ترجمة "عقوبات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عقوبات - ترجمة :
الكلمات الدالة : Sanctions Penalties Punishments Sanctioned Penal

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

عقوبات وتضامن
Sanctions and Solidarity
عقوبات لعدم الامتثال
Penalties for non compliance
فرض عقوبات صارمة
Severe Sentences
عقوبات بالغرامات كم عددها
The penalty fine stuff. How many are they?
فالتوجيه لم يشترط فرض عقوبات.
The directive did not require the imposition of penalties.
فرضت إسرائيل عقوبات قاسية على غز ة.
Israel slapped draconian sanctions on Gaza.
الحشود المتظاهرة تطالب ب عقوبات كبيرة .
The protesting crowd's demand We want capital punishment .
النص على عقوبات مناسبة لردع اﻻنتهاكات
Provide appropriate penalties to deter violations Publicize violations
سيوقع على جميع عقوبات ولاية نيويورك
He'd throw the New York State penal code in my face,
لقد فرضت إسرائيل عقوبات قاسية على غز ة.
Israel slapped draconian sanctions on Gaza.
وهناك عقوبات أشد مقترحة للمادة 269 الجديدة.
Tighter sanctions are proposed also in new Section 269.
وتقتضي عقوبات وتدابير أخرى تفرضها اﻷمم المتحدة.
In this case the attitudes stem from extremism, fanaticism and intolerance.
ويفرض القانون الجنائي الوطني الآن عقوبات أكثر صرامة.
Over the last ten years, thousands of young Ukrainians had been victims of the traffic in persons.
ووعد بأن يستخدم نفوذه ﻹنزال عقوبات بحق المذنبين.
He promised to use his influence to see that the guilty were punished.
احذر يا وايتي هناك عقوبات إضافية لازدراء المحكمة
Careful, Whitey. There are extra charges for contempt of court.
أو عقوبات الرب في تعدد الزوجات والغباء والعبودية
Or that Jehovah sanctions bigamy and stupidity and slavery.
وفرض المجلس عقوبات بعد أن رفضت إيران للقيام بذلك.
The Council imposed sanctions after Iran refused to do so.
55 البدء في فرض عقوبات شديدة على سلوك الكارتلات.
Begin to impose strong sanctions against cartel conduct.
مساء الخير،الحكومة الأمريكية م هددة للتعرض إلى عقوبات تجارية
Good evening. The US government threatened with trade sanctions
مدرسة آدم الثانوية لديهم عقوبات قاسية للوقوع من المقعد.
Adam's high school had harsher penalties for falling out of a chair.
ويتعين على المشرعين أن يفرضوا عقوبات جنائية ضد هذه الممارسات.
Policymakers must enforce criminal sanctions against these practices.
ويطبق قانون الجمارك عقوبات مدنية وجنائية على مخالفات ضوابط الصادرات.
The Customs Act applies civil and criminal penalties to breaches of export controls.
(و) فرض عقوبات قضائية وإدارية على الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات
(f) Judicial and administrative sanctions against persons liable for the violations
ويحاج بوجوب فرض عقوبات مثالية على موظفي الدولة المدانين بالتعذيب.
He argues that an example should be made of State officials found guilty of torture.
وهنالك عقوبات ت فرض لعدم الامتثال للقوانين الوطنية في هذا الصدد.
There are punishments for failing to obey the national laws on this front.
وهنالك عقوبات ت فرض لعدم الامتثال للقوانين الوطنية في هذا الصدد.
To travel across national boundaries into other countries, the person needs to obtain an exit visa or the equivalent.
5 فرض عقوبات أكثر صرامة على الدول التي تدعم الإرهاب.
Recommendations for Working Group Four
وتقررت أيضا عقوبات أغلظ على أفعال العنف الأخرى ضد المرأة.
Stiffer penalties have also been instituted for other violent acts against women.
في الأمم المتحدة، ونصف العالم ي طالب بنص عقوبات للإساءة للأديان
In the United Nations, half of the world is pushing to penalize the offense to religion they call it the defamation of religion while the other half of the world is fighting back in defense of freedom of speech.
واقت رح عﻻوة على ذلك اﻻستعاضة عن عبارة quot عقوبات مناسبة quot بعبارة quot عقوبات قاسية quot ، وذلك على غرار اﻻتفاقيات السابقة، واستبعاد إمكانية اللجوء إلى اﻻستثناء السياسي.
It was furthermore suggested to replace the words quot appropriate penalties quot by quot severe penalties quot , following the model of earlier conventions, and to rule out the possibility of invoking the political exception.
ظهرت أيض ا دعوات لتنفيذ عقوبات الإعدام بعد الهجوم على متحف باردو.
In the aftermath of the attack, calls for the death penalty resurfaced.
وينص أيضا على عقوبات أصرم على انتهاكات اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
It also establishes stricter penalties for contraventions of the Biological and Toxin Weapons Convention.
ولم تتضمن قضايا معروضة معينة أية إشارة إلى غرامات أو عقوبات.
Some case descriptions made no mention of fines or sanctions.
وأكد أن توقيع عقوبات قاسية والتمتع بسلطات تحقيق كافية أمران أساسيان.
Measures to safeguard the confidentiality of information and the anonymity of the informant were key in gaining the trust of informants.
وقالت إن حكومتها تفرض عقوبات قاسية على مرتكبي الجرائم المتصلة بالمخدرات.
Her Government also applied severe penalties to the perpetrators of drug related crime.
وتنص المادة الرابعة من القانون على عقوبات شديدة على اﻹتجار باﻷطفال.
Article IV of the Act establishes severe penalties for child trafficking.
فالقرار يهدد بأن مجلس الأمن سوف يدرس فرض عقوبات على زعماء السودان أو ضد قطاع البترول المهم للدولة، لكنه لم ينص على فرض عقوبات بالفعل في هذه المرة.
The resolution threatens that the Security Council will consider imposing sanctions against Sudanese leaders or against the country s important oil sector, but introduces no penalties at this time.
كما تضمن عدة عقوبات أخرى تنص في المادة (5) على العقوبات التالية
Article 5 of the Act, which also specifies a number of other penalties, provides as follows
وممارسة الحق في التزام الصمت يجب ألا يستتبع أية عقوبات أو افتراضات.
Exercise of the right to remain silent shall not carry with it any penalties or presumptions.
فقد لا ينص قانون المنافسة على غرامات مرتفعة أو عقوبات أخرى مؤاتية.
The competition law may not provide for sufficiently large fines or other sanctions.
ويكون عدم الالتزام بهذه الأحكام بمثابة ارتكاب جريمة تفرض عليها عقوبات مشددة.
Failure to comply with this provision amounts to the commission of an offence for which high penalties have been provided.
(هـ) تجريم عمليات غسل الأموال وتقرير عقوبات لها وفق القوانين الجنائية السعودية.
(e) The criminalization of money laundering transactions and the provision of penalties under the Saudi Penal Code.
وبغير ذلك، ﻻ يمكن ﻷية عقوبات أو حوافز أن تساعد في ذلك.
Otherwise, neither penalties nor incentives will be of any help.
كما ظلت الصين لأعوام عديدة تعارض فرض أي عقوبات ذات مغزى على بورما.
For years, China has also blocked meaningful sanctions against Burma.
بعد انقلاب 2008، واجهت الحكومة العسكرية في موريتانيا عقوبات دولية قاسية والاضطرابات الداخلية.
Following the 2008 coup, the military government of Mauritania faced severe international sanctions and internal unrest.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عقوبات مالية - عقوبات تأديبية - عقوبات تجارية - نظام عقوبات - عقوبات صارمة - عقوبات مستهدفة - عقوبات الفرز - عقوبات أشد - عقوبات شديدة - عقوبات وعقوبات - اتخاذ عقوبات - عقوبات على - عقوبات مشددة - عقوبات الخروج