Translation of "face difficulties" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
In practice however women sometimes face difficulties. | 496 وفي الواقع، تقابل المرأة، مع ذلك، صعوبات. |
It continues to face grave economic difficulties. | وهي ﻻ تزال تواجه مصاعب اقتصادية خطيرة. |
They face serious economic and social difficulties. | فهي تواجه صعوبات اقتصادية واجتماعية خطيرة. |
We still face difficulties as we make the agreement a reality. | وما زلنا نواجه صعوبات أثناء مساعينا لترجمة اﻻتفاق إلى حقيقة واقعة. |
At the same time, the programme continues to face severe financial difficulties. | 38 وفي الوقت ذاته، لا يزال البرنامج يواجه صعوبات مالية حادة. |
Refugee women who gain asylum face even greater difficulties in host countries. | أما اللاجئات اللاتي يحصلن على حق اللجوء فيتعرضن لمصاعب أكبر في البلدان المضيفة. |
When unemployed, women face greater difficulties than men in obtaining alternative employment. | وفي حالة بطالة المرأة فهي تواجه صعوبات أكثر من الرجل في الحصول على عمل بديل. |
Extended kinship, then, is a survival strategy in the face of economic difficulties. | للقرابة الممتدة 7، ثم إستراتيجية البقاء على قيد الحياة في مواجهة التحديات الاقتصادية. |
The magnitude of the difficulties we face in Côte d'Ivoire is quite clear. | يتضح جليا مدى الصعوبات التي نواجهها في كوت ديفوار. |
Despite the difficulties we face, we have made real progress towards attaining them. | وعلى الرغم من الصعاب التي نواجهها أنجزنا التقدم الحقيقي صوب بلوغها. |
Some progress has been made, but we continue to face many difficulties and challenges. | وتم إحراز بعض التقدم، ولكننا ما زلنا نواجه صعوبات وتحديات. |
Although her family remains supportive, she continues to face difficulties reintegrating into the community. | وعلى الرغم من أن مساندة أسرتها لها باقية إلا أنها تظل تواجه صعوبات في اندماجها من جديد في المجتمع المحلي. |
African countries face difficulties in the area of development, particularly in attaining the MDGs. | إن البلدان الأفريقية تواجه صعوبات في مجال التنمية، خاصة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
They face difficulties in trying to accommodate large sea going vessels with inadequate facilities. | وتواجه هذه البلدان صعوبات في محاولة استقبال سفن أعالي البحار الضخمة بمرافق غير مﻻئمة. |
Both he and Christofias remain committed to finding a solution, despite the difficulties they face. | والواقع أنه و كريستوفياس ما زالا على التزامها بإيجاد حل على الرغم من المصاعب التي يواجهانها. |
Governments of affected countries often face great difficulties in coordinating national and international relief assistance. | 47 كثيرا ما تواجه حكومات البلدان المتضر رة صعوبات كبيرة في تنسيق المساعدة الغوثية الوطنية والدولية. |
The new democracies are making headway in the face of the formidable difficulties of transition. | والديمقراطيات الجديدة تتقدم في وجه الصعوبات الهائلة لمرحلة اﻻنتقال. |
ITC continues to face difficulties in securing financing for programme evaluations undertaken by external consultants. | ويواصل المركز مواجهة صعوبات في تأمين تمويل لتقييمات البرامج التي يضطلع بها الخبراء اﻻستشاريون الخارجيون. |
The difficulties that the fund users, as well as the implementers, face may be overcome by | 649 ويمكن تجاوز الصعوبات التي يواجهها المستفيدون من الاعتمادات المالية، وكذلك الجهات المنفقة لها باتباع ما يلي |
The latter are often weak trading partners and face serious difficulties in competing in international trade. | وأشير إلى النظام التجاري للاتحاد الأوروبي باعتباره نموذجا ناجحا فيما يتعلق بمنح المعاملة الخاصة التفاضلية للاقتصادات الأضعف والأصغر. |
Africa continues to face grave economic difficulties, at the heart of which is the debt crisis. | وﻻ تزال افريقيا تواجه صعوبات اقتصادية خطيرة، وفي لبها أزمة الديون. |
Of course, given its excessively low salaries and adverse demographic trends, Germany will continue to face difficulties. | لا شك أن ألمانيا، في ضوء رواتبها المنخفضة بدرجة مفرطة واتجاهاتها الديموغرافية السلبية، ستستمر في مواجهة الصعوبات. |
Women entrepreneurs face inherent obstacles such as insufficient administrative skills, difficulties in financing and low self esteem. | ومنظمات الأعمال من النساء يواجهن عقبات كامنة، من قبيل عدم كفاية المهارات الإدارية ووجود صعوبات في التمويل وهبوط التقدير الذاتي. |
Central America, like other regions, has to face and overcome serious difficulties that are curbing its development. | إن أمريكا الوسطى، شأنها شــأن مناطق أخرى، يتعين عليها أن تواجه الصعوبات الخطيرة التــي تعوق تنميتها وتتغلب عليها. |
Programme managers who were unable to fill posts for periods of over a year might face difficulties. | وأضافت أن مديري البرامج الذين ﻻ يتمكنون من شغل وظائف لفترات تتجاوز السنة يمكن أن تواجههم صعوبات. |
The Committee now has further insight into the difficulties States may face while seeking to ensure full implementation. | وبات لدى اللجنة الآن رؤية أعمق وأوضح للصعوبات التي قد تواجهها الدول في سعيها إلى تنفيذ القرار بالكامل. |
It was only natural that the Palestinian self government experience should face initial difficulties and experience sensitive beginnings. | إن من الطبيعي أن تكون بداية تجربة الحكم الذاتي الفلسطيني صعبة ودقيقة ككل بداية مماثلة. |
Africa, as can be readily seen, is neither resigned nor apathetic in the face of its immense difficulties. | وافريقيا، كما يرى المشاهد بسهولة، ليست مستسلمة وﻻ متبلدة الحس في مواجهة صعوباتها الهائلة. |
I was born in a working class family and I can sympathise with all the difficulties these people face... | ولدت في أسرة من الطبقة العاملة وأتفهم الصعاب التي يوجهها هؤلاء الناس . |
They also face difficulties when it comes to the distribution and sale of produce and the supply of inputs. | ويضاف إلى كل هذا صعوبة تسويق المنتجات والتموين بوسائل الإنتاج. |
Nevertheless, they still face substantial difficulties in participating in services trade, and their exports are particularly vulnerable to external shocks. | ومع ذلك فإن هذه البلدان ما زالت تواجه صعوبات كبيرة في الاشتراك في تجارة الخدمات، كما أن صادراتها شديدة التأثر على نحو بارز بالصدمات الخارجية. |
Most geographical information needs can be met using satellite imagery, but non specialists face difficulties in obtaining the right information. | ويمكن تلبية معظم الاحتياجات من المعلومات الجغرافية باستخدام الصور الساتلية، ولكن غير المتخصصين يواجهون صعوبات في الحصول على المعلومات الصحيحة. |
Mankind will be able to face these challenges and difficulties only by assuming and accepting our complementarity and our interdependence. | وﻻ يمكن للبشرية أن تواجه هذه التحديات والصعوبات إﻻ إذا توخت وقبلت تكاملنا وتكافلنا. |
Despite the difficulties that face the negotiation process, and the fact that extremists are trying to thwart it, it continues. | وعلى الرغم من الصعاب التي تواجهها عملية التفاوض ورغم سعي المتطرفين ﻹجهاضها فإنها مستمرة. |
We are strong and will face whatever difficulties lie ahead of us as we have faced everything else on this journey. | نحن أقوياء وسنواجه كل الص عاب الت ي أمامنا كما واجهنا كل المصاعب خلال رحلتنا. |
Of particular concern are the difficulties that indigenous girls face in school, which are due largely to ethnic and gender discrimination. | ومما تبعث على القلق بشكل خاص الصعوبات التي تواجهها فتيات الشعوب الأصلية في المدرسة، والتي تعود إلى حد كبير إلى التمييز العرقي والجنساني. |
5. Technical assistance Developing countries continue to face difficulties in developing applications of space technology for environmental monitoring and sustainable development. | ١١٩ ﻻ تزال البلدان النامية تواجه صعوبات في تطوير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجالي الرصد البيئي والتنمية المستدامة. |
Notwithstanding the difficulties that the implementation of the agreement would face, it would provide opportunities to enhance confidence and extend cooperation. | وبالرغم من الصعوبات التي سيواجهها تنفيذ اﻻتفاق، فإن هذا اﻻتفاق سيوفر فرصا لزيادة الثقة وتوسيع التعاون. |
Adding to the difficulties arising from natural causes, nations just as often face social forces over which they have little control. | باﻻضافة الى الصعوبات الناجمة عن اﻷسباب الطبيعية، فإن الدول كثيرا ما تواجه عوامل اجتماعية ﻻ تستطيع أن تتحكم بهـــا إﻻ قليـــﻻ. |
It would also offer potential funding to countries that might deploy forces but face short term financial difficulties in meeting the cost. | ومن شأنه أيضا أن يوفر تمويلا ممكنا للبلدان التي قد تنشر قواتها ولكنها تعاني من مصاعب مالية قصيرة الأمد في تغطية التكاليف. |
Should this trend go unchecked, a large number of developing countries and a number of middle income countries would face serious difficulties. | وإذا استمر هذا التوجه دون كابح، فإن عددا كبيرا من الدول النامية وعددا من الدول المتوسطة الدخل سيواجه صعوبات. |
21. International non governmental organizations working in government areas, however, continued to face serious operational difficulties and a restrictive and negative environment. | ٢١ أما المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة فﻻ تزال تواجه صعوبات تشغيلية خطيرة وبيئة تقييدية وسلبية. |
Entrepreneurs need to face competition in order to develop, whereas individuals who are laid off may have difficulties getting back into productive work. | إذ أن أصحاب المشاريع والأعمال لابد وأن يواجهوا المنافسة حتى يتسنى لهم أن يتطوروا، بينما يواجه الأفراد الذين قد يتم الاستغناء عنهم صعوبات في العودة إلى العمل المنتج. |
Difficulties | الصعاب |
Difficulties in obtaining health protection face especially older people, who live in conditions of poverty and therefore have more limited access to health protection. | ويواجه بالتحديد المسنون الذين يعيشون في ظل الفقر الذي يحد من فرص وصولهم للحماية الصحية، صعوبات في الحصول على الحماية الصحية. |
Related searches : Face Difficulties With - Face No Difficulties - Cause Difficulties - Breathing Difficulties - Technical Difficulties - Pose Difficulties - Difficulties Encountered - Some Difficulties - Operational Difficulties - Labor Difficulties - Difficulties Occurred - Significant Difficulties - Difficulties Understanding