ترجمة "فرض حكم ضد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حكم المحكمة اﻹدارية رقم ٦٠٦ بارايسو ضد | ADMINISTRATIVE TRIBUNAL JUDGEMENT NO. 606 PARAISO |
بشأن فرض العقوبات الاقتصادية الانفرادية ضد الدول الإسلامية | The Thirty second Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers, (Session of Integration and Development), held in Sana'a, Republic of Yemen, from 21 to 23 Jumada Awal, 1426H (28 30 June 2005), |
٢ ٢ وقدم صاحب البﻻغ استئنافا للحكمين، وفي ٧١ تشرين اﻷول اكتوبر ٨٨٩١، رفضت محكمة بريدا اﻻستئنافين المقدمين ضد حكم اﻻدانة لكنها قررت عدم فرض عقوبة. | 2.2 The author appealed the judgements on 17 October 1988, the Breda Court (Arrondissementsrechtbank) rejected the appeals against conviction, but decided not to impose a penalty. |
وأيا كان قرار المحكمة، فإن الصين سوف تتجاهله ببساطة. فلا يستطيع غير مجلس الأمن فرض حكم صادر عن محكمة دولية ضد دولة غير ممتثلة للقانون. ولكن الصين تملك حق النفض في مجلس الأمن وسوف تمنع فرض أي حكم سلبي صادر ضدها، كما فعلت الولايات المتحدة في حالة نيكاراجوا. | Only the Security Council can enforce an international tribunal s judgment on a noncompliant state. But China wields a veto there and will block enforcement of an adverse ruling, just as the US did in the Nicaragua case. |
(3) الشعب ضد تاو، حكم رقم 133872 صادر في 5 أيار مايو 2000 الشعب ضد أميغابل، حكم رقم 133857 صادر في 31 آذار مارس 2000 الشعب ضد سامبيور، حكم رقم 117691 صادر في 1 آذار مارس 2000. | Tao, G.R. No. 133872, 5 May 2000 People v. Amigable, G. R No. 133857, 31 March 2000 People v. Sampior, G. R No. 117691, 1 March 2000. |
والآن يرجع الأمر إلى الحكومة في الاستعانة بالنظام القضائي من أجل فرض حكم القانون. | Now it is up to the government to use the judicial system to impose the rule of law. |
المسائل الموضوعية فرض حكم الإعدام بعد إجراء محاكمة جائرة، وسوء المعاملة أثناء التحقيق الأولي | Substantive issues Imposition of death sentence after unfair trial and ill treatment during preliminary investigation |
ويدين شعب طاجيكستان بشدة أعمال المتطرفين واﻹرهابيين، ويعارض الذين يحاولون فرض حكم الطغيان عليه. | The Tajik people profoundly condemn the actions of extremists and terrorists, and oppose those who are trying to impose tyranny upon them. |
لم تتخذ عقوبات ضد القائد أزمبوجا ولا ضد حكم القاء باسوس، الذي واصل عمله بالأوروغواي. | There was no punishment for Commander Azambuja nor referee Pazos, who continued working in Uruguay. |
لقد س م ع بيتر يبشر بالتمرد و الكفر ضد حكم الإمبراطور | The man called Peter has been heard to preach rebellion and blasphemy against the rule and the divinity of the emperor. |
(ز) لا يتضمن القانون الجنائي أي حكم يشكل تمييزا ضد المرأة. | (g) Criminal law of the Republic of Tajikistan has no provisions that discriminate against women. |
152 في القضيتين رقمي 912 2000 (ديولال ضد غيانا)، و973 2001 (خليلوفا ضد طاجيكستان)، ذكرت اللجنة باجتهادها بأن فرض حكم الإعدام عقب محاكمة لم تراع فيها أحكام العهد يشك ل انتهاكا للمادة 6 من العهد إذا لم يكن هناك إمكانية لاستئناف الحكم. | 912 2000 (Deolall v. Guyana) and 973 2001 (Khalilova v. Tajikistan) the Committee recalled its jurisprudence that the imposition of a sentence of death upon conclusion of a trial in which the provisions of the Covenant had not been respected constituted, if no further appeal against the sentence was possible, a violation of article 6 of the Covenant. |
مع وجود هذه الأفكار في العقلية البريطانية، شنت بريطانيا الحرب الإنجليزية الأفغانية الأولى في سنة 1838، وحاولت فرض حكم عميل لها في أفغانستان تحت حكم شجاع شاه. | It was with these thoughts in mind that in 1838 the British launched the First Anglo Afghan War and attempted to impose a puppet regime on Afghanistan under Shuja Shah. |
ومع هذا، فقد صدر مؤخرا حكم بالسجن ثلاث عشرة سنة ضد ضابط شرطة لإفراطه في استخدام القوة ضد شاب غجري. | A police officer had, however, recently been sentenced to 13 years' imprisonment for excessive force against a young Roma. |
(أ) تقرير فرض جزاءات عملية مستهدفة ضد الأطراف المذنبة الواردة أسماؤها في قوائم الرصد | (a) Deciding to impose concrete and targeted sanctions against the offending parties named in the monitoring lists |
معلومات خاصة بكل حكم من أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة | Part Two Specific information concerning each provision of the Convention |
وبدون فرض حكم القانون بصورة تدريجية فإن الاتحاد الآسيوي لن يتعدى كونه مجرد نسخة باهتة جوفاء من النموذج الأوروبي. | Without its gradual imposition, an Asian Union could at best remain only a pale and hollow copy of its European model. |
والواقع أن الكفاح ضد الفساد متورط في حرب ضد نفسه، لأن شيء يسعى في الوقت نفسه إلى دعم حكم الحزب الواحد. | Indeed, the fight against corruption is at war with itself, because Xi is simultaneously seeking to buttress one party rule. |
ولقد فشلت التشريعات والمحاكم وآليات فرض القانون في الحد من معدلات العنف المرتفعة ضد النساء. | Legislation, courts, and law enforcement mechanisms have failed to address the high incidence of violence against women. |
وتعزيزا لبرنامج عمل بلدان الشمال ضد الفصل العنصري، سعينا الى فرض جزاءات دولية الزامية وشاملة. | In furtherance of a Nordic Programme of Action against Apartheid, we worked for comprehensive and mandatory international sanctions. |
تظاهر المصريون يوم 25 يناير 2011 ضد حكم الرئيس المسجون حسني مبارك للسنة الثانية والثلاثين. | On January 25, 2011, Egyptians protested against the 32 year rule of Hosni Mubarak. |
وأن الوقوف في جانب حكم القانون لا يعني الوقوف ضد إسرائيل، وإنما يعني مناصرة السلام. | Standing up for the rule of law is not being anti Israel it is being pro peace. |
وأقصى حكم على الأعمال الإجرامية التي ترتكب ضد المحافظة على الطبيعة هو السجن لمدة سنتين. | The maximum sentence for nature conservation offences was two years in prison. |
والإصرار عليها ضد رغبات أغلب المواطنين الأوروبيين يكاد يماثل فرض السياسات الأبوية غير الديمقراطية التي ألبت العديد من الأوروبيين ضد الاتحاد الأوروبي بالفعل. | To insist on it, against the wishes of most European citizens, would smack of precisely the kind of undemocratic paternalism that has turned many Europeans against the EU already. |
ولكن رغم ذلك، ونظرا للمشاعر الشعبية القوية ضد أوزاوا، فإن كل هذا يصبح في حكم المستحيل. | Yet, given strong public sentiment against Ozawa, that is impossible. |
تم إصدار حكم تاريخي اليوم ضد التحرش الجنسي في مصر, نصر لليلى, نصر لجميع نساء مصر. | Today there was a historical court order against Sexual harassment in Egypt , a victory to Laila, a victory to all women in Egypt. |
سرعان ما تمردت المدينة ضد حكم الكونت روجر الأول ولم يتم استعادتها إلا بعد حصار طويل. | The town soon rebelled against the rule of Roger Guiscard and was only recaptured after a long siege. |
)أ( طلب السيد مجزري مراجعة حكم المحكمة اﻹدارية رقم ٥٧٤ مجزري ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة | (a) Application of Mr. Megzari for a review of Administrative Tribunal Judgement No. 574 Megzari v. the Secretary General of the United Nations |
)ج( طلب السيدة كواكب مراجعة حكم المحكمة اﻹدارية رقم ٥٧٧ كواكب ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة | (c) Application of Ms. Kaouakib for a review of Administrative Tribunal Judgement No. 577 Kaouakib v. the Secretary General of the United Nations |
)د( طلب السيد ترجمان مراجعة حكم المحكمة اﻹدارية رقم ٥٧٩ الترجمان ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة | (d) Application of Mr. Tarjouman for a review of Administrative Tribunal Judgement No. 579 Tarjouman v. the Secretary General of the United Nations |
)ﻫ( طلب السيدة بورتيس مراجعة حكم المحكمة اﻹدارية رقم ٥٧٥ بورتيس ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. | (e) Application of Ms. Burtis for a review of Administrative Tribunal Judgement No. 575 Burtis v. the Secretary General of the United Nations. |
)أ( طلب السيد عريم لمراجعة حكم المحكمة اﻻدارية رقم ٦٢٢ عريم ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة | (a) Application of Mr. Araim for a review of Administrative Tribunal Judgement No. 622 Araim v. the Secretary General of the United Nations |
)ب( طلب السيد كوفي لمراجعة حكم المحكمة اﻻدارية رقم ٦٣٠ كوفي ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة | (b) Application of Mr. Kofi for a review of Administrative Tribunal Judgement No. 630 Kofi v. the Secretary General of the United Nations |
)ج( طلب السيدة مغير لمراجعة حكم المحكمة اﻻدارية رقم ٦٣٢ مغير ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة | (c) Application of Ms. Mughir for a review of Administrative Tribunal Judgement No. 632 Mughir v. the Secretary General of the United Nations |
إن فرض الإجراءات الاقتصادية القسرية، بما فيها الجزاءات الأحادية ضد البلدان النامية، يشكل تعويقا لحرية التجارة والاستثمار. | Imposing unilateral economic sanctions against developing countries hinders free trade and investment. |
كما شاركنا أيضا في رصد الحدود بين هايتي والجمهورية الدومينيكة خﻻل فترة فرض الجزاءات الشاملة ضد هايتي. | We have also participated in the monitoring of the Haitian Dominican Republic border during the period of comprehensive sanctions against Haiti. |
فالقرار يهدد بأن مجلس الأمن سوف يدرس فرض عقوبات على زعماء السودان أو ضد قطاع البترول المهم للدولة، لكنه لم ينص على فرض عقوبات بالفعل في هذه المرة. | The resolution threatens that the Security Council will consider imposing sanctions against Sudanese leaders or against the country s important oil sector, but introduces no penalties at this time. |
ناشد ناشطو ومؤيدو الديمقراطية في ليبيا بتنظيم احتجاجات ضد حكم القذافي الاستبدادي الذي امتد لواحد وأربعين عاما . | Hoping to emulate recent popular uprisings in Egypt and Tunisia, Libyan pro democracy activist have been calling for protests against the 41 year old autocratic rule of Gaddafi. |
لانه أمر على أمر. أمر على أمر. فرض على فرض. فرض على فرض. هنا قليل هناك قليل | For it is precept on precept, precept on precept line on line, line on line here a little, there a little. |
لانه أمر على أمر. أمر على أمر. فرض على فرض. فرض على فرض. هنا قليل هناك قليل | For precept must be upon precept, precept upon precept line upon line, line upon line here a little, and there a little |
فصار بإمكانها فرض الأعراف القانونية ضد المواطنين والدول الأعضاء أو لصالحهم، على نحو لا يحققه القانون الدولي العام. | They have the ability to enforce legal norms against and for member states and citizens, in a way that public international law does not. |
وعلى نحو خاص، ينبغي فرض جزاءات ملائمة ضد الأشخاص الذين تتعارض أعمالهم مع المهام المحددة في معايير كوسوفو. | In particular, there should be appropriate sanctions against those persons whose actions run counter to the tasks set forth in the Kosovo standards. |
(أ) فرض السيطرة على الجماعات الفلسطينية المسلحة على نحو يجعلها تمتنع عن القيام بأية أعمال عنف ضد المدنيين | (a) Exert control over Palestinian armed groups in such a way that they refrain from any act of violence against civilians |
ونتيجة لهذا، اعترف القانون الدولي بـ حق الحماية ضد استبداد الحكومات وجرائم الدولة ضد شعبها، ولو أن مسألة فرض هذا الحق ظلت غير مؤكدة إلى حد كبير. | As a result, international law came to recognize the right of protection against governmental arbitrariness and states crimes against their own people, even though enforcement remains quite uncertain. |
لكن نظام الرئيس سوهارتو بدأ في فرض إجراءات صارمة مرة أخرى ضد الصحافة في بداية سبعينيات القرن العشرين، ثم انتهى إلى فرض الحظر على مختلف أجهزة الإعلام وسجن العديد من الصحفيين. | But President Suharto's regime began another press crackdown in the early 1970's, ultimately banning various media and jailing many journalists. |
عمليات البحث ذات الصلة : فرض حكم - فرض حكم - فرض ضد - فرض ضد - ضد حكم - ضد حكم - فرض أي حكم - فرض نفسها ضد - فرض عقوبات ضد - ضد حكم أفضل - ضد حكم أفضل