ترجمة "ضمن هذا المنظور" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد بين تقييم هذا البرنامج تطور المفاهيم ضمن هذه المشاريع من المنظور القطاعي الى المنظور المتكامل. | The evaluation of this programme illustrated the evolution of concepts within these projects, from the sectoral to the integrated perspective. |
والقضايا المنظور فيها ضمن هذا الباب ترد في الفصول من ٩ إلى ٢٢. | Issues considered in this section are contained in chapters 9 to 22. |
ليس من هذا المنظور | Not in that respect. |
ومن هذا المنظور، فإن المقرر الخاص | In this context, the Special Rapporteur |
هذا هو المنظور العالمي لهذه المشكلة. | Herein lies the global aspect of the problem. |
يا آلهى ... أخبرينى , هل هذا المنظور | Let me see. Oh, dear. |
(ب) تعزيز النهج الإقليمي تماشيا مع أولويات المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية ونيباد بغية تناول المشاكل القطاعية المتعلقة بتنمية البلدان الأفريقية ضمن هذا المنظور. | (b) A strengthening of the regional approach in line with APCI and NEPAD priorities in order to view the sectoral problems of development of African countries within this perspective. |
كما اضطلعت اللجنة بأنشطة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني ضمن برنامجها لبناء القدرات في مجال النقل المتعدد الوسائط. | It has also undertaken gender mainstreaming activities within its capacity building programme on multimodal transport. |
ودعوني أخبركم لماذا أصبح لدي هذا المنظور | And let me tell you why I have that perspective. |
(ج) وجود موظفين كبار يتمتعون بالكفاءة والخبرة الفنية لتقديم المشـورة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني ضمن البرنامج القطري | Strong commitment from management A clear and proactive strategy and policy for gender mainstreaming Qualified senior expertise to advise on gender mainstreaming within the country programme Awareness of gender mainstreaming as a collective organizational responsibility Systematic training in the gender mainstreaming concept, tools and issues and Dedicated financial resources. |
84 ليس من الواضح أين تقع المسؤولية عن تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني ضمن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. | It is not clear where accountability for implementing gender mainstreaming lies within UNDP. |
٣ وقد جرى تصور هذا التحليل من خﻻل هذا المنظور. | 3. This report has been written with this purpose in mind. |
5 وتشكل السنة الدولية للصحارى والتصحر، من خلال هذا المنظور، فرصة لإبراز المسائل المتعلقة بالأراضي الجافة بشكل أكثر وضوحا وتعزيز أهميتها، ضمن جدول الأعمال البيئي الدولي. | Within such a perspective, the International Year of Deserts and Desertification constitutes an opportunity to strengthen the visibility and importance of the drylands issue on the international environmental agenda. |
ويضيف اﻷمين العام أنه quot ﻻ بد أن تكون دراسة اﻷحكام اﻷساسية لﻹطار العام للميزانيــة البرنامجية للفترة ٤٩٩١ ٥٩٩١ داخلة ضمن هذا المنظور quot ، المرجع نفسه. | The Secretary General adds that quot the main provisions of the outline for the programme budget for 1994 1995 will have to be considered in this perspective quot (ibid.). |
هل ضمن هذا المكان | Did he guarantee this place? Well, no, Charlie. |
هذا ضمن اشياء اخرى | Among other things. |
ولا توجد نهاية لكل هذا في المستقبل المنظور. | And there is no end in sight. |
من هذا المنظور نتطلع إلى إصﻻح مجلس اﻷمن. | This is the perspective in which we view the reform of the Security Council. |
معلومة صغيرة تساعد على وضع هذا في المنظور. | So, just one bit of trivia that helps put that into perspective |
نعم, يجب ان تنظرى للأمر من هذا المنظور | Yes, it's better to see it in that light. |
96 خلال الخمس سنوات الأخيرة لم يكن تعميم مراعاة المنظور الجنساني مرئيا ضمن الهيكل التنظيمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. | At the country level, with few exceptions, it appears that the resident coordinator system, managed by UNDP, is underutilized as an opportunity to strengthen gender partnerships within the United Nations system. |
وأبلغت السويد عن أن تعميم المنظور الجنساني ضمن عملية الميزانية قد أصبح جزءا لا يتجزأ من الأعمال الاعتيادية للحكومة. | Sweden reported that gender mainstreaming, as part of the budget process, had become an integral part of the Government's regular work. |
المنظور | Perspective |
المنظور | Palestine |
وقد رأيت هذا ضمن الجمهور. | And I saw this with audiences. |
ومن هذا المنظور فإن خفض العجز سوف يكون توسعيا. | In this view, cutting deficits will be expansionary. |
من هذا المنظور، يصبح من الصعب رفض خيار التكيف. | From this perspective, adjustment is hard to beat. |
يدرس هذا المنظور التغيرات الوقتية للمشاعر التي تحكم الجماعة. | This perspective sees the temporal changes of the emotions that govern the group. |
ولهذه الأسباب، ي قبل هذا الطعن وي لغى القرار المنظور فيه. | For these reasons this recourse succeeds and the sub judice decision is annulled. |
وأرى من هذا المنظور أن زيارة اليوم ناجحة تماما. | I think that from this perspective, today apos s visit was quite successful. |
لبلوغ عالم خالي من المخدرات .هذا هو المنظور الأخلاقي . | Achieve a drug free world. This is a moralistic perspective. |
بمنظور هندسي وأنا أد عي الآن أن هذا المنظور قريب | We can call it the engineering approach, and I claim that the engineering approach is within range. |
ولكنني أناضل للحفاظ على هذا المنظور في حياتي اليومية. | But I struggle to maintain this perspective in my daily life. |
2 وتماشيا مع المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية ونيباد، حافظت المنظمة على توج هها نحو تدعيم الأخذ بنهج إقليمي والنظر إلى مشاكل التنمية القطاعية في البلدان الأفريقية ضمن هذا المنظور. | In line with APCI and NEPAD, the Organization maintained its course on strengthening a regional approach and viewing the sectoral problems of development of African countries within this perspective. |
ومنذ عام 2005 يتعين على جميع الوزارات في الدانمرك وضع خطط لبناء الكفاءات في مجال تعميم المنظور الجنساني ضمن مجالاتها المختلفة. | Since 2005, all ministries in Denmark should develop a plan on building competencies on gender mainstreaming within their respective areas. |
فمن المهم للغاية أن يدرج المنظور الجنساني في لجنة بناء السلام وأن ينعكس هذا المنظور في ولاية اللجنة وفي هيكلها. | It is of vital importance that a gender perspective be integrated in the Peacebuilding Commission and that such perspective be reflected in the mandate of the Commission as well as in its structure. |
بيد أن الولايات المتحدة لم تر الأمور من هذا المنظور. | The US did not see things that way. |
وعلى هذا فقد كانت الثورة نصرا كبيرا من المنظور الثقافي. | From the cultural point of view, we won. |
ومن هذا المنظور، يكمن الفرق بين المفهومين في المقياس الزمني. | From that perspective, the difference between the two concepts lies in the time frame. |
المنظور، يجمع الالوان, فيقول لكم ما يوجد على هذا الكوكب. | The prism, the color bands, tell you what there is on that planet. |
فلم نرى من قبل العالم من هذا المنظور من قبل | We had never seen our planet from this perspective before. |
أنت تشـبه (جوردان) كثيرا في هذا المنظور، السـلوك وكل شيء | You're very like Jordan in that respect. |
ي صن ف هذا الجنس ضمن قبيلة Pezoporini . | The genus is part of the tribe Pezoporini. |
ويقيد هذا الرسم ضمن اﻹيرادات المتنوعة. | This procurement service fee is accounted for as miscellaneous income. |
هل كل هذا كان ضمن مخططاتك | Was it because you had this planned? |
عمليات البحث ذات الصلة : هذا المنظور - أخذ هذا المنظور - مع هذا المنظور - من هذا المنظور - تحت هذا المنظور - في هذا المنظور - في هذا المنظور - من هذا المنظور - ضمن هذا الرقم - ضمن هذا النظام - ضمن هذا النطاق - ضمن هذا البرنامج - ضمن هذا المصطلح - ضمن هذا التكليف