ترجمة "علقت في الوقت الراهن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : علقت - ترجمة : الوقت - ترجمة : علقت في الوقت الراهن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وعلاوة على ذلك، علقت الشركات الأربع الرئيسية خدمات الانترنت في الوقت الراهن.
The four main internet providers are not working at present.
في الوقت الراهن.
For the time being.
نعم.. في الوقت الراهن
Yeah. For now.
الرجاء بقية في الوقت الراهن.
Please rest for now.
زوجتي هناك في الوقت الراهن
My wife's there right now...
لا أستطيع في الوقت الراهن
It's not too easy right now. Now!
لا أستطيع في الوقت الراهن
It's not too easy right now.
ميؤوس منه في الوقت الراهن
Hopeless for now.
ولكني في الوقت الراهن، سأواصل الحديث.
But now I'm going to move on.
هذا هو الأمر في الوقت الراهن
So that's it for now.
تذوق طعم الفرح في الوقت الراهن
Having a taste of joy right now?
في الوقت الراهن, الشمبانيا على حسابي
In the meantime, the champagne is on me
لا توجد مفاوضات في الوقت الراهن.
There are no negotiations at the moment.
م ﻻ تمس المدينة في الوقت الراهن.
M Don apos t touch the town for the time being.
ربما سأترك هذه هنا في الوقت الراهن
Maybe I'll leave that there for now.
نحن سنبقى مع أمي في الوقت الراهن
We're staying with Mama for now.
في الوقت الراهن حقوقنا في ذلك ضعيفة للغاية.
At the moment our rights are incredibly weak.
اننا ننفق الكثير من الوقت على خلايا الوقود في الوقت الراهن.
We're spending a lot of time on fuel cells right now.
قالوا لنا أن نبقى مكاننا في الوقت الراهن.
They advised us to stay put for the time being.
ولكن الصين في الوقت الراهن لديها أفكار أخرى.
For now, however, China has other ideas.
إن كوبا تتمتع بالاستقرار السياسي في الوقت الراهن.
For now, Cuba is politically stable.
في الوقت الراهن، يركز مراقبو الصين على سيناريوهين.
At the moment, China watchers are focusing on two scenarios.
وتتولى إدارة المرفقين في الوقت الراهن شركات خاصة.
The two facilities are currently managed by private companies.
وي منح الاعتماد في الوقت الراهن لمدة غير محدودة.
At present, accreditation is granted for an indefinite period.
والتعليم ليس إلزاميا أو مجانيا في الوقت الراهن.
At present education is not compulsory or free.
وفي الوقت الراهن لا توجد أسلحة في الفضاء.
There are no weapons in space at present.
وتدعم أغلبية البورتوريكيين في الوقت الراهن هذا الخيار.
That option was currently supported by a majority of Puerto Ricans.
ويجري في الوقت الراهن استكمال هذه المبادئ التوجيهية.
The guidelines are currently being updated.
والكتيـ ب متاح في الوقت الراهن باللغتين الانكليزية والفرنسية.
The booklet is currently available in English and French.
وثمة معالجة لها في الوقت الراهن بطرق مختلفة.
It is being addressed in a variety of ways.
ويتحمل مجلس اﻷمن في الوقت الراهن مسؤوليات هائلة.
The Security Council currently bears enormous responsibilities.
في الوقت الراهن وتحويلها إلى لأماكن أكثر إستدامة.
landscapes right now and convert them into more sustainable places.
ويمكنني أن أعطيكم ٣٠ مثال، في الوقت الراهن
I can give you 30 examples, right now
يتم تخزين العظام في الوقت الراهن في كاتدرائية توركو.
The bones are currently stored in the Cathedral of Turku.
ولا وجود للأجانب في قطاع التوزيع في الوقت الراهن.
There is no foreign presence in the distribution sector at the present time.
وتنظر الجمعية التشريعية في الوقت الراهن في هذه المبادرة.
That initiative was currently considered by the Legislative Assembly.
والبرنامج يعمل في الوقت الراهن في أفريقيا (انظر www.ranetproject.net).
The programme currently operated in Africa (see www.ranetproject.net).
فالعنف القبلي يجتاح الريف في الوقت الراهن في بوروندي.
Ethnic violence is currently ravaging the countryside of Burundi.
ونحن في عملية سلسلة كل ذلك في الوقت الراهن.
And we're in the process of sequencing all that at the present time.
أنا ابن 50 ، وليس لدي الوقت للذهاب إلى المدرسة في الوقت الراهن .
I'm 50, and I don't have time to go back to school right now
علينا أن نبقي هذه المعلومة سرا في الوقت الراهن.
We should keep this information under wraps for the time being.
ولكن في الوقت الراهن، لا يتظاهر العرب ضد أميركا.
But, for the moment, Arabs are not demonstrating against America.
لقد عادت المصانع إلى العمل ـ في الوقت الراهن.
The factories have reopened for now.
وفي مصر، تبدو الأمور أسوأ كثيرا في الوقت الراهن.
In Egypt, things look far worse at the moment.
ولسنا في الوقت الراهن نتغلب على آثار حرب عالمية.
We are not at present overcoming a world war.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في الوقت الراهن - الوقت الراهن - لكن في الوقت الراهن - تجاهل في الوقت الراهن - وداع في الوقت الراهن - أنه في الوقت الراهن - لا في الوقت الراهن - كافية في الوقت الراهن - علقت في الوقت المناسب - انه ليس في الوقت الراهن - العاكس مصدر في الوقت الراهن - القيام به في الوقت الراهن - انها ليست في الوقت الراهن