ترجمة "فعالة بشكل هامشي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فعالة - ترجمة : فعالة - ترجمة : فعالة - ترجمة : هامشي - ترجمة : فعالة بشكل هامشي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بشكل هامشي | Marginally trusted |
بشكل هامشي | Marginally |
بشكل هامشي | Marginal |
اللون المستخدم للمفاتيح الموثوقة بشكل هامشي. | Color used for marginally trusted keys. |
التوقيع صحيح والمفتاح موثوق به بشكل هامشي. | The signature is valid and the key is marginally trusted. |
وقد تكون الفكرة الثانية مندوبة سياسيا ومفيدة بشكل هامشي على المستوى المالي. | The latter may be politically mandatory and marginally beneficial in fiscal terms. |
هامشي اخرق | Marginally clumsy. |
بحر هامشي يقع شرق الصين . | The East China Sea is a marginal sea east of China. |
لكنه نشاط هامشي، مثل تلك | (Laughter) |
ولكن في الإجمال، كانت الصورة لمشهد اقتصادي في عام 2033 لا يختلف إلا بشكل هامشي عن الاقتصاد اليوم. | Overall, however, the picture was one in which the economics of 2033 differed only marginally from the economics of today. |
يقول ويستو، الفنان الكيني مازال هناك تجاهل، يعاملوننا بشكل هامشي عند حضورنا المهرجانات وأضاف إذا قمت بالبحث بشكل جيد ستجد العديد من الفنانين في نيروبي و تونس . | There s a lot of underrepresentation. When you go to festivals they just put you on like a footnote and it ends there, says Kenyan street artist Wisetwo. If you do your research well, there s a lot of good artists in Nairobi, there s lots of good artists in Tunisia. |
وقد تكون هذه المفاهيم في أفضل تقدير مفيدة بشكل هامشي غير أنها في ظل الظروف السائدة اليوم ضارة إلى حد بعيد. | At best, these are marginally useful more often, they are harmful in today s circumstances. |
وغواصات كولينز هي فعالة بشكل خاص في هذا الدور. | The Collins class submarines are particularly effective in this role. |
بحر تشوكشي () هو بحر هامشي في المحيط المتجمد الشمالي. | Chukchi Sea () is a marginal sea of the Arctic Ocean. |
بحر لابتيف () هو بحر هامشي في المحيط المتجمد الشمالي. | The Laptev Sea () is a marginal sea of the Arctic Ocean. |
بحر لازاريف هو بحر هامشي جزء من المحيط الجنوبي. | The Lazarev Sea is a marginal sea of the Southern Ocean. |
وكان هذا نتيجة اﻻرتفاع في صافي تدفقات رؤوس اﻷموال بسبب الزيادة المتواضعة في قيمة الصادرات، ونظرا ﻻنخفاض صافي مدفوعات اﻷرباح والفوائد بشكل هامشي فقط. | This was due to the rise in net capital inflows, since the region apos s increase in the value of exports was modest and net payments of profits and interest were reduced only marginally. |
هم لا يستخدمون أي مناشير، إنها فقط السيوف، وطريقة فعالة بشكل مذهل. | They use no chainsaws or anything it's entirely just blades, and an incredibly efficient process. |
ففي الولايات المتحدة، تحسن الأداء الاقتصادي بشكل هامشي فقط في عام 2012، حيث ارتفع الناتج المحلي الإجمالي السنوي بنسبة 2,3 مقارنة بنحو 1,8 في عام 2011. | In the US, economic performance improved only marginally in 2012, with annual GDP rising by 2.3 , up from 1.8 in 2011. |
وبالإضافة إلى ذلك، من المهم القيام بتحليل أعمق لمسألة سماسرة أو تجار الأسلحة، الذين أشار إليهم برنامج العمل بشكل هامشي فقط والذين ينبغي ضبط نشاطهم بصرامة. | It was, furthermore, important to analyse more in depth the question of brokers or arms merchants, to whom the Programme of Action referred only marginally and whose activities should be strictly controlled. |
إن السلم والأمن يتطلبان أيضا اعتماد تدابير فعالة ضد انتشار الأسلحه بشكل عام. | Peace and security also require the adoption of effective measures against the proliferation of weapons in general. |
قد يكون للإضاءة في الشوارع تأثير هامشي ومبهم أحيانا على الجريمة والخوف منها. | Outdoor lighting has a marginal and sometimes even contradictory influence on crime and fear of crime. |
ويمثل نزع السلاح استراتيجية فعالة لعدم الانتشار، كما أنه ضروري لعمل الاتفاقية بشكل جيد. | Disarmament was an effective non proliferation strategy and necessary for the NPT to function well. |
فالتنفيذ يشير إلى ضرورة إعمال بروتوكول كيوتو بشكل تام وجعله أداة فعالة للحد من الانبعاثات. | Implementation referred to the need to make the Kyoto Protocol fully operational and render it an effective tool for curbing emissions. |
وإذا أريد للنظام بأكمله أن يعمل بفعالية، فإنه يتعين أن توجد أيضا ضوابط فعالة للصادرات، وحماية مادية فعالة للمواد النووية، وآليات فعالة للتعامل مع حالات عدم الامتثال، كما يتعين أن تتكامل تلك المكونات بشكل جيد. | For the regime as a whole to function effectively, there must also be effective export controls, effective physical protection of nuclear material and effective mechanisms for dealing with cases of non compliance, and those components must be well integrated. |
لكنه نشاط هامشي، مثل تلك التي تسمح للناس لتكون مع بعضها البعض، لفعل أشياء ممتعة. | But it's peripheral activities, like these, that allow people to get together, doing fun things. |
بحر النرويج (بالنرويجية Norskehavet ) هو بحر هامشي في المحيط الأطلسي الشمالي, في شمال غرب النرويج. | The Norwegian Sea () is a marginal sea in the North Atlantic Ocean, northwest of Norway. |
وفي هذا الصدد، ينبغي زيادة اﻻهتمام بالنساء المعوقات اللواتي مازلن في وضع هامشي حتى اﻵن. | In that regard, greater attention should be given to disabled women, who thus far had been marginalized. |
فالاقتصاد ينكمش بدرجة كبيرة حتى أن نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي ترتفع في واقع الأمر، ولا يتحسن العجز الحقيقي إلى بشكل هامشي، لأن إيرادات الحكومة تنخفض بانخفاض الناتج المحلي الإجمالي. | The economy is contracting so much that the debt GDP ratio is actually increasing, and the actual deficit is improving only marginally, because government revenues are falling along with GDP. |
وبالتالي زيادة على L Dopa، أعطوا هذين الطفلين عقار سلائف السيروتونين، وهي فعالة بشكل عادي الآن. | So on top of L Dopa, they gave these kids a serotonin precursor drug, and they're effectively normal now. |
وبخﻻف ذلك سوف تنشأ عﻻقات قوى جديدة، وستجد اﻷغلبية الكبرى من البلدان نفسها في وضع هامشي. | Otherwise, a new hierarchy would be established, and the vast majority of countries would find themselves marginalized. |
أما جماعة الأخوان المسلمين، التي لا تشارك إلا بشكل هامشي في الانتفاضة التي لم تبدأها ولا أمل لها في السيطرة عليها، فلا ينبغي لأي جهة أن تعتبرها ذريعة أو عذرا لإنقاذ نظام مترنح. | Fear of the Muslim Brotherhood, which is only marginally involved in an uprising that it did not initiate and has no hope of controlling, is no excuse for trying to save a failing regime. |
FADH2 , في خلية فعالة للغاية, في كلتا هذين الحالتين ستكون بشكل غير مباشر مصئولة في انتاج 2 ATPs | And each FADH2, in a very efficient cell, in both of these cases, will be indirectly responsible for the production of two ATPs. |
وأجرينا أيضا إصلاحات فعالة للقطاع الخاص، ومن خلا الحوار أصبح مجتمع الأعمال يستجيب الآن بشكل بناء للإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية. | We have also instituted effective reforms of the private sector, and through dialogue the business community is now responding positively to economic and social reforms. |
ونظرا لهذه الخصائص، تتمتع المنظومة بوضع يمكنها بشكل خاص من مساعدة الحكومات على استخدام الدعم الإنمائي الخارجي بصورة فعالة. | Because of these characteristics, the system is especially well suited to assist Governments in making effective use of external development support. |
ولذا، يلزم وضع سياسات فعالة لتشجيع تحويل هذه الأموال واستخدامها بشكل فعال، وإعداد الكوادر الوطنية والمتعددة الأطراف لإدارة الهجرة. | It had become necessary, therefore, to institute effective policies to promote the efficient transfer and effective use of remittances and to develop national and multilateral frameworks for migration management. |
لقد غير القرار بشكل أساسي صورة المرأة من ضحية خالصة للحرب إلى شريكة فعالة كحافظة سلام، وبانية سلام، ومفاوضة. | The resolution fundamentally changed the image of women from that of being exclusively victims of war to that of being active participants as peacemakers, peacebuilders and negotiators. |
وتحقيقا لذلك، نرى أن على هذه القمة أن ترسي المبادئ التوجيهية لدولنا لكي نتخذ إجراءات فعالة وناجعة بشكل مطرد. | To that end, we believe that this summit must establish the guidelines for our respective States to take increasingly effective and meaningful action. |
ويحجم عن وصف إسهام هذا المكتب بأنه هامشي كما يرد في الفقرة ١٥ من تقرير وحدة التفتيش المشتركة. | He would not characterize that Office apos s contribution as marginal, as noted in paragraph 15 of the JIU report. |
ولذا، فمن الجلي أن الخدمات اﻻدارية ليس لها سوى أثر هامشي إجماﻻ على البرامج القطرية التابعة للبرنامج اﻻنمائي. | It is evident, therefore, that management services have only a marginal impact in aggregate terms on UNDP country programmes. |
4 انها تحتاج الى أن تكون فعالة. وسيلة فعالة | 4 It needs to be effective. |
فعالة الكلفة | cost effective |
وتوصيها بشكل خاص بإعداد دراسات ترمي إلى تقدير وتقييم حوادث التمييز العنصري بصورة فعالة، ولا سيما تلك الموجهة ضد الأرمن . | In particular, the Committee recommends to the State party that it conduct studies with a view to effectively assessing and evaluating occurrences of racial discrimination, in particular against ethnic Armenians. |
وثالثا، إن اقامة شراكة عاملة فعالة بين الحكومات والحركات التعاونية قد تكون وسيلة هامة لتخصيص وتعبئة الموارد المجتمعية بشكل فعال. | Thirdly, an effective working partnership between Governments and cooperative movements might be an important means to allocate and mobilize societal resources effectively. |
والعاملون في هذا القطاع غير الرسمي هم في وضع هامشي وضعيف بالنظر إلى ضرورة اعتمادهم على مورد موسمي للدخل. | Workers in this informal sector are in a marginal and vulnerable position in that they must rely on a seasonal source of income. |
عمليات البحث ذات الصلة : مربحة بشكل هامشي - يعملون بشكل هامشي - مقبول بشكل هامشي - إيجابية بشكل هامشي - ذات الصلة بشكل هامشي - فعالة بشكل معقول - فعالة بشكل خاص - موضوع هامشي - استخدام هامشي - جهد هامشي - مستوى هامشي - اهتمام هامشي - انخفاض هامشي