Translation of "premium" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

HP Premium Paper
ورق HP Premium
HP Premium Transparency
شف افية HP Premium Transparency
Premium Glossy Photo Paper
ورق صور لامع من الدرجة الأولى
Premium Luster Photo Paper
ورق صور Premium Luster
HP Premium Inkjet Paper
ورق HP Premium Inkjet
HP Premium Photo Paper
ورق HP Premium Photo
HP Premium Inkjet Heavyweight Paper
ورق HP Premium Inkjet Heavyweight
He's in Ordinary Premium Accounting.
إنه في قسم حساب المكافئات العادية
300 dpi, Photo, Photo Color Cartr., Premium Paper
300 dpi ، صورة ، خرطوشة الص ور و الملو نة ، ورق ممتاز
Tide as a product sells at a premium.
أن تايد منتج ذا جودة
It will fetch me a great premium... Here.
الذي سيجلب لي مكافئة عظيمة...
A wage premium based solely on citizenship is grating.
إن حساب علاوة الأجور اعتمادا على كون المرء مواطنا فحسب أمر لا يليق.
C.C. Baxter, Ordinary Premium Accounting. Mr. Sheldrake called me.
(ك ك باكستر)، قسم حساب المكافئات العادية إتصل بي السيد (شيلدراك)
Notwithstanding a dysfunctional Congress, the private sector will increasingly convert a paralyzing uncertainty premium, which impedes much investment, into a less disruptive risk premium.
وبالرغم من اختلال الكونجرس الأميركي، فإن القطاع الخاص سوف يعمل بشكل متزايد على تحويل علاوة عدم اليقين المسببة للشلل، والتي تعوق الكثير من الاستثمارات، إلى علاوة مخاطر أقل تخريبا.
This served to justify the premium placed on female chastity.
وكان هذا الاعتقاد بمثابة المبرر للتقدير الشديد لعفة الأنثى وعذريتها.
Some companies offer on site support for an extra premium.
بعض الشركات تقدم الدعم في الموقع لقسط إضافي.
Of this premium, 80 is allocated to day care centres.
ويتم تخصيص 80 في المائة من هذا القسط لمراكز الرعاية اليومية.
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
وهذا جعل ميزة الانصات التام تختفي
In 2002, for example, the income thresholds for the Premium Subsidy program were increased, which made it easier for individuals and families to qualify for premium subsidy.
ففي عام 2002، تمت على سبيل المثال زيادة عتبات الإيرادات لبرنامج الإعانات الخاصة بأقساط التأمين، فأصبح تأهل الأفراد والأسر لنيل هذه الإعانات أيسر من قبل.
So we expect a substantial depreciation premium on US interest rates.
ومن هنا فنحن نتوقع انخفاضا كبيرا في أسعار الفائدة في الولايات المتحدة.
In normal times, however, there is no such premium at all.
ولكن في الأوقات العادية لا يتم تقاضي مثل هذه الرسوم الإضافية على الإطلاق.
So I'm willing to pay a premium to their book value.
لذلك سأدفع زيادة عن قيمة الاكتتاب الخاصة بهم.
Ordinary Policy Department Premium Accounting Division, Section W, desk number 861.
أعمل بالطابق التاسع عشر قسم بوليصة التأمين العادية... قسم حساب المكافئات ...
Use it for free with ads, or try out the premium service.
استخدم مجانا مع الإعلانات، أو جرب الخدمة المتميزة.
Spain s huge risk premium has almost disappeared, but its debt problems have not.
فقد اختفت علاوة المخاطر الكبيرة المفروضة عل أسبانيا تقريبا، ولكن مشاكل الديون لديها لم تختف.
In addition, the Work Premium is better harmonized with other income support programs.
وإضافة إلى ذلك، فإن علاوة العمل أفضل تنسيقا مع برامج دعم الدخل الأخرى.
It's when you charge a premium for people to drive on congested roads.
عندما تكون مسؤولا استثنائيا عن الناس لقيادتهم في الطرق المزدحمة.
If something's stolen, you're labeled a bad risk and your premium goes up.
اذا سرق شيئا منك, سيصفونك بالزبونه السيئة وقسط التامين الخاص بك سيرتفع
My life isn't worth much, but hotel rooms here are at a premium.
لا, حياتي لا تستحق الكثير لكن الغرف الفندقية في بكين هي مكافئة
Instead, the government merely sets an insurance premium and forces everyone to pay it.
وبدلا من ذلك فإن الحكومة تكتفي بتحديد أقساط التأمين وإرغام الجميع على سدادها.
In January, the interest premium was 2.73 percentage points relative to German public debt.
ففي شهر يناير كانون الثاني كانت علاوة الفائدة 2,73 نقطة مئوية نسبة إلى الدين العام الألماني.
To be fair, there is now a professional premium on male looks as well.
والحق أن علاوة المهنية تنسحب على مظهر الذكور أيضا الآن.
The show was broadcast on the premium cable network HBO in the United States.
عرض المسلسل لأول مرة في 7 سبتمبر، 2008 على قناة HBO في الولايات المتحدة.
The growing demand for natural resources puts a premium on promoting regional cooperation policies.
والطلب المتزايد على الموارد الطبيعية يشجع على تعزيز سياسات التعاون الإقليمي.
Addressing the situations of internal displacement placed a premium on partnerships, namely with NGOs.
فالتصدي لحالات التشرد الداخلي تضيف عبئا على الشراكات وهي بالتحديد المنظمات غير الحكومية.
St. Helena coffee is considered one of the highest quality, premium coffees in the world.
فالبن الذي تنتجه سانت هيلانة يعتبر من أجود الأنواع والبـن من الأنواع الممتازة في العالم.
Cost is defined as the nominal value plus or minus any unamortized premium or discount.
وتعرف التكلفة بأنها القيمة الاسمية زائدا ناقصا أي قسط خصم غير مستهلك.
They would pay a price, since investors in these bonds would initially demand a novelty premium.
وسوف يترتب على هذا ثمن، حيث أن المستثمرين في هذه السندات سوف يطالبون في مستهل الأمر بعلاوة مجازفة مستحدثة.
NHK World provides three services NHK World Radio Japan , NHK World TV , and NHK World Premium .
وتضم NHK WORLD ثلاث خدمات هي تلفزيون NHK WORLD و Premium NHK WORLD وNHK WORLD راديو اليابان الدولي.
That kind of attention can be valued by looking at the premium that people pay for it.
وهذا النوع من الاهتمام من الممكن أن يقيم من خلال المبالغ الإضافية التي يدفعها الناس في مقابل الحصول عليه.
But the fear premium could push it significantly higher, with predictably negative effects on the global economy.
ولكن عامل الخوف قد يدفع أسعار النفط إلى مستويات هائلة، مع ما قد يترتب على ذلك من تأثيرات سلبية متوقعة على الاقتصاد العالمي.
The State applied a voluntary insurance policy to farmers with the premium decided by Provincial People's Committee.
وطبقت الدولة سياسة التأمين الطوعي على المزارعين بأقساط تقررها اللجنة الشعبية في المحافظة المعنية.
This, admittedly, suggested that in spite of the reduction in premium, UNHCR may still be over insured.
ومما ﻻ يمكن إنكاره أن هذا يشير إلى أنه بالرغم من تخفيض اﻷقساط، فيجوز أن المفوضية ما زالت تؤمن بمبالغ أكثر مما ينبغي.
This, admittedly, suggested that in spite of the reduction in premium, UNHCR may still be over insured.
ومما ﻻ يمكن إنكاره أن هذا يشير الى أنه بالرغم من تخفيض اﻷقساط، فيجوز أن المفوضية ما زالت تؤمﱢن بمبالغ أكثر مما ينبغي.
There should be a premium on those permanent members of the Security Council that bear a special responsibility for international peace and security, and the benefits of that premium should be extended to those Member States least able to pay.
ويجب أن تكون هناك زيادة على اﻷعضــاء الدائميــن في مجلس اﻷمن الذين يتحملــون مسؤولية خاصــة عن السلــم واﻷمن الدوليين، ويجب أن تمتد فوائد هذه الزيادة لتشمل الدول اﻷعضاء اﻷقــل قدرة علـى الدفع.

 

Related searches : Liquidity Premium - Premium Collection - Earned Premium - Premium Features - Premium Range - Premium Grade - Premium Class - Single Premium - Issue Premium - Premium Account - Wage Premium - Reinstatement Premium - High Premium - Flat Premium