ترجمة "على كافة الملقمات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد قال جوليان اسانج بأن الملقمات تقع بالتحديد في السويد (ودول أخرى) لأن تلك الدول توفر حماية قانونية للأسرار الخاصة للموقع . | Julian Assange has said that the servers are located in Sweden (and the other countries) specifically because those nations offer legal protection to the disclosures made on the site . |
السلام على كافة الجبهات | Peace On All Fronts? |
وحصلوا على كافة لويزيانا | They got all of Louisiana. |
احفظ الخصائص على كافة النظام | Save settings system wide |
ستحصلين على كافة العروض الكبيرة | All the big parts for you... |
والفساد الشامل مستحكم على كافة المستويات. | Systemic corruption can be found at all levels. |
. أنظر ، لقد حصلت على كافة الأوراق | Well, look. I've got the papers all drawn up. |
في الحقيقة يمكن ذلك على كافة النطاقات | The fact is that it does not scale. |
تظهر صورته على كافة فئات العملة السعودية. | His photograph appears on all Saudi currency. |
(م) ضمان حصول كافة الأسر على السكن. | Promote social harmony and integration, through effective public policies involving communities and families. |
ويمكنك قسمة كافة الاطراف على b 2 | You could divide both sides by b squared, I guess. |
لد ينا مشمع على الأرضيات في كافة الزنزانات | We have linoleum on all the floors of the cells. |
ولابد وأن تصر على إطلاق سراح كافة زعماء المعارضة وأنصارها على الفور، وأن يتوقف النظام عن ممارسة كافة أشكال العنف. | It must insist that all opposition leaders and supporters be freed immediately, and that all state sponsored violence be halted. |
وتظهر كافة المؤشرات أننا نسير على الطريق الصحيح. | All indicators demonstrate that we are on the right path. |
وهنا يتعين على كافة الأطراف أن تتوخى الحذر. | Here, everyone needs to tread with care. |
مراعاة التكافؤ لدى تعيين قضاة على كافة المستويات | Adherence to gender balance in the appointment of women judges to courts of all levels |
تقوم الوكالات الحكومية على كافة المستويات ببإصلاحات إدارية. | The Government agencies at all levels have undertaken administrative reforms. |
30 يركز العنصر الحالي على كافة مستويات الإدارة | The present component will focus on all levels of governance |
2 اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز العنصري | The International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and |
استمر هايمان في الضغط علينا على كافة المستويات | Heymann continued to press us at all levels. |
لإعادة كافة للإزاحة يمكن الضغط على المفتاح F3 | To bring all the offsets back I can press the F3 key |
هذا التاريخ الضحل لا يجب أن يوحي لأي شخص أننا نملك كافة الإجابات على كافة التساؤلات التي تواجهنا | That shallow history shouldn't suggest to anyone that we have all of the answers for all of the questions that will confront us in the ensuing millennia. |
كافة الملفات | All Supported Files |
كافة الأوراق | I endow you with them. |
وتحث اللجنة كافة الجماعات المسلحة غير المشروعة على إتاحة وصول المساعدات الإنسانية إلى جميع المناطق في أنحاء البلد كافة. | The Commission urges all illegal armed groups to allow humanitarian access to all areas throughout the country. |
حتى و لو كان لدينا القدرة على الولوج إلى كافة الأنظمة المحوسبة سنستغرق آلاف السنين لنمر عن كافة الإحتمالات | Even if you had access to all computational power on earth, it could take thousands of years to run through all possibilities. |
والواقع أن الأزمة الاقتصادية تؤثر على كافة أجزاء أسبانيا. | The economic crisis affects all parts of Spain. |
وهذا إسراف واضح على كافة المستويات الاجتماعية والأخلاقية والبيئية. | That is socially, morally, and environmentally wasteful. |
340 وتعالج السلطات قضية اللاجئين والمشردين على كافة المستويات | The issue of refugees and displaced persons is dealt with by authorities at all levels |
يمكنك فرز كافة للإزاحة حسب العمود أيهما المؤشر على | You can sort all the offsets by whichever column the cursor is on |
فإنه يعرض كافة الملفات الموجودة على جهاز ذاكرة usb | It displays all the files on my USB memory stick |
نريد 1 هنا، لنقسم كافة اطراف المعادلة على 100 | So we want a 1 here, so let's divide both sides of this equation by 100. |
للمساعدة على تهدئة النزاعات والإنتفاضات في كافة أنحاء البلاد | To help calm the conflicts and uprisings all around the country. |
إنتقاء كافة الم د خ لات | Select All Entries |
)كافة مصادر التمويل( | countries (all sources of funding) |
طبعت كافة المتجهات | They have all been normalized. |
ربما يجمع كافة المحللين على أن نار الإرهاب تتغذى على الغضب والإحباط. | This much we know terrorism is fueled by anger and frustration. |
هذا التاريخ الضحل لا يجب أن يوحي لأي شخص أننا نملك كافة الإجابات على كافة التساؤلات التي تواجهنا عبر آلاف السنين | That shallow history shouldn't suggest to anyone that we have all of the answers for all of the questions that will confront us in the ensuing millennia. |
5 تشجع كافة الناس على زيادة مشاركتهم في الأنشطة التطوعية | 5. Encourages all people to become more engaged in voluntary activities |
وكان كافة المراقبين الدوليين قد أجمعوا على نزاهة وصحة الانتخابات. | The election was unanimously judged to be honest and fair by all international observers. |
ولقد اعتقدنا أن التنمية الاقتصادية قادرة على حل كافة مشاكلنا. | We believed that economic development would solve all our problems. |
والآن أصبحت معتادا على تلقى كافة أشكال التعليقات من الجمهور. | By now I am used to all types of comments from the audience. |
لكن هذا الكابوس لابد وأن يخيم على كافة الدول الأوروبية. | But it should be a nightmare scenario for all European states. |
وتنشأ كافة أشكال الصعوبات القانونية والدستورية الجديدة على نحو مستمر. | All manner of new legal and constitutional difficulties constantly arise. Is an amendment to the EU treaty required? |
كما عمل على تكوين علاقات جيدة مع دول العالم كافة. | We sincerely hope that the Togolese will take every measure possible to preserve stability and security within their country. |
عمليات البحث ذات الصلة : الملقمات أسفل - كافة المعلقة - استبدال كافة - يسرد كافة - كافة تواجدات - اكتمال كافة - كافة الاتصالات - كافة الأذونات - تصغير كافة - تعريف كافة - كافة العقد - تحديث كافة - تحديد كافة - تعيين كافة حقوق