ترجمة "عبر أفريقيا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عبر - ترجمة : أفريقيا - ترجمة : عبر - ترجمة : عبر - ترجمة : عبر - ترجمة : عبر أفريقيا - ترجمة : عبر - ترجمة : عبر - ترجمة :
الكلمات الدالة : Africa Africa West African East Across Travel Street Door Through

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نظرة على أفريقيا عبر فيديوهات الأفراد الصحفيين.
A few glimpses of Africa through citizen media videos.
التجارة عبر الصحراء الكبرى تتطلب السفر عبر الصحراء الكبرى للوصول إلى أفريقيا جنوب الصحراء من ساحل شمال أفريقيا أو أوروبا أو بلاد الشام.
Trans Saharan trade requires travel across the Sahara to reach sub Saharan Africa from the North African coast, Europe, to the Levant.
مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن مرور السفن الأجنبية الحاملة للنفايات النووية عبر المياه في جنوب أفريقيا.
Adviser to the South African Government on the passage through South African waters of foreign vessels transporting nuclear wastes.
وقامت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة شرق أفريقيا بتيسير حركة الأفراد عبر الحدود عن طريق إصدار جوازات سفر إقليمية.
The Economic Community of West African States and the East African Community have eased trans border movements of people by issuing regional passports.
وتواصل رحلتها. والرياح الشمالية الشرقية تحملها معها عبر المحيط إلى أفريقيا، حيث تمطر.
And it just keeps going. And the wind, the northeast wind swooshes it around and carries it off across the ocean to Africa, where it's raining.
والآن ربما تقترب موجة جديدة من تشرذم الهوية، تمتد عبر أفريقيا وربما أوروبا.
Now a new wave of identity fragmentation, spanning Africa and perhaps Europe, may be approaching.
وتواصل رحلتها. والرياح الشمالية الشرقية تحملها معها عبر المحيط إلى أفريقيا، حيث تمطر.
And the wind, the northeast wind swooshes it around and carries it off across the ocean to Africa, where it's raining.
لكن عموما ، الظواهر التي تبدأ في مصر قد بدأت تنتشر عبر منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ، منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا .
But generally, the trends that start in Egypt have historically spread across the MENA region, the Middle East and North Africa region.
وهذه هي رؤية أفريقيا في ثوبها الجديد، التي تسعى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لتعزيزها عبر استراتيجية شاملة وبرامج طموحة ومنتجة.
It is this vision of a remodelled Africa that NEPAD is seeking to promote via a comprehensive strategy and ambitious and productive programmes.
لقد رحبت ماليزيا بالجهود المبذولة لجلب التنمية إلى أفريقيا عبر الشراكة الجديدة وأيدتها بشدة.
Malaysia welcomed and strongly supported the efforts to bring development into Africa through NEPAD.
وأيضا، عندما تسافر عبر أفريقيا، يجب عليك أن تغير الإعدادات المختلفة لكل خدمات التنقل
And also, when traveling within Africa, you've got different settings for different mobile providers.
وبينما تبحر أفريقيا ومعها شركاؤها عبر الأزمة المالية، يتعين علينا ألا ننسى البلدان الأكثر ضعفا .
As Africa and its partners navigate the financial storm together, we must ensure that the most vulnerable are not forgotten.
لقد أنشأ القادة الأفارقة، عبر الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، نهجا شاملا وكليا للتنمية.
Through NEPAD, African leaders have created a comprehensive and holistic approach to development.
انظر عبر المحيط الي أفريقيا، وقل ذلك، واعني ما تقول. لا يتوجب علينا التصدي لذلك.
look across the ocean to Africa, and say this, and mean it we do not have to stand for this.
هذا ضعف الرقم الذي تم ترحيله من أفريقيا خلال حقبة الإستعباد عبر المحيط الأطلنطي بأكملها.
That's double the number that came out of Africa in the entire transatlantic slave trade.
ثم بالقطار أو السيارة أو مشيا ، عبر شمال أفريقيا، إلى الدار البيضاء في المغرب الفرنسية
Then, by train or auto or foot, across the rim of Africa to Casablanca in French Morocco.
وقد ارتفع عدد أعضاء المصرف عبر السنين ليصل إلى 56 بلدا من أفريقيا، وآسيا، والشرق الأوسط.
IsDB Membership increased overtime, reaching (56) Countries in Africa, Asia and Middle east.
وتشير الدراسات الحديثة العهد إلى أن أفريقيا تعاني أيضا من الجريمة المنظمة عبر الوطنية بصورة متزايدة.
Recent studies indicate that Africa is also increasingly afflicted by transnational organized crime.
ولقد قامت مجموعة متفانية من الشباب رجالا ونساء بالتجول ببطء شديد عبر مساحات شاسعة من أفريقيا
A group of dedicated young men and women walk very slowly out across vast areas of Africa,
قبل افتتاح قناة السويس عام 1869، كان يتم الوصول إلى الأرخبيل الإندونيسي عبر مضيق سوندا من أفريقيا.
Before the Suez Canal was opened in 1869, the Indonesian archipelago was reached via the Sunda Strait from Africa.
وهذا ضعف عدد الأشخاص الذين تم أخذهم من أفريقيا خلال فترة تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي بأكملها.
That's double the amount of people taken from Africa during the entire trans Atlantic slave trade.
أفريقيا لديها فرص هائلة لم تنقل عبر الإنترنت من البؤس واليأس والذي يقدمه الإعلام الغربي لجمهوره الكبير.
Africa has immense opportunities that never navigate through the web of despair and helplessness that the Western media largely presents to its audience.
فالشركات عبر الوطنية الصينية لا تستثمر في البلدان المجاورة فحسب، بل تتعدى ذلك إلى أفريقيا أيضا (زامبيا وجنوب أفريقيا) وأمريكا اللاتينية (بيرو والمكسيك والبرازيل وفي شيلي مؤخرا).
Chinese TNCs invest not only in neighboring countries, but also in Africa (Zambia, South Africa) and Latin America (Peru, Mexico, Brazil and, more recently, Chile).
تجري المياه العميقة عبر حوض الأطلنطي، حول جنوب أفريقيا، داخلة المحيط الهندي، عابرة أستراليا إلى حوض المحيط الهادي.
The deep water flows through the Antarctic Ocean Basin around South Africa where it is split into two routes one into the Indian Ocean and one past Australia into the Pacific.
'6 استئناف عقد اللقاء الثلاثي الرفيع المستوى بين تشاد وجهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون بشأن انعدام الأمن عبر الحدود
(vi) Reconvening of the high level tripartite meeting among Cameroon, the Central African Republic and Chad on cross border insecurity
أي، أن الرياح الآن تأتي من الشمال الشرقي خارجة من الهند، عبر المحيط الهندي، بهذا الاتجاه نحو أفريقيا.
So, the wind is now coming from the northeast out of India, across the Indian Ocean, this way towards Africa.
81 واصلت البعثة تعاونها مع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الأخرى في غرب أفريقيا، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، لتنسيق الأنشطة، ومعالجة المشاكل عبر الحدود.
UNMIL has continued to collaborate with the other peacekeeping and political missions in West Africa, including the United Nations Office for West Africa, to harmonize activities so as to address cross border problems.
'6 معاودة عقد اللقاء الرفيع المستوى الثلاثي الأطراف بين الكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بشأن انعدام الأمن عبر الحدود.
(vi) Reconvening of the high level tripartite meeting among Cameroon, the Central African Republic and Chad on cross border insecurity.
أفريقيا، أفريقيا مروعة...
Africa, terrible Africa.
علاوة على ذلك، فشلت الدول الغنية في الترويج لطرق بسيطة هادفة إلى توفير الأدوية في القرى الأفريقية المنتشرة عبر أفريقيا.
Second, donor governments have failed to promote simple ways to ensure the availability of medicines in villages across the continent.
ومن بين 50 شركة عبر وطنية كبرى من الجنوب، هناك سبع شركات من جنوب أفريقيا (تقرير الاستثمار العالمي لعام 2004).
Seven of the top 50 TNCs from the South are South African (WIR04). Information on the sectoral composition of outward FDI from developing countries is limited.
حاليا ، 95 في المائة من هذه الناموسيات يتم شراؤها عبر الأمم المتحدة، ثم يتم تقديمها في الأساس للناس حول أفريقيا.
Right now, 95 percent of these nets are being bought by the U.N., and then given primarily to people around Africa.
ويحيط مشروع القرار علما بالقرار الذي اتخذه في عام 1991 مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية بشأن اتفاقية باماكو المتعلقة بحظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركة نقلها عبر الحدود وداخل أفريقيا.
The draft resolution takes note of the resolution adopted in 1991 by the OAU Council of Ministers on the Bamako Convention on the Ban of the Import into Africa and the Control of Transboundary Movement and Management of Hazardous Wastes within Africa.
ويشدد المجلس على الحاجة إلى مساعدة دول غرب أفريقيا على الحد من الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود وتعزيز قدرات هيئات المجتمع المدني التي تعمل من أجل ترويج ثقافة اللاعنف والسلام عبر الحدود.
The Council stresses the need to help West African States to curb illicit cross border activities and to strengthen the capacities of the civil society groups working to promote a cross border culture of non violence and peace.
وكانت النتيجة المأساوية لهذه السياسات، انخفاض استخدام شبكات الأسرة بشكل كبير عبر أفريقيا، وهو الانعكاس الطبيعي لضعف القوة الشرائية لدى معدميها.
The tragic result has been extremely low use of nets throughout most of Africa, since impoverished people lack the purchasing power to buy nets.
وأظن أنها ستقول، آه أنت تعرف من مكان ما في البحيرة، أوقد يكون عبر أفريقيا ولكن ستكون سعيدا بمعرفتك أنها قالت
And I thought she'd say, Oh, you know, up the lagoon somewhere, or maybe across Africa, but you'll be happy to know she said it came from here, it comes from the North Sea.
ومن المنظور العملي، تشمل الأنشطة المنفذة 1 حفظ الموارد عبر الحدود و 2 الإدارة الجماعية للموارد الطبيعية في غرب أفريقيا وشرقها أساسا .
From the operational point of view, the activities carried out cover (i) trans border conservation of resources and (ii) communal management of natural resources, mainly in west and east Africa.
6 تحيط علما بالقرار CM Res.1356 (LIV) لعام 1991، الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية() بشأن اتفاقية باماكو المتعلقة بحظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركة نقلها عبر الحدود داخل أفريقيا
Takes note of resolution CM Res.1356 (LIV) of 1991, adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity, on the Bamako Convention on the Ban on the Import of Hazardous Wastes into Africa and on the Control of Their Transboundary Movements within Africa
ويذكر المؤتمر بهذا الشأن القرار الذي اتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1991 (CM Res.1356 (LIV)) بشأن اتفاقية باماكو المتعلقة بحظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا وبمراقبة حركتها عبر الحدود داخل أفريقيا.
In this regard, the Conference recalls the resolution adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity in 1991 (CM Res.1356 LIV ) on the Bamako Convention on the Ban on the Import of Hazardous Wastes into Africa and on the Control of Their Transboundary Movement within Africa.
وتشمل أبرز التجارب الناجحة للشركات عبر الوطنية في جنوب أفريقيا شركة AngloGold Ashanti (إنتاج الذهب)، وIIIovo Sugar (إنتاج السكر في جنوب أفريقيا والبلدان المجاورة)، وMondi (إنتاج الورق)، وSteinhoff (صناعة الأثاث)، ومجموعة MTN (خدمات الهواتف الخلوية).
Notable success stories of South African TNCs include AngloGold Ashanti (gold production), Illovo Sugar (sugar production in South Africa and neighbouring countries), Mondi (paper production), Steinhoff (furniture manufacturing) and the MTN group (cellular phone services).
وتشكل المسؤولية الاجتماعية للشركات عن التنمية التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية في أفريقيا والتي تنطوي على زيادة عدد الشركات عبر الوطنية إلى أقصى حد من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول المضيفة أمرا حتميا .
Corporate social responsibility for development by TNCs in Africa, which entailed maximizing TNCs for the economic and social development of host States, was imperative.
تنتشر هذه الشواهد عبر أوروبا وفي غربها على الأخص إذ يوجد أعداد كبيرة في أيرلندا وبريطانيا العظمى وبريتاني، وتوجد أيض ا في أفريقيا وآسيا.
Menhirs are widely distributed across Europe, Africa and Asia, but are most numerous in Western Europe in particular in Ireland, Great Britain and Brittany.
نفق عبر الزمن مسافر عبر الزمن
A tunnel through time.
إن أفريقيا عموما وغرب أفريقيا خصوصا متضرران.
Africa in general and West Africa in particular are affected.
قسم أفريقيا بالنسبة للقضايا المتصلة بتنمية أفريقيا
Spokesman for the Secretary General

 

عمليات البحث ذات الصلة : شرق أفريقيا - جنوب أفريقيا - شمال أفريقيا - مكتب أفريقيا - أفريقيا ارتفاع - أفريقيا الشرقية - منطقة أفريقيا - غرب أفريقيا - أفريقيا السوداء - أفريقيا هولي - شمال أفريقيا - شرق أفريقيا - جنوب أفريقيا