ترجمة "على متن السفن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والنفايات الناجمة عن الأنشطة التي تجري على متن السفن تقد ر منفردة بما بين 1.2 و 2.6 كغ للفرد كل يوم، معظمها ي لقى به من على متن السفن (عنبر، 1996). | The waste from ship based activities alone is estimated at 1.2 to 2.6 kg person day, most thrown overboard (Anbar, 1996). |
وقال قبطان أحد السفن أنه لا يمكنه الرجوع والشحنة على متن السفينة | When the captain of one of those ships reported that he could not leave with his cargo on board, |
22 الاتفاقية رقم 16 بشأن الفحص الطبي الإجباري للأطفال والشباب العاملين على متن السفن | Convention concerning the Compulsory Medical Examination of Children and Young Persons Employed at Sea (No. 16) |
ولا يخفى أن من أطقم السفن لصيد الحيتان (الاميركي) قليلة عودة من أي وقت مضى في السفن على متن التي غادرت . | It is generally well known that out of the crews of Whaling vessels (American) few ever return in the ships on board of which they departed. |
الفرع 29 جواز صعود الضباط إلى متن السفن أو الطائرات وتفتيشها | Section 5 Police powers of officers and assistance to be rendered by Police Section 29 Officers may board and search ships or aircrafts Section 35 Officers have a right to demand documents Section 200 Officers may search premises Section 201 Officers may stop and search ships and aircrafts and vehicles and Section 202 Officers may patrol freely. |
كما يمكن الحصول علـى المساعــدة والمشــورة الطبية مـن اﻷطباء الجراحين الموجودين على متن السفن العابرة. | Medical advice and assistance may also be obtained from surgeons on passing ships. |
حسنا كما قلت، لدينا مجموعة من المصورين خرجوا على متن السفن وفعلا صوروا مجريات الأحداث | Well, as I said, we had a group of photographers that went out on board ships and actually photographed the activities in process. |
36 وأبرز بعض الوفود ضرورة تعزيز قوانين العمل وكفالة حماية حقوق الإنسان للأطقم على متن السفن. | Some delegations underlined the need to strengthen labour laws and ensure the protection of human rights of crew on board vessels. |
كان هناك حوالي 2000 م جد ف على متن السفن الشهيرة في عام 1588 للأرمادا الإسبانية، بالرغم من أنها جعلت القليل من هذه السفن للمعركة نفسها. | Around 2,000 galley rowers were on board ships of the famous 1588 Spanish Armada, though few of these actually made it to the battle itself. |
١١ نظم الرصد والتحقق )البحرية، والبرية، والجوية، وبواسطة السواتل، والمراقبين وعمليات التفتيش على متن السفن، وما إلى ذلك(. | 11. Monitoring and verification systems (maritime, land, air, satellite, on board observers and inspections, etc.). |
ويتعين أن تشمل المتطلبات التفصيلية لخطط التفتيش اﻻشتراطات المتعلقة بمشغلي السفن للسماح ﻷى شخص )أشخاص( مصرح لهم بالصعود على متن السفن واﻻضطﻻع بالواجبات المتفق عليها بموجب الخطة | Detailed requirements for inspection schemes must include requirements for vessel operators to allow any authorized person(s) to board vessels and carry out the duties agreed under the scheme |
ويتعلق أحد المجالات التي ما زالت تثير القلق بالإذن الذي يمنح للبحارة بالنزول إلى الشاطئ وبصعودهم على متن السفن. | One of the areas which still raise concerns relates to the seafarers shore leave and access to ships. |
وقد صم مت أجهزة الإرشاد هذه لكي يحملها الأفراد وليس على متن السفن أو الطائرات، ولا يمكن تنشيطها إلا يدويا. | The beacons are designed to be carried by individuals rather than on boats or aircraft and can only be activated manually. |
ويتعين أن تشمل اﻻشتراطات التفصيلية المتعلقة ببرامج المراقبة اشتراطات تتعلق بمشغلي السفن للسماح للمراقبين بالصعود الى متن السفن واﻻضطﻻع بالمهام المتفق عليها في إطار البرنامج | Detailed requirements for observer programmes must include requirements for vessel operators to allow observers to board vessels and carry out the functions agreed under the programme |
بعد وقت أصبح من الممكن الحد من عدد افراد الطاقم على متن السفن، في عام 1969 جمعت السفن في عدة مجموعات ليتمكنوا من مواصلة خفض عدد افراد الطاقم اللازمة للصيانة. | In time it was possible to reduce the number of crew members on board the ships, and in 1969 the ships were gathered into several groups to further reduce the number of crew necessary for their upkeep. |
١٨٣ وﻻ يقتضي اﻻتفاق من كل طرف أن يمارس وﻻيته القضائية على الجرائم المدرجة في اتفاقية عام ١٩٨٨ حينما ترتكب على متن سفينة تحمل علمه فحسب، لكنه يقتضي أيضا ممارسة الوﻻية القضائية لهذا الطرف على الجرائم التي ترتكب على متن سفن أطراف أخرى أو على متن السفن عديمة الجنسية. | 183. The Agreement not only requires each party to establish its jurisdiction over the offences listed in the 1988 Convention when committed on board a vessel flying its flag, but also requires it to establish its jurisdiction over those offences committed on board vessels of other Parties or on board a vessel without nationality. |
ويبذل خفر السواحل في جزر الأنتيل الهولندية وأروبا وحراس سواحلنا جهودا كبيرة لاعتراض المهاجرين غير الشرعيين على متن السفن وعلى الشواطئ. | The Coast Guard of the Netherlands Antilles and Aruba and Warda Nos Costa ( Guard Our Coast') are making great efforts to intercept illegal immigrants on board vessels and on shore. |
أصل الساعة الرملية غير مؤكد، على الرغم من أنه في بداية القرن الرابع عشر، كان استخدام الساعة الرملية مشاعا، خصوصا على متن السفن. | The origin of the hourglass is uncertain, although beginning in the 14th century, the hourglass was used commonly, especially on board ships. |
(و) تسري أحكام هذا القانون على الجرائم التي ترتكب على متن السفن والطائرات التي تملكها الدولة، أو تحمل علمها، أو تديرها لأي غرض، أينما وجدت | (f) The Code applies to offences committed on board ships and aircraft belonging to, or operated, for any reason, by the State, regardless of where they may be |
سامي على متن حافلة. | Sami is on a bus. |
اجعلها على متن المروحية. | Get her up to the chopper. |
لازلو على متن الطائرة. | Victor Laszlo is on that plane. |
جميعكم على متن الحافلة | All aboard, folks. |
العمل المباشر الذي تقوم به نقابة عالمية يقوم الاتحاد الدولي للنقل بتدريب وتعيين مفتشين على متن السفن بغرض التحقق من امتثالها للمعايير والاتفاقات الدولية. | Direct action by a global union. The International Transport Workers' Federation (ITF) trains and places inspectors on ships to ensure compliance with international standards and agreements. |
بل وحتى في حالة انعدام هذه الحوادث، فإن التلويث التشغيلي )التخلص المتعمد من المواد الضارة نتيجة العمليات العادية المنفذة على متن السفن( يعتبر عاليا. | Even in the absence of accidents, operational pollution (the intentional discharge of harmful wastes generated from normal shipboard operations) is high. |
ولكنك كنت تعلم أنه على متن القطار أليس هذا دليلا أنك على متن القطار | But you knew he was on the train. Isn't that proof you were on it too? |
وأشير الى أن اﻷنشطة اﻻنسانيـة في المنطقـة ستجري جميعها علـى متن السفن التي ستكون خاضعة لوﻻية الدولة، أي دولة العلم. | It was suggested that all human activities in the Area would take place on board vessels which would be under the jurisdiction of States, i.e., the Flag State. |
ومن المتوقع أن تنقح المنظمة البحرية الدولية الملحق الخامس بهدف إدراج متطلبات أكثر صرامة فيما يخص إدارة النفايات على متن السفن وأنظمة صارمة لتصريف النفايات. | It was expected that IMO would review Annex V with a view to introducing stricter requirements for on board waste management and stringent discharge regulations. |
سامي يتنق ل على متن حافلتي. | Sami rides my bus. |
وصعد الشرطيين على متن الحافلة. | And those motormen, they came onto the bus. |
على متن قطار الساعة الواحدة. | on the one o'clock train. |
سوف تذهب على متن الطائرة! | You'll go overboard! |
جورج لوميس على متن المركب | George Loomis is aboard. |
على متن أي قارب رجعت | What boat did you come back on? |
من قابلت على متن القطار | Who did you meet on the train? |
ذهبوا للركوب على متن حافلة | They went for a ride on a bus? |
أعتقد أنها على متن القطار. | On that train, I should think. |
هل هي على متن القارب | Isn't she onboard? |
(فليصعد الجميع على متن (يوتيكا | All aboard for the Pride of Utica! |
(الجميـع على متن (السهم الطـائر | All aboard for the Flying Arrow! |
41 تتفاقم مشكلة القمامة في المنطقة البحرية للمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية، منطقة اتفاقية الكويت، من جراء الأنشطة البرية والشاطئية والأنشطة التي تجري على متن السفن. | In the ROPME Sea Area (the Kuwait Convention region), litter is an increasing problem, generated from land, shore and ship based activities. |
على الارجح هناك شرطة على متن القارب | There are probably police all over the boat. |
بيد أنه من الناحية العملية فإن مسألة ما إذا كان طرد جميع الأشخاص على متن إحدى السفن أو في مركبة يشكل طردا جماعيا يتوقف على مجموعة من العناصر المعقدة. | In practice, however, the question whether expulsion of all persons aboard a vessel or in a vehicle constituted collective expulsion would depend on a combination of complex elements. |
كان سامي يعيش على متن سفينة. | Sami lived on a boat. |
كيف ستكون الرحلة على متن Skycar | How would a trip in a Skycar work? |
عمليات البحث ذات الصلة : النظام على متن السفن - واجب على متن السفن - العمليات على متن السفن - أفراد على متن السفن - جندي على متن السفن - إدارة متن السفن - التأمين على السفن - حاسوب على متن - على متن سفينة - تأتي على متن - المركبة على متن - على متن السفينة - القفز على متن - على متن المعدات