ترجمة "اتخاذ عقوبات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
اتخاذ - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : عقوبات - ترجمة : اتخاذ عقوبات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
عقوبات وتضامن | Sanctions and Solidarity |
عقوبات لعدم الامتثال | Penalties for non compliance |
فرض عقوبات صارمة | Severe Sentences |
quot ٢١ يطلب إلى الدول اتخاذ اﻹجراءات ضد اﻷشخاص والكيانات التي تخرق التدابير المفروضة بموجب هذا القرار وفرض عقوبات مناسبة | quot 21. Calls upon States to bring proceedings against persons and entities violating the measures imposed by this resolution and to impose appropriate penalties |
عقوبات بالغرامات كم عددها | The penalty fine stuff. How many are they? |
فالتوجيه لم يشترط فرض عقوبات. | The directive did not require the imposition of penalties. |
فرضت إسرائيل عقوبات قاسية على غز ة. | Israel slapped draconian sanctions on Gaza. |
الحشود المتظاهرة تطالب ب عقوبات كبيرة . | The protesting crowd's demand We want capital punishment . |
النص على عقوبات مناسبة لردع اﻻنتهاكات | Provide appropriate penalties to deter violations Publicize violations |
سيوقع على جميع عقوبات ولاية نيويورك | He'd throw the New York State penal code in my face, |
لقد فرضت إسرائيل عقوبات قاسية على غز ة. | Israel slapped draconian sanctions on Gaza. |
وهناك عقوبات أشد مقترحة للمادة 269 الجديدة. | Tighter sanctions are proposed also in new Section 269. |
وتقتضي عقوبات وتدابير أخرى تفرضها اﻷمم المتحدة. | In this case the attitudes stem from extremism, fanaticism and intolerance. |
ويفرض القانون الجنائي الوطني الآن عقوبات أكثر صرامة. | Over the last ten years, thousands of young Ukrainians had been victims of the traffic in persons. |
ووعد بأن يستخدم نفوذه ﻹنزال عقوبات بحق المذنبين. | He promised to use his influence to see that the guilty were punished. |
احذر يا وايتي هناك عقوبات إضافية لازدراء المحكمة | Careful, Whitey. There are extra charges for contempt of court. |
أو عقوبات الرب في تعدد الزوجات والغباء والعبودية | Or that Jehovah sanctions bigamy and stupidity and slavery. |
وفيما تضطلع هذه المعلومات بدور حاسم في اتخاذ القرارات الاستراتيجية على مستوى المقر لفرض عقوبات ضد الدول على سبيل المثال قد تكون قيمتها محدودة في المستويين التنفيذي والتكتيكي للبعثة. | While such information is critical for strategic decision making at the Headquarters level for example, for imposing sanctions against States its value may be limited at the operational and tactical levels of the mission. |
وفرض المجلس عقوبات بعد أن رفضت إيران للقيام بذلك. | The Council imposed sanctions after Iran refused to do so. |
55 البدء في فرض عقوبات شديدة على سلوك الكارتلات. | Begin to impose strong sanctions against cartel conduct. |
مساء الخير،الحكومة الأمريكية م هددة للتعرض إلى عقوبات تجارية | Good evening. The US government threatened with trade sanctions |
مدرسة آدم الثانوية لديهم عقوبات قاسية للوقوع من المقعد. | Adam's high school had harsher penalties for falling out of a chair. |
واستفسروا عما إذا كانت هناك أحكام تنص على عقوبات جنائية خاصة بحاﻻت اﻻعتداء العنصري وعما إذا كان ﻻ يعتبر من الضروري اتخاذ تدابير أكثر صرامة ضد المسؤولين عن اﻻعتداءات العنصرية. | Were special criminal penalties provided for in cases of racial assault, and were not more severe measures deemed to be necessary against those responsible for racist attacks? |
ويتعين على المشرعين أن يفرضوا عقوبات جنائية ضد هذه الممارسات. | Policymakers must enforce criminal sanctions against these practices. |
ويطبق قانون الجمارك عقوبات مدنية وجنائية على مخالفات ضوابط الصادرات. | The Customs Act applies civil and criminal penalties to breaches of export controls. |
(و) فرض عقوبات قضائية وإدارية على الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات | (f) Judicial and administrative sanctions against persons liable for the violations |
ويحاج بوجوب فرض عقوبات مثالية على موظفي الدولة المدانين بالتعذيب. | He argues that an example should be made of State officials found guilty of torture. |
وهنالك عقوبات ت فرض لعدم الامتثال للقوانين الوطنية في هذا الصدد. | There are punishments for failing to obey the national laws on this front. |
وهنالك عقوبات ت فرض لعدم الامتثال للقوانين الوطنية في هذا الصدد. | To travel across national boundaries into other countries, the person needs to obtain an exit visa or the equivalent. |
5 فرض عقوبات أكثر صرامة على الدول التي تدعم الإرهاب. | Recommendations for Working Group Four |
وتقررت أيضا عقوبات أغلظ على أفعال العنف الأخرى ضد المرأة. | Stiffer penalties have also been instituted for other violent acts against women. |
في الأمم المتحدة، ونصف العالم ي طالب بنص عقوبات للإساءة للأديان | In the United Nations, half of the world is pushing to penalize the offense to religion they call it the defamation of religion while the other half of the world is fighting back in defense of freedom of speech. |
وقال أيضا إن ٥٢ شكوى أخرى تم إقرارها ولم يشرع بعد في اتخاذ اﻻجراءات الخاصة بها وقد تفرض عقوبات أخرى من قبيل إرغام ضباط الشرطة على تلقي عﻻج نفساني وانذارهم رسميا. | He also indicated that 52 other complaints had been upheld but no proceedings initiated and that other sanctions could be imposed, such as psychological assistance for police officers and reprimands. |
ويبدو أن مقاومة روسيا، والصين، وفرنسا لفرض عقوبات على إيران قد أقنعت المسئولين في الولايات المتحدة بالسماح بالمزيد من الوقت للدبلوماسية قبل تكثيف الضغوط في مجلس الأمن في اتجاه اتخاذ إجراءات عقابية. | Resistance to sanctions from Russia, China, and France has persuaded US officials to allow more time for diplomacy before pushing for punitive action in the Security Council. |
واقت رح عﻻوة على ذلك اﻻستعاضة عن عبارة quot عقوبات مناسبة quot بعبارة quot عقوبات قاسية quot ، وذلك على غرار اﻻتفاقيات السابقة، واستبعاد إمكانية اللجوء إلى اﻻستثناء السياسي. | It was furthermore suggested to replace the words quot appropriate penalties quot by quot severe penalties quot , following the model of earlier conventions, and to rule out the possibility of invoking the political exception. |
ظهرت أيض ا دعوات لتنفيذ عقوبات الإعدام بعد الهجوم على متحف باردو. | In the aftermath of the attack, calls for the death penalty resurfaced. |
وينص أيضا على عقوبات أصرم على انتهاكات اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. | It also establishes stricter penalties for contraventions of the Biological and Toxin Weapons Convention. |
ولم تتضمن قضايا معروضة معينة أية إشارة إلى غرامات أو عقوبات. | Some case descriptions made no mention of fines or sanctions. |
وأكد أن توقيع عقوبات قاسية والتمتع بسلطات تحقيق كافية أمران أساسيان. | Measures to safeguard the confidentiality of information and the anonymity of the informant were key in gaining the trust of informants. |
وقالت إن حكومتها تفرض عقوبات قاسية على مرتكبي الجرائم المتصلة بالمخدرات. | Her Government also applied severe penalties to the perpetrators of drug related crime. |
وتنص المادة الرابعة من القانون على عقوبات شديدة على اﻹتجار باﻷطفال. | Article IV of the Act establishes severe penalties for child trafficking. |
ولكن مع تحسن الثقة في عملية اتخاذ هذه المجموعة لقراراتها ـ وانطلاقا من حيادية السكرتارية ـ فقد يقرر أعضاء المجموعة منحها بعض السلطات، مثل القدرة على فرض عقوبات اقتصادية جماعية على الأعضاء المتمردين. | But, as confidence in the group s decision making and in the impartiality of the secretariat improves, members might give it some teeth, such as the ability to impose collective economic sanctions on recalcitrant members. |
فالقرار يهدد بأن مجلس الأمن سوف يدرس فرض عقوبات على زعماء السودان أو ضد قطاع البترول المهم للدولة، لكنه لم ينص على فرض عقوبات بالفعل في هذه المرة. | The resolution threatens that the Security Council will consider imposing sanctions against Sudanese leaders or against the country s important oil sector, but introduces no penalties at this time. |
كما تضمن عدة عقوبات أخرى تنص في المادة (5) على العقوبات التالية | Article 5 of the Act, which also specifies a number of other penalties, provides as follows |
وممارسة الحق في التزام الصمت يجب ألا يستتبع أية عقوبات أو افتراضات. | Exercise of the right to remain silent shall not carry with it any penalties or presumptions. |
عمليات البحث ذات الصلة : عقوبات مالية - عقوبات تأديبية - عقوبات تجارية - نظام عقوبات - عقوبات صارمة - عقوبات مستهدفة - عقوبات الفرز - عقوبات أشد - عقوبات شديدة - عقوبات وعقوبات - عقوبات على - عقوبات مشددة - عقوبات الخروج