ترجمة "فجوة بين الأجيال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فجوة - ترجمة : بين - ترجمة : بين - ترجمة : فجوة بين الأجيال - ترجمة : فجوة - ترجمة : فجوة - ترجمة : فجوة - ترجمة : الأجيال - ترجمة : فجوة - ترجمة : فجوة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تعزيز التضامن بين الأجيال | Strengthening intergenerational solidarity |
خامسا القضايا المشتركة بين الأجيال | V. Intergenerational issues |
كان هناك فجوة كبيرة بين العالمين. | There was a huge difference in the world. |
لأن هناك فجوة كبيرة بين الاثنين | Because there is a wide gap between both these entities. |
توجد فجوة بين رغبات أولئك العملاء وفجوة بين احتياجاتهم | There really is a gap between what these people want and a gap between their needs. |
وهناك فجوة كبيرة بين المهام ونظام الحركة. | And there's a big gap between the task and the movement system. |
64 وينبغي للحكومات أن تتخذ خطوات لتعزيز التضامن والشراكات بين الأجيال من خلال تشجيع أنشطة تدعم الاتصالات والتفاهم بين الأجيال، وأن تشجع قيام علاقات على أساس التجاوب المتبادل بين الأجيال. | 64. Governments should take steps to strengthen solidarity among generations and intergenerational partnerships through the promotion of activities that support intergenerational communication and understanding, and should encourage mutually responsive relationships between generations. |
وكل هذا يخلف تأثيرا مدمرا بين الأجيال. | All this has a damaging inter generational impact. |
لم تعد هناك فجوة بين الغني والفقير. هذه خرافة | There's no gap between rich and poor any longer. This is a myth. |
لم تعد هناك فجوة بين الغني والفقير. هذه خرافة | There's no gap between rich and poor any longer. |
وثالثا، امتدت الفجوة المتسعة بين الأجيال إلى النخبة الحاكمة. | Third, a widening generation gap has spread to the ruling elites. |
أما في الحالة الأخيرة فسوف نشهد صداما بين الأجيال. | In the latter case, we face an inter generational clash. |
ان العجز الديمقراطي الاوروبي هو ليس فجوة بين المؤسسات الاوروبية والمواطنين الاوروبيين بقدر ما هو فجوة بين السياسة الوطنية على مستوى بلدان الاتحاد الاوروبي والمشاكل الاوروبية. | Europe s democratic deficit is less a gap between European institutions and European citizens than between national politics and European problems. |
والهدف من ذلك منع دورة انتقال العنف الأسري بين الأجيال. | The objective is to prevent the inter generational cycle of family violence. |
مثل الأجيال قبلنا، سننضج في حرب ليست حربا بين الحضارات، | Like generations before us, we'll be growing up in war not a war between civilizations, but a war for civilization, for the extraordinary opportunity to build a society which is stronger and happier and plans on staying around into middle age. |
وإذ تؤكد ضرورة إقامة صلات جديدة ومنصفة وشاملة من الشراكة والتضامن بين الأجيال وتعزيز تضامن الأجيال من أجل بقاء البشرية، | Asserting the necessity for establishing new, equitable and global links of partnership and intra generational solidarity, and for promoting intergenerational solidarity for the perpetuation of humankind, |
وإذ تؤكد ضرورة إقامة صلات جديدة ومنصفة وشاملة من الشراكة والتضامن بين الأجيال وتعزيز تضامن الأجيال من أجل بقاء البشرية، | Asserting the necessity for establishing new, equitable and global links of partnership and intragenerational solidarity, and for promoting intergenerational solidarity for the perpetuation of humankind, |
وأصبحت فجوة التفاوت الاقتصادي بين الناس أعمق من أي وقت مضى. | Economic inequality is deeper than ever. |
69 بيد أنه لا تزال هناك فجوة عميقة بين السياسة والممارسة. | Nevertheless, a significant gap between policy and practice, however, remains. |
والفجوة اﻵن بين اﻻحتياجات واﻻستجابات في الكثير من المواقع فجوة هائلة. | Already the gap between needs and responses in many locations is enormous. |
إن هذه السلسلة المتصلة بين الأجيال تشكل إهدارا هائلا للمواهب البشرية. | This inter generational tracking amounts to a profound waste of human talents. |
فجوة صغيرة | little indentation. |
ففي مهنة الطب، هناك فجوة ضخمة في الخبرات والمعلومات بين الأطباء والمرضى. | In medicine, there is a huge and unbridgeable gap in expertise and information between doctors and patients. |
فقد شهد العالم منذ العام 1980 فجوة متزايدة الاتساع بين الدول النامية. | Since 1980, the world has witnessed a widening income gap among developing countries. |
إن فجوة المصداقية بين الحكومة والمقرر الخاص آخذة في اﻻتساع بسبب موقفه. | The credibility gap between the Government and the Special Rapporteur is getting wider on account of his attitude. |
وتبين اﻻحصاءات وجود فجوة واسعة بين اﻻحتياجات واﻻسهامات المقدمة لمختلف برامج اﻻغاثة. | Statistics indicate that there is a wide gap between the requirements and the contributions made to various relief programmes. |
الأجيال الضائعة | The Lost Generations |
وهذا يعني هدم الحواجز وتضييق فجوة التفاوت بين الناس، وبناء القدرات، ونشر المعرفة. | That means breaking down barriers and inequalities, building capacity, and disseminating knowledge. |
هناك فجوة ذهنية يكاد يكون سدها مستحيلا تفصل الآن بين الشباب الروسي والقوقازي. | A nearly unbridgeable mental gap now separates Russians and Caucasian young people. |
ولكن يجب ألا تكون هناك فجوة بين ما يقبله المجتمع وما تقر ره قوانينه. | But there should not be a gap between what society accepted and what its laws asserted. |
ويضاف إلى ذلك أنه لا تزال هناك فجوة بين الاحتياجات المحددة والأموال المتاحة. | Moreover, there was still a gap between assessed needs and available funds. |
ولكن ﻻ تزال هناك فجوة بين القانون والواقع الذي تواجهه اﻷسرة في البرازيل. | There remains, however, a significant gap between the law and the reality faced by families in Brazil. |
أثارت فجوة الصواريخ | It provoked the missile gap. |
إغلاق فجوة المهارات | Closing the Skills Gap |
هناك فجوة هنا. | There's a gap here. |
الحلقة الدراسية الربيعية السنوية المشتركة بين الأجيال، الالتزام بعالم عادل ومستدام (نيسان أبريل). | The Annual Intergenerational Spring Seminar, Commit to a Just and Sustainable World (April). |
البؤساء أمل الأجيال | Name of the list the miserables , motto a hope for generations |
على امتداد الأجيال، | Across the generations, |
توجد فجوة بحجم يقارب مئة مليون سنة بين بداية العصر الكامبري ونهاية العصر الأردفيشي. | There is a gap of about 100 million years between the beginning of the Cambrian period and the end of the Ordovician period. |
وحيث تكون تلك التشريعات موجودة، غالبا ما تكون هناك فجوة كبيرة بين القانون والممارسة. | And where such legislation exists, there is often a significant gap between law and practice. |
سلم مور جدلا بوجود فجوة، صدع، بين أصحاب الرؤى والتقليديين، والسوق البراغماتي والسوق المحافظ. | And Moore postulated that there was a gap, a chasm, between visionaries and the mainstream and pragmatic and conservative market. |
فجوة الزعامة في آسيا | Asia s Leadership Gap |
لذلك نجد هنا فجوة. | So there's a hole there. |
لماذا توجد فجوة هناك | Why is there a gap there? |
لكن هذا يصنع فجوة | But that leaves a little bit of a gap. |
عمليات البحث ذات الصلة : بين الأجيال - بين الأجيال - فجوة بين - الفجوة بين الأجيال - التعلم بين الأجيال - الصراع بين الأجيال - نقل بين الأجيال - التضامن بين الأجيال - العلاقات بين الأجيال - التضامن بين الأجيال - الإنصاف بين الأجيال - التنقل بين الأجيال - الفجوة بين الأجيال - الاختلافات بين الأجيال