Translation of "a gap of" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It might have a shorter gap or a longer gap and you bring the gap closer together so you have a spark.
لأنها قد تكون هناك فجوة اقصر او اكبر ثم تجرب ان تقرب الفجوة و تحصل علي الشرارة
There's a gap here.
هناك فجوة هنا.
This is a gap.
هذه حاوية للتفاوت.
The fear of a Missile Gap emerged.
برز الخوف من فجوة الصواريخ .
But that leaves a little bit of a gap.
لكن هذا يصنع فجوة
There really is a gap between what these people want and a gap between their needs.
توجد فجوة بين رغبات أولئك العملاء وفجوة بين احتياجاتهم
See that gap there? There's a gap, and it affects all the other stories.
هل ترون هذه الفجوة هنالك هنالك فجوة، وهي تؤثر في كل القصص الأخرى.
Gap
فجوةfrance. kgm
Why is there a gap there?
لماذا توجد فجوة هناك
Have a look at the gap.
إلقاء نظرة على هذه الفجوة.
However, there is a large financing gap.
ولكن هناك فجوة تمويلية ضخمة.
The gender gap in schooling remains a concern.
بيد أن الفجوة القائمة بين الجنسين في التعليم لا تزال تشكل مصدرا للقلق.
However, that is only a stop gap measure.
لكن هذا ليس إلا تدبيرا بديلا مؤقتا.
However, there may still be a small gap
ومع ذلك، قد تكون هناك فجوة صغيرة
We have a big gap in that money.
لدينا عجز كبير في هذا المال ، و نقوم بالتقيتر
So there is a huge gap to bridge.
هناك فجوة ضخمة يجب ان تجسر.
Asia s Leadership Gap
فجوة الزعامة في آسيا
Mind the Gap
انتبهوا إلى الفجوة
The establishment of a Peacebuilding Commission will bridge an important institutional gap.
إن إنشاء لجنة لبناء السلام سوف يسد فجوة مؤسسية هامة.
What separates developing countries from developed countries is not only the gap in resources, but also a gap in knowledge.
إن ما يفصل بين الدول النامية والدول المتقدمة لا يقتصر على الفجوة في الموارد، بل وأيضا الفجوة في المعرفة.
Sometimes there was a gap in the normative framework.
72 وهناك في بعض الأحيان فجوات في مستوى الإطار المعياري.
leaves a gap on our problems solving skill set.
يترك في انفسنا فجوة في مهارة حل المشكلات
But perhaps the other, bigger gap is what we call the hope gap.
لكن ربما الفارق الأكبر الآخر هي ما نسميه فارق الأمل.
Closing Europe s Strategy Gap
إغلاق الفجوة الاستراتيجية في أوروبا
The Transatlantic Growth Gap
فجوة النمو عبر ضفتي الأطلسي
Closing Asia s Security Gap
إغلاق الفجوة الأمنية في آسيا
Closing the Skills Gap
إغلاق فجوة المهارات
The gap filling role
3 دور سد الفجوة
See that gap there?
هل ترون هذه الفجوة هنالك هنالك فجوة،
China recognizes, too, that what separates less developed from more developed countries is not only a gap in resources, but also a gap in knowledge.
الحقيقة أن الصين تدرك أيضا أن ما يفصل الدول الأقل تقدما عن الدول الأكثر تقدما ليس فقط الفجوة في الموارد، بل أيضا الفجوة في المعرفة.
Nevertheless, a significant gap between policy and practice, however, remains.
69 بيد أنه لا تزال هناك فجوة عميقة بين السياسة والممارسة.
This is a surprising and prominent gap in the literature.
إن هذه فجوة مفاجئة وبارزة في هذا المجال.
Well, the picture is, there is a huge gap here.
حسنا ، هذه الصورة هي، هناك فجوة كبيرة هنا.
There's a gap, and it affects all the other stories.
وهي تؤثر في كل القصص الأخرى.
Because there is a wide gap between both these entities.
لأن هناك فجوة كبيرة بين الاثنين
This is a surprising and prominent gap in the literature.
هذه فجوة مدهشة وبارزة في المطبوعات.
Existing data provides evidence of a narrowing gap in some areas in a large number of countries.
وتوفر البيانات الحالية أدلة على تضييق الفجوة في بعض المجالات في عدد كبير من البلدان.
However, there exists a breathtaking gap in our scientific knowledge of the resources of sea.
ولكن توجد فجوة هائلة في معرفتنا العلمية بموارد البحر.
For the alien race in Stephen R. Donaldson's The Gap Cycle, see Amnion (Gap Cycle).
للاطلاع على سباق المخلوقات الفضائية في قصة دورة جاب للمؤلف ستيفن آر دونالدسون، انظر أمنيون (دورة جاب).
It provoked the missile gap.
أثارت فجوة الصواريخ
This huge gap spurs migration.
هذه الفجوة الهائلة تدفع الناس إلى النزوح والهجرة.
To close the budget gap,
ولردم عجز الميزانية
And this gap really narrows.
وهذه الفجوة تضيق حقا.
The gap is due mainly to persistent challenges in deploying the full complement of civilian police officers (only 460 out of a mandated 815), but efforts to close the gap continue.
وترجع هذه الثغرة في معظمها إلى التحديات المستمرة التي تواجه نشر القوة الكاملة من ضباط الشرطة المدنيين (460 فقط من واقع 815 من الأفراد المأذون بهم) وما زالت الجهود مبذولة لردم هذه اله و ة.
And that gap, and that gap is defined right here, what happens when x equals 2?
وتلك الفجوة، وتلك الفجوة معرفة هنا، ماذا سيحدث عندما x 2