ترجمة "فجوة كبيرة بين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

فجوة - ترجمة : بين - ترجمة : بين - ترجمة : فجوة - ترجمة : فجوة - ترجمة : فجوة - ترجمة : فجوة - ترجمة : فجوة كبيرة بين - ترجمة : فجوة كبيرة بين - ترجمة : فجوة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Between Among Arms Difference Hole Flung Tore Portal Large Huge Trouble

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كان هناك فجوة كبيرة بين العالمين.
There was a huge difference in the world.
لأن هناك فجوة كبيرة بين الاثنين
Because there is a wide gap between both these entities.
وهناك فجوة كبيرة بين المهام ونظام الحركة.
And there's a big gap between the task and the movement system.
وحيث تكون تلك التشريعات موجودة، غالبا ما تكون هناك فجوة كبيرة بين القانون والممارسة.
And where such legislation exists, there is often a significant gap between law and practice.
حسنا ، هذه الصورة هي، هناك فجوة كبيرة هنا.
Well, the picture is, there is a huge gap here.
كما أوضحت السلطة لﻷحزاب الكمبودية وجود فجوة زمنية كبيرة بين توقيع اﻻتفاق وتنفيذ هذه المعاملة المالية فعﻻ.
UNTAC has also pointed out to the Cambodian parties a substantial time lag between the signing of an agreement and the actual financial transaction.
قد تكون هذه كبيرة جدا، مثل فجوة أوريغون Punchbowl فجوة الشيطان أو حمام الملكة على الساحل نا بالي.
These may be quite large, such as Oregon s Devil s Punchbowl or the Queen s Bath on the Na Pali coast.
إﻻ أنه توجد في الوقت الحالي فجوة كبيرة بين أهداف الوﻻية والموارد البشرية والمادية الموجودة تحت تصرف الممثل.
At present, however, there is a considerable gap between the objectives of the mandate and the human and material resources at the disposal of the representative.
توجد فجوة بين رغبات أولئك العملاء وفجوة بين احتياجاتهم
There really is a gap between what these people want and a gap between their needs.
و لكن من شأن هذا الأمر أن يسبب فجوة كبيرة في معرفتنا
But this leaves us with a big gap in our knowledge.
لم تعد هناك فجوة بين الغني والفقير. هذه خرافة
There's no gap between rich and poor any longer. This is a myth.
لم تعد هناك فجوة بين الغني والفقير. هذه خرافة
There's no gap between rich and poor any longer.
غير أنه تبين أن هذه اﻻفتراضات خاطئة إلى حد بعيد وأصبح من الواضح أنه يوجد فجوة كبيرة بين المساعدة الخاصة باﻻغاثة وبرامج التنمية.
These assumptions have largely proved ill founded, and it has become clear that there exists a serious gap between relief assistance and development programmes.
وهي فجوة كبيرة، ولكنها تشكل أيضا نتيجة محيرة فكيف تبلغ درجة عدم اليقين هذا الحد
That is a big gap, but also a perplexing finding how can there be so much uncertainty?
ان العجز الديمقراطي الاوروبي هو ليس فجوة بين المؤسسات الاوروبية والمواطنين الاوروبيين بقدر ما هو فجوة بين السياسة الوطنية على مستوى بلدان الاتحاد الاوروبي والمشاكل الاوروبية.
Europe s democratic deficit is less a gap between European institutions and European citizens than between national politics and European problems.
وأصبحت فجوة التفاوت الاقتصادي بين الناس أعمق من أي وقت مضى.
Economic inequality is deeper than ever.
69 بيد أنه لا تزال هناك فجوة عميقة بين السياسة والممارسة.
Nevertheless, a significant gap between policy and practice, however, remains.
والفجوة اﻵن بين اﻻحتياجات واﻻستجابات في الكثير من المواقع فجوة هائلة.
Already the gap between needs and responses in many locations is enormous.
فجوة صغيرة
little indentation.
ففي مهنة الطب، هناك فجوة ضخمة في الخبرات والمعلومات بين الأطباء والمرضى.
In medicine, there is a huge and unbridgeable gap in expertise and information between doctors and patients.
فقد شهد العالم منذ العام 1980 فجوة متزايدة الاتساع بين الدول النامية.
Since 1980, the world has witnessed a widening income gap among developing countries.
إن فجوة المصداقية بين الحكومة والمقرر الخاص آخذة في اﻻتساع بسبب موقفه.
The credibility gap between the Government and the Special Rapporteur is getting wider on account of his attitude.
وتبين اﻻحصاءات وجود فجوة واسعة بين اﻻحتياجات واﻻسهامات المقدمة لمختلف برامج اﻻغاثة.
Statistics indicate that there is a wide gap between the requirements and the contributions made to various relief programmes.
حياة كل إنسان متصلة بالعديد من الحيوات الأخرى وحينما لا يكن موجودا يترك فجوة كبيرة أليس كذلك
Each man's life touches so many other lives and when he isn't around he leaves an awful hole, doesn't he?
إذن فإنه من الواضح أن هناك فجوة كبيرة في مجال الأيواء، وهذا أمر يزعجني فعلا، لأنه أكاديميا، بعد كارثة طبيعية كبيرة ، يستلزم الأمر عادة،
So obviously there's a massive housing gap, and this really upset me, because academia tells you after a major disaster, there's typically about an 18 month time frame to we kinda recover, start the recovery process, but what most people don't realize is that on average it takes 45 to 60 days or more for the infamous FEMA trailers to even begin to show up.
يترك التدمير فجوة كبيرة في آفاق انتعاش اﻷمة اﻻقتصادي، وستظل آثاره واضحة للعيان طيلة سنوات عديدة في المستقبل.
The destruction leaves a great hole in the nation apos s prospects for economic recovery, and its aftermath will be felt for many years to come.
وهذا يعني هدم الحواجز وتضييق فجوة التفاوت بين الناس، وبناء القدرات، ونشر المعرفة.
That means breaking down barriers and inequalities, building capacity, and disseminating knowledge.
هناك فجوة ذهنية يكاد يكون سدها مستحيلا تفصل الآن بين الشباب الروسي والقوقازي.
A nearly unbridgeable mental gap now separates Russians and Caucasian young people.
ولكن يجب ألا تكون هناك فجوة بين ما يقبله المجتمع وما تقر ره قوانينه.
But there should not be a gap between what society accepted and what its laws asserted.
ويضاف إلى ذلك أنه لا تزال هناك فجوة بين الاحتياجات المحددة والأموال المتاحة.
Moreover, there was still a gap between assessed needs and available funds.
ولكن ﻻ تزال هناك فجوة بين القانون والواقع الذي تواجهه اﻷسرة في البرازيل.
There remains, however, a significant gap between the law and the reality faced by families in Brazil.
أثارت فجوة الصواريخ
It provoked the missile gap.
إغلاق فجوة المهارات
Closing the Skills Gap
هناك فجوة هنا.
There's a gap here.
ومن شأن إنشاء منظمة التجارة العالمية أن يسد فجوة كبيرة وأن يضم إلى منظومة اﻷمم المتحدة شريكا رئيسيا جديدا.
The establishment of the WTO should fill an important gap and introduce a key new partner in the United Nations system.
توجد فجوة بحجم يقارب مئة مليون سنة بين بداية العصر الكامبري ونهاية العصر الأردفيشي.
There is a gap of about 100 million years between the beginning of the Cambrian period and the end of the Ordovician period.
سلم مور جدلا بوجود فجوة، صدع، بين أصحاب الرؤى والتقليديين، والسوق البراغماتي والسوق المحافظ.
And Moore postulated that there was a gap, a chasm, between visionaries and the mainstream and pragmatic and conservative market.
فجوة الزعامة في آسيا
Asia s Leadership Gap
لذلك نجد هنا فجوة.
So there's a hole there.
لماذا توجد فجوة هناك
Why is there a gap there?
لكن هذا يصنع فجوة
But that leaves a little bit of a gap.
فكانت فجوة التفاوت كبيرة ومتزايدة الاتساع، أو هكذا يبدو الأمر من مساهمات الباحثين الأخيرة في ما يسمى بمناقشة مستويات المعيشة.
There was growing inequality, or so it appears from recent scholarly contributions to the so called standard of living debate.
وفي ظل فجوة الناتج الضخمة والضغوط التضخمية المتدنية، فإن السياسات التوسعية تظهر إمكانات كبيرة في ما يتصل بإنعاش النشاط الاقتصادي.
With a large output gap and low inflationary pressure, expansionary policies show great potential for reviving economic activity.
ففي بولندا سنجد فجوة ضخمة بين موقف الحكومة وموقف عامة الناس فيما يتصل بالاتحاد الأوروبي.
In Poland, a big gap exists between the government s attitude and that of the population regarding the EU.
ذلك أن فجوة الإنتاجية بين الصناعات التحويلية وبقية قطاعات الاقتصاد هناك أوسع كثيرا هناك عادة.
Typically, the productivity gap with the rest of the economy is much wider.

 

عمليات البحث ذات الصلة : فجوة كبيرة - فجوة كبيرة - فجوة كبيرة - فجوة كبيرة - فجوة كبيرة - فجوة كبيرة - فجوة كبيرة - فجوة كبيرة - فجوة بين - فجوة بين الأجيال - فجوة واسعة بين