ترجمة "علاوة على ذلك كنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

علاوة - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : علاوة - ترجمة : كنا - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : كنا - ترجمة : على - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

علاوة على ذلك، سبق و أن كنا واقعين في غرام بعضنا البعض
And we were even in love once,
و علاوة على ذلك ...
And furthermore...
علاوة على ذلك، فإنه
Furthermore, it is...
علاوة على ذلك مساو لما
Well that's equal to what?
علاوة على ذلك، قد يكونوا كثرة
Besides, there may be a bunch of 'em.
علاوة على ذلك إذا سافرت لجنوب إسبانيا.
Especially if you travel south of Spain .
علاوة على ذلك، لا تنتظر الفرصة، اصنعها.
Moreover, don't wait for opportunity, make it happen.
وهو علاوة على ذلك أمر بالغ الخطورة.
Moreover, it is highly dangerous.
لويك علاوة على ذلك، هي حفلتك اليوم.
Loic In fact, today's your name day.
علاوة على ذلك د عادل من x.
Well that's just d of x.
علاوة على ذلك ، فإنهم ينتجون عسلا أكثر
Furthermore, they also produce more honey.
علاوة على ذلك فإن سمعتنا تتأثر بهذا
Our reputation is suffering as well.
علاوة على ذلك، كدنا أن نموت سويا .
Moreover, we nearly died together.
وهو يعني علاوة على ذلك الحفاظ على الاستقرار المالي.
Moreover, it means preserving financial stability.
علاوة على ذلك، يركز الصندوق على الأنشطة الغوثية فحسب.
Moreover, CERF focuses only on relief activities.
وينبغي توفير ضمانات أمنية كافية علاوة على ذلك.
Nuclear weapon States should follow through with their responsibilities under article VI of the Treaty and conduct consultations, to be followed by measures for nuclear disarmament.
علاوة على ذلك تتضمن هذه القوانين أحكاما تمييزية.
Furthermore, these laws contain discriminatory provisions.
علاوة على ذلك، نعلم أن هناك مدنا كبرى
Furthermore, what we know is that there were some very large cities in the
فليني ، علاوة على ذلك ، يعتقد في مستقبله كفنان.
Corky, moreover, believed in his future as an artist.
علاوة على ذلك فأنت متهم بالذنب متهم بالذنب
You have been accused of guilt.
كنا مجبرين على ذلك
We were forced to be.
كنا مجبرين على ذلك
We were forced to be.
علاوة على ذلك، فإنها اتسمت بانخفاض نسبة مشاركة الناخبين.
Furthermore, they were characterized by low voter participation.
علاوة على ذلك، ف صلت بعض الأحكام ونطاقها في الشرح.
Moreover, some of the terms and the scope thereof had been elaborated in the commentary.
و تابع قائلا, علاوة على ذلك فأنا نفسي قس .
And he went, Furthermore, I'm a priest myself.
علاوة على ذلك هو مجرد رئيس الوزراء y، الحق
Well that's just y prime, right?
علاوة على ذلك , لن نسمح بموت المزيد بفعل المرض
Furthermore, we cannot allow any more to die of illness.
علاوة على ذلك، تم إضعاف حزبه في الحرب ضد اليابان.
Moreover, his party was weakened in the war against Japanese.
واختيرت علاوة على ذلك ثلاث دراسات متميزة من أجل طباعتها.
In addition, three outstanding papers were selected for printing.
وهو يرى، علاوة على ذلك، أنه ينبغي تنشيط الأمانة العامة.
It also considered that the Secretariat needed rejuvenating.
وطلب المدعي من الحكمة علاوة على ذلك أن تعين مرش حه.
The claimant further requested the Court to appoint his nominee.
و لكن علاوة على ذلك، فإنهم بمثابة جسر عودة للدولة.
But on top of that, they serve as a bridge back into the country.
علاوة على ذلك، ثلاثة ارباع استهلاك الوقود بسبب وزن السيارة
Moreover, three fourths of the fuel use is caused by the weight of the car.
علاوة على ذلك، ليس من عادتي إحضار رجل الى المنزل
Moreover, I don't usually bring guys home.
علاوة على ذلك، سيعزز تدريب الوفود والموظفين بشكل عام على الوعي الأمني.
Furthermore, security awareness training for delegations and staff at large will be enhanced.
علاوة على ذلك، فإن أوروغواي ظلت تعترض دائما على وجود حق النقض.
Moreover, Uruguay has always questioned the existence of the right of veto.
علاوة على ذلك، تستخدم الموارد المتاحة بشكل متكرر على نحو غير فعال.
Moreover, available resources are frequently not used effectively.
هل كنا سنحصل على ذلك المنتج
We wouldn't have have that stuff, right?
علاوة على ذلك يصل ما يقرب من 1,500 شخص كل يوم.
A further 1,500 arrive every day.
لكن علاوة على ذلك عندما أجرت فحص آخر للدم، صدمتها النتائج.
But then when she had another blood test, the results shocked her.
علاوة على ذلك، زعمت الفلبين رسميا كون صباح جزء من أراضيها.
Moreover, the Philippines has yet to officially drop its claim that Sabah is part of its territory.
علاوة على ذلك، لم يتم استخدام حبكة الجين الشيطاني في الفيلم.
Furthermore, the Devil Gene subplot is not used in the film.
وهي تعاني، علاوة على ذلك، من عواقب انجراحيتها أمام الكوارث الطبيعية.
They also suffered the consequences of being vulnerable to natural catastrophes.
علاوة على ذلك، ركبت أجهزة تصوير خاصة في بعض مركبات الشرطة.
In addition, special cameras were installed in certain police vehicles.
علاوة على ذلك، يجب أن تكون العولمة أكثر استيعابا وأكثر إنصافا.
Moreover, globalization must be more inclusive and equitable.

 

عمليات البحث ذات الصلة : علاوة على ذلك - علاوة على ذلك - علاوة على ذلك - علاوة على ذلك هذا - علاوة على ذلك، حتى - وهو علاوة على ذلك - علاوة على ذلك، وكذلك - علاوة على ذلك العادية - علاوة على ذلك، وكذلك - علاوة على ذلك، نؤكد - ملاحظة علاوة على ذلك - علاوة على ذلك هي - علاوة على ذلك نحن - علاوة على ذلك، تجدون