ترجمة "من هذا المنظور" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ليس من هذا المنظور | Not in that respect. |
٣ وقد جرى تصور هذا التحليل من خﻻل هذا المنظور. | 3. This report has been written with this purpose in mind. |
من هذا المنظور نتطلع إلى إصﻻح مجلس اﻷمن. | This is the perspective in which we view the reform of the Security Council. |
نعم, يجب ان تنظرى للأمر من هذا المنظور | Yes, it's better to see it in that light. |
من هذا المنظور، يصبح من الصعب رفض خيار التكيف. | From this perspective, adjustment is hard to beat. |
وقد بين تقييم هذا البرنامج تطور المفاهيم ضمن هذه المشاريع من المنظور القطاعي الى المنظور المتكامل. | The evaluation of this programme illustrated the evolution of concepts within these projects, from the sectoral to the integrated perspective. |
فلم نرى من قبل العالم من هذا المنظور من قبل | We had never seen our planet from this perspective before. |
وأرى من هذا المنظور أن زيارة اليوم ناجحة تماما. | I think that from this perspective, today apos s visit was quite successful. |
لبلوغ عالم خالي من المخدرات .هذا هو المنظور الأخلاقي . | Achieve a drug free world. This is a moralistic perspective. |
ومن هذا المنظور، فإن المقرر الخاص | In this context, the Special Rapporteur |
هذا هو المنظور العالمي لهذه المشكلة. | Herein lies the global aspect of the problem. |
يا آلهى ... أخبرينى , هل هذا المنظور | Let me see. Oh, dear. |
بيد أن الولايات المتحدة لم تر الأمور من هذا المنظور. | The US did not see things that way. |
وعلى هذا فقد كانت الثورة نصرا كبيرا من المنظور الثقافي. | From the cultural point of view, we won. |
وهذا التغيير من شأنه أن يؤثر على عوامل أخرى كثيرة، ولابد وأن يجري تحليله من المنظور العربي، وأيضا من خارج هذا المنظور. | This change will affect many others, and it must be analyzed from an Arab perspective, as well as from outside that perspective. |
ودعوني أخبركم لماذا أصبح لدي هذا المنظور | And let me tell you why I have that perspective. |
وقد يكون أصحاب هذه الحجة على حق من هذا المنظور الضيق. | On this narrow point, they might be right. |
من هذا المنظور اﻷوسع يصبح تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان أمرا حاسما. | In this wider perspective the promotion and protection of human rights is crucial. |
لذا من هذا المنظور، الحصول على المدونات والويكي تنتج معرفة عظيمة. | So from this perspective, having blogs and wikis produce knowledge has been great. |
ومن هذا المنظور يمكنك الفهم أن هناك الكثير، والكثير من الإدمانات | And from that perspective, you can understand that there are many, many addictions. |
ولا توجد نهاية لكل هذا في المستقبل المنظور. | And there is no end in sight. |
معلومة صغيرة تساعد على وضع هذا في المنظور. | So, just one bit of trivia that helps put that into perspective |
ويمكن أن يعاد النظر في دوري اللجنتين الثانية والثالثة من هذا المنظور. | The roles of the Second and Third Committees could be reviewed from this perspective. |
واللجنة الحكومية لتكافؤ الفرص التي أنشأتها ايطاليا تعمل انطﻻقا من هذا المنظور. | The Government Commission for Equal Opportunity established in Italy is working from this perspective. |
يعتبر نظام الصين فاشلا من هذا المنظور، ويعود هذا الأمر إلى التدخلات الإدارية والسياسية المتكررة. | China s financial system is failing in that respect, owing to frequent administrative and political intervention. |
ويبدو أن هذا المنظور أفضل من المنظور المتمثل في إنشاء صناديق وطنية للتنمية لأن البلدان تعاني صعوبات في تفعيل هذه الآليات كما يجب. | This seems to be a more promising approach than setting up national development funds, since the countries are having difficulties in making such mechanisms work properly. |
المنظور | Perspective |
المنظور | Palestine |
٧ البيئة من المنظور اﻻقتصادي | 7. The environment from the economic perspective |
ومن هذا المنظور فإن خفض العجز سوف يكون توسعيا. | In this view, cutting deficits will be expansionary. |
يدرس هذا المنظور التغيرات الوقتية للمشاعر التي تحكم الجماعة. | This perspective sees the temporal changes of the emotions that govern the group. |
ولهذه الأسباب، ي قبل هذا الطعن وي لغى القرار المنظور فيه. | For these reasons this recourse succeeds and the sub judice decision is annulled. |
بمنظور هندسي وأنا أد عي الآن أن هذا المنظور قريب | We can call it the engineering approach, and I claim that the engineering approach is within range. |
ولكنني أناضل للحفاظ على هذا المنظور في حياتي اليومية. | But I struggle to maintain this perspective in my daily life. |
ويمكنكم ان تروا كم هو لطيف من هذا المنظور حتى نغير المعادلة الامر فنرى هذا المشهد | And you might want to cuddle this one, until you change the functions and look at this. |
ويتعين علينا أن ننظر إلى الهجوم على سويسرا وأن نحلله من هذا المنظور. | Attacks on Switzerland should be seen and analyzed from this perspective. |
ولكن ليس من المرجح أن يخرج هذا القانون إلى النور في المستقبل المنظور. | However, there is no likelihood of passage anytime soon. |
من هذا المنظور، يمكننا القول بأن النمو هو الاتجاه الوحيد للتقاليد الديمقراطية التايوانية. | From this perspective, Taiwan's democratic traditions can only grow stronger. The DPP is a relatively young party, formed only in 1986. |
ومن هذا المنظور، يمكن القول إن الميثاق ينطوي على قدر كبير من البصيرة. | From this perspective, the Charter can be seen to have been remarkably prescient. |
والقضايا المنظور فيها ضمن هذا الباب ترد في الفصول من ٩ إلى ٢٢. | Issues considered in this section are contained in chapters 9 to 22. |
وستظل الوﻻيات المتحدة تراقب بعناية، من هذا المنظور، أنشطة المعهد في العام القادم. | To that end, his Government would continue to follow UNITAR activities closely in the forthcoming year. |
ويرفض العديد المنظور الذي كان سائدا ذات يوم في التعامل مع الفقر والحرمان، ويحذرون من أن هذا المنظور يؤدي إلى وصفات سياسية غير فع الة. | Many are rejecting once dominant perspectives on poverty and deprivation, warning that they lead to ineffective policy prescriptions. |
فمن المهم للغاية أن يدرج المنظور الجنساني في لجنة بناء السلام وأن ينعكس هذا المنظور في ولاية اللجنة وفي هيكلها. | It is of vital importance that a gender perspective be integrated in the Peacebuilding Commission and that such perspective be reflected in the mandate of the Commission as well as in its structure. |
ومن هذا المنظور فإن زرع القوقعة يبدو أمرا غير مشكوك فيه من الناحية الأخلاقية. | From this perspective, cochlear implants seem ethically unproblematic. |
فالنجاح الاقتصادي من هذا المنظور يتحقق بشكل أفضل إذا ت ر ك لقوى السوق غير المقيدة. | Economic success, on this view, is best left to the unfettered play of market forces. |
عمليات البحث ذات الصلة : هذا المنظور - أخذ هذا المنظور - مع هذا المنظور - ضمن هذا المنظور - تحت هذا المنظور - في هذا المنظور - في هذا المنظور - مزيد من المنظور - المنظور التنظيمي - المنظور العام - المنظور الجوي - المنظور البيئي - المنظور الخطي