ترجمة "ظلم كبير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كبير - ترجمة : ظلم - ترجمة : كبير - ترجمة : ظلم - ترجمة : ظلم - ترجمة : كبير - ترجمة : كبير - ترجمة : ظلم - ترجمة : ظلم - ترجمة : كبير - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ظلم لي كشخص .. ظلم لوطني .. | It's not fair for me it's not fair for my country. |
ظلم الأقوياء. | Any citizen should know that its purpose is to weaken the powers. |
وهذا ظلم .. | And that's not fair. |
هذا ظلم | This is unfair. |
هذا ظلم | That's dictatorship. |
اي ظلم هذا | What is this injustice? |
ضريبه مضاعفه ظلم | Isn't double Lagaan unjust? |
هذا ظلم فادح . | It's gross injustice. |
العالم يسوده ظلم عميق. | The world is deeply unjust. |
لكن سيدي هذا ظلم | ΣΚΑΣΜΟΣ ΕΙΠΑΑΑΑΑ!!!! |
اليس هذا ظلم لك | Oppa, to you isn't that such a cruel thing to ask? |
من شابه أباه فما ظلم | Like Father, Like Son |
من شابه أباه فما ظلم. | Like father, like son. |
شمعون ولاوي أخوان. آلات ظلم سيوفهما. | Simeon and Levi are brothers. Their swords are weapons of violence. |
افدني من ظلم الانسان فاحفظ وصاياك . | Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts. |
شمعون ولاوي أخوان. آلات ظلم سيوفهما. | Simeon and Levi are brethren instruments of cruelty are in their habitations. |
افدني من ظلم الانسان فاحفظ وصاياك . | Deliver me from the oppression of man so will I keep thy precepts. |
هذا أمر شائن،هذا ظلم حقيقي | This is outrageous. This is a true injustice. |
.أحمق، ما شابه أباه فم ا ظلم | I heard he's interested in this business. Abalone, sir. There's talk that he started dealings with Southeast Asia. |
لأني لم أحتج على أي ظلم | I've made no protest against any injustice |
لا يوجد ظلم بأي من قضايانا | As a rule, none of our cases are prejudiced. |
فالتفرقة الجنسية تصنف اليوم بأنها ظلم فادح | Gender as it functions today is a grave injustice. |
ومنذ عام 1970في الولايات المتحدة كان هناك ظلم كبير في الحصول على الدخل , وكان أكثر من 1 يحصلون على دخل أكبر من باقي افراد المجتمع. | Since the 1970s income inequality in the United States has been increasing, with the top 1 experiencing significantly larger gains in income than the rest of society. |
( ما يبدل ) يغير ( القول لدي ) في ذلك ( وما أنا بظلام للعبيد ) فأعذبهم بغير جرم ، وظلام بمعنى ذي ظلم لقوله لا ظلم . | There is no changing of My word , nor am I unjust to My creatures . |
( ما يبدل ) يغير ( القول لدي ) في ذلك ( وما أنا بظلام للعبيد ) فأعذبهم بغير جرم ، وظلام بمعنى ذي ظلم لقوله لا ظلم . | With Me , the decree does not change , and nor do I oppress the bondmen . |
( ما يبدل ) يغير ( القول لدي ) في ذلك ( وما أنا بظلام للعبيد ) فأعذبهم بغير جرم ، وظلام بمعنى ذي ظلم لقوله لا ظلم . | The Word is not changed with Me I wrong not My servants . ' |
( ما يبدل ) يغير ( القول لدي ) في ذلك ( وما أنا بظلام للعبيد ) فأعذبهم بغير جرم ، وظلام بمعنى ذي ظلم لقوله لا ظلم . | The Word will not be changed in My presence , nor am an oppressor at all Unto My bondmen . |
( ما يبدل ) يغير ( القول لدي ) في ذلك ( وما أنا بظلام للعبيد ) فأعذبهم بغير جرم ، وظلام بمعنى ذي ظلم لقوله لا ظلم . | The Sentence that comes from Me cannot be changed , and I am not unjust ( to the least ) to the slaves . |
( ما يبدل ) يغير ( القول لدي ) في ذلك ( وما أنا بظلام للعبيد ) فأعذبهم بغير جرم ، وظلام بمعنى ذي ظلم لقوله لا ظلم . | The decree from Me will not be changed , and I am not unjust to the servants . |
( ما يبدل ) يغير ( القول لدي ) في ذلك ( وما أنا بظلام للعبيد ) فأعذبهم بغير جرم ، وظلام بمعنى ذي ظلم لقوله لا ظلم . | My Word is not changed and never do I inflict the least wrong upon My servants . |
( ما يبدل ) يغير ( القول لدي ) في ذلك ( وما أنا بظلام للعبيد ) فأعذبهم بغير جرم ، وظلام بمعنى ذي ظلم لقوله لا ظلم . | The sentence that cometh from Me cannot be changed , and I am in no wise a tyrant unto the slaves . |
( ما يبدل ) يغير ( القول لدي ) في ذلك ( وما أنا بظلام للعبيد ) فأعذبهم بغير جرم ، وظلام بمعنى ذي ظلم لقوله لا ظلم . | The word of judgement is unalterable with Me , and I am not tyrannical to My servants . |
( ما يبدل ) يغير ( القول لدي ) في ذلك ( وما أنا بظلام للعبيد ) فأعذبهم بغير جرم ، وظلام بمعنى ذي ظلم لقوله لا ظلم . | The Word cannot be changed with Me I do not wrong My worshipers ' |
( ما يبدل ) يغير ( القول لدي ) في ذلك ( وما أنا بظلام للعبيد ) فأعذبهم بغير جرم ، وظلام بمعنى ذي ظلم لقوله لا ظلم . | The word will not be changed with Me , and never will I be unjust to the servants . |
( ما يبدل ) يغير ( القول لدي ) في ذلك ( وما أنا بظلام للعبيد ) فأعذبهم بغير جرم ، وظلام بمعنى ذي ظلم لقوله لا ظلم . | No word is to be exchanged in My presence . I am not unjust to My servants . |
( ما يبدل ) يغير ( القول لدي ) في ذلك ( وما أنا بظلام للعبيد ) فأعذبهم بغير جرم ، وظلام بمعنى ذي ظلم لقوله لا ظلم . | My word shall not be changed , nor am I in the least unjust to the servants . |
( ما يبدل ) يغير ( القول لدي ) في ذلك ( وما أنا بظلام للعبيد ) فأعذبهم بغير جرم ، وظلام بمعنى ذي ظلم لقوله لا ظلم . | and My word shall not be changed , nor am I unjust to My servants . |
( ما يبدل ) يغير ( القول لدي ) في ذلك ( وما أنا بظلام للعبيد ) فأعذبهم بغير جرم ، وظلام بمعنى ذي ظلم لقوله لا ظلم . | The Word changes not before Me , and I do not the least injustice to My Servants . |
ارجعوا. لا يكونن ظلم. ارجعوا ايضا. فيه حقي. | Please return. Let there be no injustice. Yes, return again. My cause is righteous. |
مع انه لا ظلم في يدي وصلاتي خالصة | Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure. |
فم الصد يق ينبوع حياة وفم الاشرار يغشاه ظلم. | The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked. |
واما الظالم فسينال ما ظلم به وليس محاباة | But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality. |
ارجعوا. لا يكونن ظلم. ارجعوا ايضا. فيه حقي. | Return, I pray you, let it not be iniquity yea, return again, my righteousness is in it. |
مع انه لا ظلم في يدي وصلاتي خالصة | Not for any injustice in mine hands also my prayer is pure. |
فم الصد يق ينبوع حياة وفم الاشرار يغشاه ظلم. | The mouth of a righteous man is a well of life but violence covereth the mouth of the wicked. |
عمليات البحث ذات الصلة : ظلم - ظلم - ظلم المتصورة - ظلم اجتماعي - كبير كبير - كبير كبير - كبير كبير - كبير