ترجمة "صعوبات العمل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

صعوبات - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : صعوبات - ترجمة : العمل - ترجمة : صعوبات العمل - ترجمة : صعوبات العمل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

القلق كله ، العمل كله كل صعوبات الحياة
All the worry, all the work, all the hurts of life.
صعوبات وتحديات التنمية، الموانىء، الطرق، المطارات، كل البنى التحتية التي نحتاج العمل عليها،
We have to deal with the hardware of development, the ports, the roads, the airports, all the infrastructural things we need to do, and the software of development, the human capital, the need for the ordinary person in India to be able to have a couple of square meals a day, to be able to send his or her children to a decent school, and to aspire to work a job that will give them opportunities in their lives that can transform themselves.
ورقة العمل بشأن صعوبات إثبات التهمة و أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
The difficulties of establishing guilt and or responsibilities with regard to crimes of sexual violence
أتواجهك صعوبات
Having trouble?
وينطبق الأجر المضمون إذا كان رب العمل يواجه صعوبات مالية، ودون أن تتجاوز مدته ستة أشهر.
This is owed if the employer is in financial difficulties, but for no longer than six months.
لدي صعوبات تقنية
I'm having technical difficulties.
وعلى رأس هذه المشكلات، وضع نظام الحكم صعوبات إضافية، مثل ضرائب الحرب ومصادرة حيوانات العمل والأدوات والطعام.
On top of these problems, the regime piled up additional difficulties such as war taxes and the confiscation of work animals, tools and food.
صعوبات حركية أجهزة تحويل
Motor Difficulties switch devices
وثمة أيضا صعوبات عملية.
There are also practical difficulties.
إﻻ أن هذا النهج يقتضي وقف العمل بكل البرامج القائمة، بما ينتج عن ذلك من صعوبات إدارية وغيرها.
However, that approach would require the discontinuation of all current schemes and bring with it a number of administrative and other difficulties.
وردا على سؤال بشأن العمل الليلي، قالت انه في حالة تطبيق حظر العمل الليلي في الصناعة على المرأة، ستكون المرأة أول من يصرف من العمل عندما تواجه المؤسسات أية صعوبات.
Asked about night work, she said that if a ban on industrial night work were to be introduced for women, women would be the first ones to be dismissed when those enterprises experienced difficulties.
50 ويواجه مكتب الأمم المتحدة في جنيف صعوبات لضمان وفاء الاتحاد ومواصفاته، وفي التنسيق مع الشركات في موقع العمل.
The United Nations Office at Geneva is encountering difficulties in ensuring that the consortium is fulfilling its responsibilities. There are delays in submitting implementation schedules and specifications and in coordinating with the companies on site.
وغالبية برامج العمل الوطنية تسلط الضوء على ما يكتنف الوصول الى أفقر الفئات من صعوبات ويترتب عليه من تكاليف.
Most NPAs highlight the difficulties and costs of reaching the poorest groups.
إذ يضع في اعتباره أن صعوبات اﻹدارات اﻻفريقية ليست صعوبات خاصة بهذه القارة دون سواها، وأن اﻹدارات، في كل مكان آخر، تواجه صعوبات إدارة التنمية،
Considering that the difficulties of African administrations are not specific to this continent, but that administrations everywhere are having to deal with the management of development,
إنهم يعانون من صعوبات مالية.
They are suffering financial difficulties.
سامي لديه صعوبات في الكلام.
Sami is having trouble speaking.
بيد أن هناك صعوبات عملية.
However there are practical difficulties.
وهي صعوبات إجرائية وفنية ومضمونية.
They are procedural, technical and substantive.
لكن كانت هناك صعوبات عملية... .
I said she'd be fine for the part but there were practical difficulties.
84 وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، لوحظت صعوبات مشابهة في حشد الأموال الرامية إلى دعم تنفيذ مجالات العمل ذات الأولوية.
In Latin America and the Caribbean there have been similar difficulties in mobilizing funding to support the implementation of the priority areas of action.
وتظهر في هذا الصدد صعوبات جديدة.
New difficulties emerge in this connection.
33 تواجه الأونروا صعوبات عملية عديدة.
UNRWA was confronted with many operational challenges.
٢ مرحلة اﻻنتقال اﻷلبانية صعوبات استثنائية
2. TRANSITION IN ALBANIA EXCEPTIONAL DIFFICULTIES
ولم تلق هذه العملية صعوبات كبيرة.
This operation has not encountered major difficulties.
فهي تواجه صعوبات اقتصادية واجتماعية خطيرة.
They face serious economic and social difficulties.
صحيح أن هناك صعوبات تتعلق بالآلة.
It is true that there are difficulties about the instrument.
.ربما قد بدأ يفهم صعوبات الموظفين
Maybe he started to understand the employees?
يظهر انك لم تواجهي اي صعوبات
It seems you must be doing well.
إن ذلك مثل صعوبات لعبة الفيديو
It's like a video game obstacle course.
فأولئك الذين يعيشون في المنطقة المغلقة يعانون من صعوبات في الوصول إلى عائلاتهم والمستشفيات والمدارس والأسواق وأماكن العمل في الضفة الغربية.
Those living within the closed zone have difficulty in accessing family, hospitals, schools, markets and employment within the West Bank.
فجهوده الكبيرة وانهماكه في العمل ومثابرته أسهمت إسهاما كبيرا في نجاح المفاوضات، التي اكتنفتها، كما نعرف جميعا، صعوبات في بعض اﻷحيان.
His great efforts, deep engagement and persistence greatly contributed to the success of the negotiations, which, as we all know, were sometimes rather difficult.
وقد بدأ العمل على بناء الجناح الجنوبي في حزيران يونيو 1740، ولكنه توقف بحلول الخريف بسبب صعوبات في الحصول على إمدادات مالية.
Building work on the south wing started in June 1740 but ground to a halt by the autumn due to difficulties in obtaining supplies.
لقد واجهت صعوبات في حل هذا المشكل
I had difficulty working out the problem.
فهناك صعوبات لا بد من الإقرار بها.
There are difficulties that must be acknowledged.
نجد صعوبات أن نخفى شىء عن الجنود
We're having a tough time keeping stuff hidden from the Krauts,
لو حصلت صعوبات في التعرف على ابنتك
If you should have any difficulty recognising your daughter,
والمرأة هي أول من يستهدفها الفصل من العمل خلال فترات إعادة الهيكلة والإصلاحات، كما أنها تلاقي صعوبات أكثر في الحصول على عمل جديد.
Women are the first to get fired from work in times of restructuring and reforms, and they get new jobs with more difficulty.
وما دامت البلدان النامية تجد صعوبات في اكتساب حرية دخول أسواق أخرى لصادراتها، فإنها ستجد صعوبات متزايدة لﻹيفاء بالتزاماتها المالية.
As long as developing countries had difficulty gaining free access to other markets for their exports, it would become increasingly difficult for them to meet their financial commitments.
ولا تزال عمليات استقبال العائدين وتوطينهم تواجه صعوبات.
Reception and settlement of returnees are still not easy.
13 واعترف الخبراء بوجود صعوبات في هذا الصدد.
The experts recognized difficulties in that regard.
تعليم الأطفال ممن لديهم صعوبات حادة في التعليم
education for children with learning difficulties (MLK) education for children with severe learning difficulties (ZMLK) education for deaf and hearing impaired children
496 وفي الواقع، تقابل المرأة، مع ذلك، صعوبات.
In practice however women sometimes face difficulties.
وأبلغ قليل من الدول عن مصادفة صعوبات معينة.
Few States reported specific difficulties.
وسيشكل الوصول إلى المدارس والمستشفيات أيضا صعوبات كبيرة.
Access to schools and hospitals will also present serious difficulties.
بيد أن هناك صعوبات جديدة بـــدأت تكتنــف الطريق.
However, new difficulties have been encountered along the way.

 

عمليات البحث ذات الصلة : صعوبات - صعوبات السبب - صعوبات فنية - صعوبات تشكل - صعوبات جمة - صعوبات تشغيلية - تواجه صعوبات - صعوبات كبيرة - صعوبات التفاهم - يواجه صعوبات - أي صعوبات