ترجمة "عرض ثمنا أقل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عرض - ترجمة : عرض - ترجمة : عرض - ترجمة : أقل - ترجمة : أقل - ترجمة : أقل - ترجمة : عرض - ترجمة : عرض - ترجمة : عرض - ترجمة : عرض - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يعني انني اساوي ثمنا كبيرا ثمنا كبيرا جدا جدا
It means I set a price on myself, a high, high price.
كم تطلب ثمنا لذلك
How much would that cost?
كم ستقبل ثمنا لها
How much will you take for it?
يمكن عرض أقل من نصف المجال على خريطة محدودة.
Less than half of the sphere can be projected onto a finite map.
لقد كنت بلا ثمنا مطلقا
It was absolutely priceless!
يدفع رأسه ثمنا لحفل زواجه
Whose head will pay for his wedding feast?
أنت تطلبين ثمنا غاليا... دليله
You drive a sharp bargain, Delilah.
ستدفع حياتك ثمنا لهذه الكلمات !
You will pay with your life for those words!
تذكر أن هناك ثمنا على رؤوسنا
Remember, there is a price on our heads.
خطة ، وخمسون الف ثمنا للبنادق وحدها
A plan and a price. Guns alone will cost 50,000.
هل ربحت كل هذا ثمنا للبضائع
Did you get that much for the goods?
هل دفعت ثمنا أعلى من الحكومتين
You outbid two governments?
كم تطلب ثمنا لتحرق تلك التركيبة
How much did it take to burn that formula?
)ب( حددت ١٢٨ دولة عرض بحارها اﻹقليمية ﺑ ١٢ ميﻻ أو أقل.
(b) One hundred twenty eight (128) States have established the breadth of their territorial seas at 12 miles or less.
اذا سمحت تعطى له هذه ثمنا لزجاجة
Would you mind giving him these for a bottle?
لقد دفعنا ثمنا لحريتنا وسندافع عنها الى اﻷبد.
We have paid a price for our freedom, which we will for ever defend.
اذا ثمنا بايجاد حاصل 11x3، هذا يساوي 33
If we do eleven times three, it is equal to thirty three.
ذلك ثمنا كبيرا ، وكم تريد من اجل الليبري
That's a great deal of money for guns. How much are you asking for El Libre?
كلنا ندفع ثمنا مرتفعا مقابل القليل من المشاريب
We all of us pay too much for drinks once we've had a few.
وفي بعض الأحيان كلفت هذه التدابير ثمنا اجتماعيا باهظا.
These measures have sometimes had a heavy social cost.
ودفعت كل الشعوب المحبة للسلام والعدالة ثمنا باهظا لذلك.
An enormous price had been paid by all the peace and justice loving peoples of the world.
لم يتم سرقتنا لقد أخذنا وسوف يتم دفع ثمنا
No, we're not stolen. We're bought and paid for.
لا يعطى ذهب خالص بدلها ولا توزن فضة ثمنا لها.
It can't be gotten for gold, neither shall silver be weighed for its price.
لا يعطى ذهب خالص بدلها ولا توزن فضة ثمنا لها.
It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
وإذا أخفقنا فإن أجيال المستقبل ستدفع ثمنا غاليا نتيجة أخطائنا.
If we fail, future generations will pay dearly for our mistakes.
وقد دفع شعب بيﻻروس ثمنا كبيرا لتخليص العالم من الفاشية.
The people of Belarus paid a great price in delivering of world from fascism.
فهم قد وضعوا مبلغا كبيرا من المال ثمنا لرأس جيمسون
They put a hunk of money on Jameson's head.
كما قال الرسول من الذي يستطيع أن يضع ثمنا للحكمة
As the prophet said, Who can place a price on wisdom?
فأرباب العمل يميلون أكثر إلى عرض العمل إذا أصبحت العملية أقل تعقيدا مما هي عليه الآن.
Employers would be more likely to offer employment if the process is made less complex than it currently is.
سنعطيك ثمنا أفضل للأرض يمكنك أن تحصل عليه فى هذه الايام
For the sake of your children, we'll give you a better price for your land than you can get anywhere else in these times
وما برح المدنيون يدفعون ثمنا باهظا في مختلف حالات الصراع حول العالم.
Civilians continue to pay a heavy toll in the various conflict situations around the world.
ولكن هل لي أن أسأل أليس هذا ثمنا باهظا يدفعه الشعب التيموري
But, may I ask, is this not too high a price for the Timorese people to pay?
يمكن إن اضطررت لبيعها لشخص آخر سيعطيني 100 قطعة ذهبية ثمنا له
Maybe if I had to sell this, someone else would give me 100 gold pieces for them.
هذه المخططات سيدفع لنا الثوار ثمنا لها مايعادل 50000 فلورين من الذهب
This cargo will bring 50,000 gold florin from any rebels worth the name.
عرض الأعمدة في عرض التاريخ
The width of the columns in the history view
كانت المجر لدفع ثمنا باهظا خلال وبعد الحرب العالمية الثانية لهذه المكاسب المؤقتة.
Hungary was to pay dearly during and after World War II for these temporary gains.
وما لم تتخذ إجراءات في هذا الصدد، فإنها ستدفع ثمنا باهظا لأفعال الآخرين.
Without action, they will pay a bitter price for the actions of others.
ألحقت الحرب في بلدي أضرارا هائلة بالسكان المدنيين، الذين دفعوا ثمنا غاليا لها.
The war in my country has done enormous harm to the civilian population, which has paid a heavy price.
وهذا التنازل، وهو بالتأكيد ليس ثمنا باهظا لنزع السﻻح والسلم، قد تحقق بالفعل.
This concession, hardly an unreasonably high price to pay for disarmament and peace, was made.
وختاما، يحيي لبنان الصحفيين الذين دفعوا حياتهم ثمنا لممارسة مهنتهم في المناطق الخطرة.
Finally, Lebanon paid a tribute to the journalists who had paid with their lives for practising their profession in dangerous regions.
والنتيجـــة كانت أن شعب أنغوﻻ دفع ثمنا غاليا ٠٠٠ ١ شخص يموتون يوميا.
The result has been that the people of Angola have had to pay a heavy price 1,000 people dying every day.
حتى ان بعض المحل فين هناك ي صر ون على ان يدفع القاتل حياته ثمنا لجريمته
Why, some of our more impassioned juries even insist that a man who commits murder pay with his life.
هذا صحيح فأنا أشتري ذلك , و قد دفعت للتو ثمنا كبيرا لأجل هذا
That's right. I'm buying you off and I'm paying a damn fine price for it.
ومع أنه لم يأت أي عرض من أقل البلدان نموا فإنها قدمت طلبات متصلة بالأسلوب 4 (التنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين).
While no least developed country has submitted an offer, they have submitted requests relating to mode 4 (temporary movement of natural persons).
عرض جيل وجوليا .. عرض جيل وجوليا ... عرض جيل وجوليا
The Jill and Julia, the Jill and Julia, the Jill and Julia Show. (Applause)

 

عمليات البحث ذات الصلة : عرض أقل - عرض أقل - قيادة ثمنا - تهمة ثمنا - الدولة ثمنا - دفع ثمنا - ثمنا باهظا - ثمنا باهظا - عرض أقل الأداء - تدفع ثمنا باهظا - أقل أقل - أقل - أقل - أقل