمكننا تحسين الطقس بشكل معقول لو قمنا بزراعة العنب في في مدينة نيويورك لا سمح الله | We could conceivably expand the climate window we could make Pinot Noir grow maybe in Long Island, God forbid. |
ولا يطلب إنهاء الجنسية السابقة إذا كان ذلك غير مسموح أو لا يمكن طلبه بشكل معقول | The termination of previous citizenship is not requested if that is not permitted or cannot be reasonably requested. |
ومع ذلك، فإن المعالم التي ينطوي عليها معنى بناء السلم نوعية بشكل معقول وليست ذاتية حقا . | However, the contours of what peacebuilding meant were reasonably specific and not really subjective. |
48 ينبغي أن تفسر الموافقة على أي اتفاق بأنها تعني أن الشعوب الأصلية فهمته بشكل معقول. | Consent to any agreement should be interpreted as indigenous peoples have reasonably understood it. |
٢٤ مع اقتراب الممثل من المرحلة الثانية من وﻻيته، فإن بارامترات وﻻيته أصبحت راسخة بشكل معقول. | 24. As the representative approaches the second phase of his mandate, the parameters of the mandate have become reasonably well established. |
هم لا يستخدمون أي مناشير، إنها فقط السيوف، وطريقة فعالة بشكل مذهل. | They use no chainsaws or anything it's entirely just blades, and an incredibly efficient process. |
والمشاكل تنشأ في هذا السياق حين تعجز البلدان ـ أو حين تتقاعس ـ عن الإنفاق بشكل معقول. | Problems arise when countries cannot or will not spend sensibly. |
نعم ، بالطبع ... لا أرى أي مانع من تسوية كل هذا هنا ، بشرط أن تخفض الثمن بشكل معقول | We can settle this here and now, provided you drop the price sufficiently. |
هذا غير معقول. | That feels unconscionable. |
أنا معقول جدا | My personality is sharp as a knife. |
هذا غير معقول. | This is incredible. |
عمليات البحث ذات الصلة : بشكل معقول - فعالة بشكل خاص - فعالة بشكل هامشي - التصرف بشكل معقول - يشتبه بشكل معقول - دقيق بشكل معقول - راض بشكل معقول - تؤثر بشكل معقول - يتصرف بشكل معقول - إيجابية بشكل معقول - تعزى بشكل معقول - قادرة بشكل معقول - يصف بشكل معقول - واضحة بشكل معقول