ترجمة "ضمان النقص" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : النقص - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان النقص - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
زاوية النقص | Falloff angle |
وتﻻحظ اللجنة أن هذا النقص أقل تناسبيا من النقص في عدد اﻷفراد العسكريين. | The Committee observes that this decrease is proportionally less than the decrease in military strength. |
وينبغي معالجة هذا النقص. | That omission should be remedied. |
كيف يمكن حل النقص | How can we solve the deficit? |
تدعين هذا بعقدة النقص | You call that an inferiority complex. |
1117 والهدف الأساسي من البرنامج هو ضمان تمويل المشاريع التي تساعد على سد النقص في البنية الأساسية للخدمات والتي تخلق فرصا للعمل والدخل للسكان. | In addition, the primary objective of the programme is to ensure that the projects to be financed help to remedy shortcomings in the basic infrastructure of services and or to generate sources of employment and incomes for the population. |
ما هي جوانب النقص الرئيسية | What are the principal shortcomings? |
وأهم أوجه النقص ما يلي | The foremost deficiencies are |
الزيادة )النقص( في الخصوم اﻷخرى | 94 29170 (E) 300994 201 |
)أ( تدارك أوجه النقص من قبيل | (a) Overcoming shortcomings such as |
دال السفر )النقص ٣٠٠ ١١٧ دوﻻر( | D. Travel (Decrease 117,300) |
زاي اللوازم )النقص ٤٠٠ ١٦٨ دوﻻر( | G. Supplies (Decrease 168,400) |
)د( النقص الثانوي ونقص المغذيات الدقيقة | (d) Secondary and micronutrient deficiencies |
)الزيادة( النقص في اﻷموال المستحقة القبض | (Increase) decrease in receivables 297.2 (421.9) |
الزيادة )النقص( في اﻷموال المستحقة الدفع | Increase (decrease) in payables 1 407.3 445.1 |
هل أبدو كشخص يعاني من النقص | Or do I look like a moron? |
هل تساعدوني .. لكي تعوضوا هذا النقص | Will you help be their dad? |
هذا يبدو و كأنه عقدة النقص | It sounds like an inferiority complex. |
ونحن نعاني من عقدة النقص الداخلية | We've got a builtin inferiority complex. |
ضمان الحياة ضمان الحياة | Warranty for life. Warranty for life. |
هاء الخدمات التعاقدية )النقص ٤٠٠ ٤٥١ دوﻻر( | E. Contractual services (Decrease 451,400) |
بطلبهم الكمال، يرفضون التهاون مع النقص البشري. | Demanding perfection, they refuse to tolerate human imperfection. |
ففي هذه المقاطعات، يتجاوز النقص 50 في المائة. | In these departments, shortages exceed 50 per cent. |
باء تكاليف الموظفين اﻷخرى )النقص ٥٠٠ ٢٣٧ دوﻻر( | B. Other staff costs (Decrease 237,500) |
جيم الخبراء اﻻستشاريون والخبراء )النقص ٨٠٠ ٨٨ دوﻻر( | Page C. Consultants and experts (Decrease 88,800) |
واو تكاليف التشغيل العامة )النقص ٧٠٠ ١٨٤ دوﻻر( | F. General operating expenses (Decrease 184,700) |
دال نواحي النقص الخطيرة للقوات المسلحة الكمبودية الملكية | D. Serious shortcomings of the Royal Cambodian Armed Forces . 22 25 12 |
دال نواحي النقص الخطيرة للقوات المسلحة الكمبودية الملكية | D. Serious shortcomings of the Royal Cambodian Armed Forces |
مشاريع المبيت الصحية ليست مصممة لمعرفة مدى النقص | And the same tests for the electrical system and the toilets. |
لكن ما هو، بالضبط، النقص الموجود في الشك | Yet what, exactly, is imperfect about doubt? |
لقد سبق ان اشرت الى النقص فى الاوانى | I pointed out deficiencies in this vessel. |
وتطبيق معايير مزدوجة يعد من أوجه النقص 1ات الصلة. | Applying double standards was one of those ills. |
)أ( التدابير الطارئة المتخذة لمواجهة النقص في السيولة النقدية | (a) Contingency measures taken to meet cash |
وهذا النقص يشتد بصفة خاصة بين أبناء الﻻجئين والمشردين. | Shortages are particularly acute among refugees and displaced children. |
ورأى أن على المنظمة أن تولي اهتماما لهذا النقص. | It considered that that gap required attention by the Organization. |
ثالثا، ينبغي معالجة النقص في الصندوق الدائر المركــزي للطــوارئ. | Thirdly, the shortfall of the Central Emergency Revolving Fund should be properly addressed. |
(2) مكافحة النقص التغذوي والغذائي من الآن وحتى عام 2001 | Combating nutritional and food deficiencies to the year 2001 |
وهذا النقص في المعلومات يعقد بشكل خطير تنفيذ تجميد الأصول. | This lack of information seriously complicates the implementation of the assets freeze. |
إننا ﻻ نريد أن نغض الطرف عن جوانب النقص لدينا. | We do not want to close our eyes to our own shortcomings. |
كريشنا كتا دورڤيتا ، النقص الوحيد هو في الكلام عن كريشنا . | Kṛṣṇa kaṭha durvita the only shortage is talking about Kṛṣṇa. |
ضمان الجودة | Quality assurance |
وعلى الرغم من أن تلك تبدو أخبارا جيدة فإنها تعكس النقص في نظم الإبلاغ القطرية وكذلك النقص في الوضوح بشأن ما يوصف بأنه حادث مبيد آفات. | While this seems to be good news, it may however be reflecting the deficiency in country reporting systems, as well as a lack of clarity in what qualifies as a pesticide incident. |
ضمان حق المرأة في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها للممتلكات | Guaranteeing the right of women to property and inheritance laws and ensuring secure tenure of property to women |
وبما أن هذا غير مرجح، فإن النقص في المعروض يصبح حتميا. | Given that this is unlikely, supply shortages are inevitable. |
فمع النقص الهائل في الطاقة الكهربائية، يصبح انقطاع التيار أمرا مألوفا. | With too little electricity, blackouts are common. |
عمليات البحث ذات الصلة : صافي النقص - كمية النقص - كمية النقص - عقدة النقص - النقص المتزايد - النقص الجانبية - النقص المتزايد - معالجة النقص - على النقص - النقص الأولي - تعويض النقص - صافي النقص - النقص من